Page 6
water hardness....General information ......16 Table of contents Basic operation ......17 Safety ..........8 Switching the appliance on and General information ......8 off............ Dispensing drinks......17 Intended use........Dispensing a coffee drink made Restriction on user group....8 from fresh beans ......
dregs container ....... 26 Troubleshooting......32 Cleaning the ground coffee com- Information on display panel.... 32 partment.......... 26 Malfunctions ........34 Cleaning the milk system....26 Problem with results ......35 Cleaning the milk container....27 Transportation, storage and dis- Cleaning brewing unit......
Page 8
en Safety Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently.
Page 9
Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons.
Place the appliance on a level, water- Cover resistant surface that is capable of bearing its weight. Milk system Outlet Using the mains plug, connect the appliance to an earthed socket that has system been correctly installed. Familiarising yourself with your appliance en Brewing chamber door Familiarising yourself with your appliance...
Page 15
Select coffee strength Adjusting the amount Start/stop Display The display shows the selected drinks, settings and setting options, as well as messages about the appliance’s operating status. The display shows additional information and action steps. The information is hidden after a short period, or by pressing a button.
The test strip will indicate the water en Before using for the first time hardness after 1 minute. Open the lid. If a water softening system is installed in Fill with the coffee beans. your house, select "Softening system". The appliance will adjust to the coffee Press or until the display shows the beans with the next dispensing process.
General information Please bear this information in mind so that you can get the best out of your appliance. Notes The appliance has been programmed at the factory with standard settings for optimum operation. The grinder has been factory-set for optimum operation.
Immerse the water filter in a glass of en Childproof lock water until the air escapes. → Fig. Grinding level Setting Press Fine grinding level Turn rotary Press "Water selector for dark-roasted filter" and . counter-clockwise. beans. Coarse grinding Turn rotary Use or to select "New filter"...
before use by dispensing a cup of hot water. The water filter can be purchased from retailers or Customer Service. → "Accessories", Page 15 Learn how to insert the water filter. → "Insert water filter", Page 22 Childproof lock You can lock the appliance, to protect children against scalding and burns.
en Cleaning and servicing Setting Selection Description Set the temperature for Coffee temp. normal coffee drinks. high Note: The setting is effective max. for all preparation types. Languages See options on the appliance. Set menu language. Changes are immediately displayed. Autom.
Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. Dishwasher-safe components Find out which components can be cleaned in the dishwasher. ATTENTION! Some components are sensitive to heat and may be damaged if they are cleaned in a dishwasher.
If your appliance is not descaled in good Rinse the milk system with water, if time, the display will show the following necessary. The rinsing process takes approx. message: "Descaling overdue. Appliance 1 minute. is locked. Please press menu for 3 sec.". Press ...
Page 35
Fill a container with 0.5 l lukewarm Press . water. Use and to select "Cleaning and care" Add a Siemens descaling tablet to the and press . water and stir until the tablet is fully Use and to select "Clean" and press .
Page 36
Fill a container with 0.5 l lukewarm container. water. The program has ended and the Add a Siemens descaling tablet to the appliance is ready for operation. water and stir until the tablet is fully dissolved. Pour the descaling solution into the water tank up to the calc mark and press ...
Page 38
Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please Limescale deposits in the Clean the water tank thoroughly. Start the descaling refill water tank" despite water tank are blocking programme. the fact that the water the system. → "Using the descaling tank is full. programme", Page 29 Display shows "Fill the...
Troubleshooting en Set the corresponding water hardness. → "Setting the water hardness", Page 16 Incorrect or too little When descaling, only use ▶ descaling agent used. suitable tablets. Service programme has Reset the service programme. ▶ not been carried out in its →...
Page 40
Heavy build-up of Descale the appliance. ▶ limescale in the appliance. → "Using the descaling programme", Page 29 No milk intake by the milk The milk system is Assemble the milk system ▶ system. assembled incorrectly. correctly. → "Cleaning the milk system", Page 26 Order for connecting the First insert the milk system into...
Troubleshooting en There is dripping water on Drip tray was removed too Wait a few seconds after the last ▶ the inner floor of the soon. drink was dispensed before appliance. removing the drip tray. Brewing unit cannot be Brewing unit is not in the Switch the appliance back on.
Page 42
Appliance is soiled. Clean the brewing unit. ▶ → "Cleaning brewing unit", Page Descale and clean the ▶ appliance. → "Using calc'nClean", Page 30 Reduce the strength of your Coffee strength is set too ▶ coffee to e.g. "regular". high. →...
Page 43
Troubleshooting en Coffee tastes burnt. Type of coffee is not Change the coffee variety. ▶ optimal. Coffee temperature Set the coffee temperature ▶ setting is too high. lower. → "Overview of the basic settings", Page 23 Adjust the grinder to a coarser Coffee grounds are not The grinding level is not ▶...
If the message "Please refill water tank" Transportation, storage and disposal appears, ignore it. Empty and clean the water tank and drip Transportation, storage and tray. disposal Insert the water tank and drip tray. Switch the appliance off and disconnect You can find out here how to prepare your it from the power supply.
Page 45
Troubleshooting en always find an appropriate solution. With any warranty claims we will make sure that your appliance is repaired by trained Customer Service technicians using genuine spare parts, including after the manufacturer's warranty has expired. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 7 years from...
Technical specifications Note: Under the terms of the manufacturer's Frequency 50 Hz warranty the use of Customer Service is free of Connection rating 1500 W charge. Maximum static pump 15 bar Detailed information about the warranty period and terms of warranty in your country are pressure available from Customer Service, your dealer or Maximum capacity of...
Page 47
220–240 V ∼ Voltage Utilisation de base......Allumer ou éteindre l'appareil... 52 Préparation de boisson....53 Table des matières Préparer une boisson à base de Sécurité .......... café en grains frais......53 Indications générales....... Préparer une boisson à base de Utilisation conforme......
Page 48
Nettoyer le réservoir de lait....63 chage..........Nettoyer l’unité de percolation..63 Dysfonctionnements ......Programmes d'entretien....64 Problème de résultat......72 Transport, stockage et élimina- Dépannage ........68 Remarques sur le bandeau d’affi- tion ..........75 Activer la protection contre le gel..75 Éliminer un appareil usagé...
fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice. Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace. ...
Page 50
sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet...
fr Présentation de l’appareil Bandeau de commande Après chaque branchement, attendre ▶ Éclairage des tasses Couvercle env. 5 secondes. Retirer les films de protection. Mousseur de lait Poser l’appareil sur une surface plane solide et résistante à l’eau. Système verseur Brancher la fiche secteur de l’appareil Selon l'équipement de l'appareil sur une prise de courant à...
Page 57
Se déplacer vers le bas dans le menu Confirmer/mémoriser dans le menu Se déplacer en arrière dans le menu Préparer deux tasses Sélectionner l'intensité du café Adapter la quantité Démarrer/arrêter Écran L'écran affiche les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, de même que des messages concernant l'état de fonctionnement.
Si un filtre à eau est présent, mettre le Régler la langue filtre à eau en place. → "Mettre en place Allumer l'appareil avec . le filtre à eau", Page 57 La langue préréglée s’affiche à l’écran. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au Avant la première utilisation fr repère «...
Page 61
0.18 - 1.25 8-14 1.42 - 2.49 15-21 2.67 - 3.74 22-30 3.92 - 5.34 Appuyer sur . Réglage usine (peut varier selon le type d’appareil)
Réglages de base fr Réglages de base Vous pouvez régler votre appareil en fonction de vos besoins et sélectionner des fonctions additionnelles. Aperçu des réglages de base Réglage Sélection Description Démarrer les programmes Nettoyage Système de lait d'entretien. Détartrer → "Programmes d'entretien", Nettoyer Page 64 calc’nClean...
Page 70
Régler l'appareil sur la dureté Dureté de l’eau 1 (douce) de l'eau locale. 2 (moyenne) → "Régler la dureté de l’eau", 3 (dure) Page 51 4 (très dure) Adoucisseur Tonalité touches Ton. touches ON Activer ou désactiver les Ton. touches OFF tonalités des touches.
fr Nettoyage et entretien Effectuer le détartrage immédiatement ▶ après l’affichage de la consigne. Saisir l'unité de percolation par la poignée et la retirer prudemment vers l'avant. → Fig. Nettoyer soigneusement l’unité de Ne jamais verser de pastilles de ▶ percolation sous l'eau chaude courante.
Monter les composants et mettre en Ajouter une pastille de détartrage place le réservoir de lait. Siemens dans l’eau et mélanger jusqu’à Placer un verre vide sous le système ce que la pastille soit entièrement . verseur et appuyer sur dissoute.
. verseur et appuyer sur Ouvrir le puits de café moulu. Le programme de détartrage dure env. Placer une pastille de nettoyage Siemens 20 minutes. dans le puits de café moulu. Rincer le réservoir d'eau. Fermer le puits de café moulu et ...
Page 78
Nettoyage et entretien tiède. Ajouter une pastille de détartrage Monter les composants et mettre en Siemens dans l’eau et mélanger jusqu’à place le réservoir de lait. Le programme ce que la pastille soit entièrement est terminé et l'appareil est prêt à...
fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts Le message "Remplir le Le filtre à eau contient de Plongez le filtre à eau dans de réservoir d’eau." s'affiche l'air. l'eau, ouverture vers le haut, alors que le réservoir d'eau jusqu'à ce que plus aucune bulle est plein.
Dépannage fr Le message "Tension (V) La tension du réseau Ne faites fonctionner l'appareil ▶ incorrecte." s'affiche. domestique est incorrecte. que sur 220 - 240 V. Le message "Redémarrer L'unité de percolation est Redémarrez l’appareil. ▶ l’appareil." s'affiche. très sale ou ne peut pas Nettoyez l’unité...
fr Dépannage La cuve à café de l’unité de Nettoyez l’unité de percolation. ▶ percolation est obstruée. → "Nettoyer l’unité de percolation", Page 63 Les grains sont huileux et Tapotez légèrement sur le ▶ ne tombent pas dans le réservoir pour café en grains. moulin.
Page 83
Dépannage fr Le tube à lait ne plonge Utilisez plus de lait. ▶ pas dans le lait. Vérifiez si le tube à lait plonge ▶ dans le lait. La mousse de lait est trop Le lait est trop froid. Utilisez du lait tiède. ▶...
fr Dépannage Il est impossible de Retirez le réservoir à eau et L’appareil est en mode commander l'appareil. remplissez-le d’eau froide Démo. fraîche. Changer les affichages de Remettre le réservoir à eau en l'écran. place. Le moulin ne démarre pas. L'appareil est trop chaud. Débranchez l’appareil du secteur.
Page 85
Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts Le café n'est pas versé ou Détartrez et nettoyez ▶ uniquement goutte à l’appareil. → "Utiliser le goutte. programme calc'nClean", La quantité réglée n'est Page 66 pas atteinte. Réglez, p. ex., l’intensité du café Le café...
Page 86
fr Dépannage Réglez un degré de mouture Le café a un goût de brûlé. Le degré de mouture réglé ▶ plus grossier. est trop fin. → "Régler le degré de mouture", Page 57 La variété de café n'est Changez de variété de café. ▶...
Vider et nettoyer le réservoir à eau et la cuvette d’égouttage. Transport, stockage et Transport, stockage et élimination élimination Mettre le réservoir à eau et la cuvette Apprenez comment préparer votre appareil d’égouttage en place. pour le transport et le stockage. Apprenez Mettre l’appareil hors tension et le également comment éliminer les appareils débrancher du secteur.
présente notice d’utilisation et sur notre Conditions de garantie site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous Les conditions de garantie de votre appareil adresser à notre service après-vente. Nous sont les suivantes. trouverons toujours une solution adaptée. Les conditions de garantie applicables sont Données techniques celles publiées par notre distributeur dans...
Page 89
Inhoudsopgave Koffiedrank uit gemalen koffie af- Veiligheid........Algemene aanwijzingen ....78 nemen..........Bestemming van het apparaat ..78 Drankafname met melk....88 Inperking van de gebruikers..... 78 Melkreservoir gebruiken....Veiligheidsaanwijzingen ....79 Koffiedrank met melk afnemen..89 Speciale dranken afnemen ....90 Milieubescherming en besparing ...
Page 90
Probleem resultaat......105 Transporteren, opslaan en afvoe- ren ..........108 Vorstbeveiliging ......108 Afvoeren van uw oude apparaat ..108 Servicedienst........ 108 Productnummer (E-nr.) en produc- tienummer (FD)......Garantievoorwaarden..... Technische gegevens....109...
nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ...
Inperking van de gebruikers Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Het apparaat op een waterbestendig Display Bedieningspaneel horizontaal oppervlak met voldoende draagkracht plaatsen. Kopjesverlichting Het apparaat met de stekker op een reglementair geïnstalleerd geaard Deksel stopcontact aansluiten. Melksysteem Uitloopsysteem Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen nl Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.
Page 98
In het menu bevestigen/opslaan In het menu teruggaan Twee kopjes afnemen Koffiesterkte selecteren Inhoud aanpassen Starten/stoppen Display Op het display worden de geselecteerde dranken, instellingen en instelmogelijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven. Het display toont extra informatie en uit te voeren stappen.
Het teststrookje laten uitlekken. nl Voor het eerste gebruik Het teststrookje geeft na 1 minuut de Het reservoir niet met gemalen koffie ▶ waterhardheid aan. vullen. Als in het huis een wateronthardingsinrichting is Het deksel openen. geïnstalleerd, "Onthardingssyst." De koffiebonen vullen. instellen.
Algemene Pagina 93 aanwijzingen Neem de aanwijzingen in acht om het apparaat optimaal te kunnen gebruiken. Aanwijzingen Het apparaat is in de fabriek ingesteld op de standaardinstellingen voor optimaal gebruik. Het maalwerk is in de fabriek ingesteld op een optimale werking. Wanneer de koffie er slechts druppelend uit komt of te dun is en te weinig crema heeft, kunt u de maalgraad aanpassen.
nl De bediening in essentie Koffiedrank uit gemalen koffie afnemen Aanwijzingen Als u ca. 5 seconden lang geen instelling LET OP! wijzigt, verlaat het apparaat de De poederschacht kan verstopt raken. instelmodus. De instellingen worden Geen koffiebonen gebruiken. ▶ automatisch opgeslagen.
Page 105
Breng de gemalen koffie altijd pas kort voor de drankbereiding aan. Drankafname met melk U kunt met het apparaat koffiedranken met melk en melkschuim afnemen. Tip: In plaats van melk kunt u ook plantaardige dranken zoals sojamelk gebruiken. Aanwijzing De kwaliteit van het melkschuim is afhankelijk van de gebruikte soort melk of plantaardige drank.
Page 109
nl De bediening in essentie LET OP! Mogelijke apparaatschade door verkalking. LET OP! Het waterfilter bijtijds vervangen. ▶ Gevaar voor schade aan het maalwerk. Bij Het waterfilter uiterlijk na 2 maanden ▶ ondeskundige instelling van de maalgraad vervangen. kan het maalwerk worden beschadigd. De maalgraad alleen bij een draaiend ▶...
Page 110
Het apparaat is klaar voor gebruik. Tips Verwissel het waterfilter ook om hygiënische redenen. Met een waterfilter hoeft u het apparaat minder vaak te ontkalken. Spoel het geplaatste waterfilter vóór gebruik door een kopje heet water af te nemen, wanneer u het apparaat bijvoorbeeld tijdens een vakantie langere tijd niet hebt gebruikt.
nl Reiniging en onderhoud Instelling Keuze Beschrijving Temperatuur voor Koffietemperatuur normaal koffiedranken instellen. hoog Aanwijzing De instelling geldt max. voor alle soorten bereiding. Talen Zie de keuze op het apparaat. Menutaal instellen. Wijzigingen zijn direct op het display te zien. Autom.
Met teruggaan. Om het menu te verlaten op drukken. Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Vaatwasserbestendigheid In het navolgende leert u welke componenten in de vaatwasser kunnen worden gereinigd.
Page 118
Afhankelijk van de waterhardheid en het serviceprogramma bijvoorbeeld door een gebruik van het apparaat worden op het stroomuitval is onderbroken. display na een vooraankondiging de Reiniging en onderhoud volgende meldingen weergegeven: "Aub melksysteem reinigen." De watertank uitspoelen. "Ontkalken nodig. Aub 3 sec op menu De watertank tot de markering "max"...
De watertank leegmaken. Voorwaarde: De zetgroep is gereinigd. → Een kan met 0,5 l lauw water vullen. "Zetgroep reinigen", Pagina 98 Een Siemens-ontkalkingstablet in het drukken. water doen en roeren tot de tablet Met en "Reiniging" selecteren en op volledig is opgelost.
Page 120
De componenten monteren en het terugplaatsen. melkreservoir aanbrengen. De poederschacht openen. Als er een waterfilter aanwezig is, dit filter verwijderen. Een Siemens-reinigingstab in de poederschacht doen. drukken. De poederschacht sluiten en op De watertank leegmaken. drukken. Een kan met 0,5 l lauw water vullen.
Page 121
Een kan met een capaciteit van minimaal 0,5 l onder het uitloopsysteem plaatsen en op drukken. Het reinigingsprogramma loopt ca. 7 minuten. De lekschaal leegmaken en terugplaatsen. Het melkreservoir verwijderen en leegmaken. Het melkreservoir, het melkslangetje en het aanzuigbuisje reinigen. De componenten monteren en het melkreservoir aanbrengen.
Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing Displaymelding "Aub Breng het filter hierna aan. waterreservoir vullen" → "Waterfilter plaatsen", verschijnt ondanks volle Pagina 92 watertank. Waterfilter is oud. Breng een nieuw waterfilter ▶ aan. Door kalkafzettingen in Reinig de watertank grondig. Start het de watertank raakt het ontkalkingsprogramma.
Apparaat heeft een Trek de stekker uit het storing. stopcontact en wacht 10 seconden. Steek de stekker in het stopcontact. Displaymelding Water is te kalkhoudend. Breng een nieuw waterfilter "calc'nClean" verschijnt aan. erg vaak. → "Waterfilter plaatsen", Pagina 92 Stel de waterhardheid juist in. →...
Page 125
Storingen verhelpen nl Reinig het lege bonenreservoir ▶ met een vochtige doek. Zetgroep is niet correct Schuif de zetgroep helemaal ▶ aangebracht. naar achter. Reinig het melksysteem in de Apparaat geeft geen Melksysteem is ▶ vaatwasser. melkschuim af. verontreinigd. → "Melksysteem spoelen", Pagina 97...
Apparaat geeft geen drank Er zit lucht in het Dompel het waterfilter met de waterfilter. opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ontsnappen. Breng het filter hierna aan. → "Waterfilter plaatsen", Pagina 92 Druk het waterfilter stevig en ▶...
Page 127
Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing Koffie wordt niet of Het apparaat is sterk Ontkalk het apparaat. ▶ slechts druppelsgewijs verkalkt. → "Ontkalken gebruiken", afgegeven. Pagina 100 Ingestelde inhoud wordt Er zit lucht in het Dompel het waterfilter met de niet bereikt.
Page 128
De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn Stel de maalgraad grover in. ▶ ingesteld. → "Maalgraad instellen", Pagina 91 Koffiesoort is niet Gebruik een andere koffiesoort. ▶ optimaal. Koffie smaakt verbrand. Maalgraad is te fijn Stel de maalgraad grover in. ▶...
Storingen verhelpen nl Het apparaat wordt automatisch Transporteren, opslaan en afvoeren leeggemaakt. Als de melding "Aub waterreservoir Transporteren, opslaan en vullen" verschijnt, kunt u deze negeren. afvoeren De watertank en lekschaal leegmaken en reinigen. Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u De watertank en lekschaal aanbrengen.
Page 130
Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. Wij vinden altijd een passende oplossing.
We zorgen ervoor dat het apparaat zowel Voor dit apparaat gelden de binnen de garantieperiode als na het garantievoorwaarden die worden verstrijken van de fabrieksgarantie met uitgegeven door de vertegenwoordiging originele reserveonderdelen door van ons bedrijf in het land van aankoop. De geschoolde servicetechnici wordt leverancier, bij wie u het apparaat heeft gerepareerd.
Page 132
mlekiem......... 125 Ochrona środowiska i oszczęd- Przyrządzanie napojów specjal- ność..........Usuwanie opakowania....nych ..........Oszczędzanie energii..... 117 Pobieranie pianki mlecznej .... 125 Pobieranie gorącej wody....126 Ustawianie i podłączanie....Ustawienia napoju ......126 Filtr Zakres dostawy ......117 wody........127 Ustawianie i podłączanie urządze- Zabezpieczenie przed dziećmi..
Page 133
utylizacja ........144 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem......... 144 Utylizacja zużytego urządzenia..144 Serwis........... 145 Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD)........Warunki gwarancji ......145 Dane techniczne......146...
Page 134
pl Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrzeganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej instrukcji. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to konieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urządzenia. Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia. ...
Page 136
pl Bezpieczeństwo ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami. Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie. ▶...
Page 137
▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Dostająca się do wnętrza wilgoć może spowodować porażenie prądem. ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
pl Poznawanie urządzenia Podświetlenie filiżanek Po każdym podłączeniu odczekać ok. 5 ▶ Osłona sekund. Zdjąć folie ochronne. System spieniania mleka Ustawić urządzenie na równej, Zależnie od wyposażenia urządzenia dostatecznie wytrzymałej i wodoodpornej powierzchni. Połączyć urządzenie wtyczką sieciową z przepisowo zainstalowanym gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym.
Page 142
Potwierdzanie / zapisywanie opcji w menu Powrót w menu Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie Wybieranie mocy kawy Dopasowywanie ilości napoju Uruchamianie / zatrzymywanie Wyświetlacz Wyświetlacz pokazuje wybrane napoje, ustawienia i opcje ustawień oraz komunikaty o stanie urządzenia. Wyświetlacz pokazuje dodatkowe informacje i czynności. Informacje te znikają po upływie krótkiego czasu lub po naciśnięciu przycisku.
Rada: Ustawiony język można w każdej Napełnić pojemnik na kawę chwili zmienić. ziarnistą → "Przegląd ustawień podstawowych", Strona 129 UWAGA! Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać Przed pierwszym użyciem pl młynek. Używać wyłącznie czystej, palonej kawy ▶ Ustawić twardość wody espresso lub mieszanek przeznaczonych Prawidłowe ustawienie twardości wody jest do automatycznych ekspresów ważne, ponieważ...
Page 146
22-30 3.92 - 5.34 Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) Nacisnąć . Sprawdzić, czy pojemnik na kawę ziarnistą jest napełniony. Nacisnąć . Następuje płukanie urządzenia. Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy na wyświetlaczu świecą symbole wyboru napojów.
Ustawienia podstawowe pl Aby zapewnić optymalne podgrze- Rady Podgrzewacz filiżanek można akty- wanie filiżanek, należy je ustawiać na wować i dezaktywować w menu podgrzewaczu dnem. ustawień podstawowych. → "Przegląd ustawień podstawowych", Strona 129 Ustawienia podstawowe Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb i używać funkcji dodatkowych. Przegląd ustawień...
Zależnie od wyposażenia urządzenia Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie Wybór Opis Ustawianie urządzenia na Twardość wody 1 (miękka) lokalną twardość wody. 2 (średnia) → "Ustawić twardość wody", 3 (twarda) Strona 121 4 (bardzo twarda) Zmiękczacz wody Dźwięki przycisków...
Ustawienie jest zapisane w pamięci. W zmywarce do naczyń należy myć ▶ Powrót do menu przyciskiem . tylko przystosowane do tego celu nu. , aby zamknąć me- elementy. Nacisnąć Używać tylko programów, które nie ▶ podgrzewają wody do temperatury przewyższającej 60°C.
"Konieczne odkamienianie. Proszę Napełnić na wodę pojemnik świeżą wodą nacisnąć menu na 3 sekundy." niegazowaną do wysokości znacznika "Konieczne czyszczenie. Proszę nacisnąć "max". . menu na 3 sekundy." Nacisnąć "Konieczny calc'nClean. Proszę nacisnąć Urządzenie jest płukane przez ok. 2 menu na 3 sekundy."...
Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wody. . Nacisnąć Dodać do wody tabletkę odkamieniającą Nacisnąć i , wybrać "Czyszczenie" i Siemens i mieszać do chwili jej nacisnąć . całkowitego rozpuszczenia. Nacisnąć i , wybrać "Czyszczenie" i Napełnić pojemnik roztworem nacisnąć .
Page 163
. Nacisnąć Program jest zakończony, urządzenie Opróżnić zbiornik na wodę. jest gotowe do pracy. Czyszczenie i pielęgnacja Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wody. Dodać do wody tabletkę odkamieniającą Siemens i mieszać do chwili jej całkowitego rozpuszczenia.
Page 165
Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Na wyświetlaczu widać W filtrze wody znajduje się Zanurzyć filtr wody z otworem symbol "Proszę napełnić powietrze. skierowanym do góry w wodzie i pojemnik na wodę", mimo zaczekać, aż przestaną się z że zbiornik na wodę jest niego wydobywać...
Na wyświetlaczu pojawia Zaparzacz jest mocno Ponownie uruchomić ▶ się wskaźnik "Włącz zabrudzony lub nie można urządzenie. Wyczyścić ▶ ponownie urządzenie.". wyjąć zaparzacza. zaparzacz. → "Czyszczenie zaparzacza", Strona 134 Usterka urządzenia. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odczekać 10 sekund. Ponownie podłączyć...
Page 167
Usuwanie usterek pl Ziarna są zbyt oleiste i nie Lekko postukać w pojemnik na ▶ spadają do młynka. kawę ziarnistą. Zmienić gatunek kawy. ▶ Nie używać oleistych ziaren kawy. Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ▶ ziarnistą wilgotną ściereczką. Zaparzacz jest Przesunąć...
Nie można zamontować Błędna kolejność Najpierw włożyć spieniacz ▶ lub wymontować montażu. mleka, a następnie pojemnik na spieniacza mleka. mleko. Przy demontażu najpierw wyjąć pojemnik na mleko, a następnie spieniacz mleka. Urządzenie nie wydaje W filtrze wody znajduje Zanurzyć filtr wody z otworem napoju.
Page 169
Usuwanie usterek pl Duże różnice jakości kawy Urządzenie jest Odkamienić urządzenie. ▶ lub pianki mlecznej. zakamienione. → "Odkamienianie", Strona 136 Różnice jakości pianki Jakość pianki mlecznej Jakość można zoptymalizować ▶ mlecznej. zależy od rodzaju użytego przez dobranie odpowiedniego mleka lub napoju rodzaju mleka lub napoju roślinnego.
Page 170
Kawa nie ma kremowej Kawa ziarnista nie jest już Użyć świeżej kawy ziarnistej. ▶ pianki. świeżo wypalona. Ustawić drobniejszy stopień Stopień zmielenia nie jest ▶ zmielenia. dostosowany do kawy → "Ustawianie stopnia ziarnistej. zmielenia", Strona 127 Ustawić drobniejszy stopień Kawa jest za kwaśna. Został...
Usuwanie usterek pl Ziarna są zbyt oleiste. Użyć innego rodzaju kawy. ▶ Urządzenie opróżnia się automatycznie. Transport, przechowywanie i utylizacja Jeżeli pojawi się komunikat "Proszę napełnić pojemnik na wodę", zignorować Transport, przechowywanie i utylizacja Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wodę i pojemnik na skropliny.
To urządzenie jest oznaczone dostępnych na naszej stronie internetowej zgodnie z Dyrektywą informacji dotyczących usuwania usterek. Europejską 2012/09/UE oraz Jeżeli jest to niemożliwe, należy się zwrócić polską Ustawą z dnia 29 lipca się do naszego serwisu. 2005r. „O zużytym sprzęcie Zawsze znajdziemy odpowiednie elektrycznym i rozwiązanie.
Warunki gwarancji Napięcie 220–240 V ∼ Posiadane urządzenie jest objęte gwarancją Częstotliwość 50 Hz na podanych niżej warunkach. Dla Moc przyłącza 1500 W urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo Maksymalne ciśnienie 15 bar handlowe w kraju zakupu. Dokładne pompy, statyczne informacje otrzymacie Państwo w każdej Maksymalna pojemność...
Page 174
Čisticí prostředky......165 provozu ......... Čistění spotřebiče......166 Naplnění nádržky na vodu....156 Čištění odkapávací misky a zásobníku na Naplnění zásobníku na kávová kávovou sedlinu ..167 Čištění šachty na zrna..........prášek....167 Nastavení jazyka......Čištění mléčného systému ..... 167 Nastavení...
Page 175
Zákaznický servis......179 Označení produktu (E-č.) a výrobní číslo (FD)......Záruční podmínky......Technické údaje ......180...
Bezpečnost cs Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týkající se bezpečnosti. Všeobecné pokyny Zde najdete obecné informace k tomuto návodu. Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj spotřebič bezpečně a efektivně používat. Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ...
Page 177
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily z toho vyplývající nebezpečí.
cs Seznámení Kryt Mléčný systém Seznámení Výpustný systém Seznamte se se součástmi vašeho spotřebiče. Dvířka spařovacího prostoru Spotřebič Typový štítek Zde naleznete přehled součástí vašeho spotřebiče. Odkapávací miska Upozornění: V závislosti na typu spotřebiče Nádoba na mléko jsou možné odchylky v barvách a jednotlivých detailech.
Page 183
Odběr dvou šálků Displej Volba intenzity kávy Na displeji se zobrazují zvolené nápoje, Přizpůsobení množství náplně nastavení, možnosti nastavení a také hlášení o provozním stavu. Na displeji jsou Spuštění/zastavení zobrazeny dodatečné informace a kroky jednání. Informace zmizí po krátké době nebo po stisknutí...
Otevřete víko. displeji zobrazí požadovaná tvrdost vody. Naplňte kávová zrna. V tabulce je zobrazeno přiřazení stupňů ke stupňům tvrdosti vody: Při dalších výdejích se spotřebič nastaví na kávová zrna. Před prvním použitím cs Zavřete víko. Stupeň německá celková tvrdost v tvrdost v Rada: Pro zachování...
Page 187
Strana 162 Pokud po určitou dobu nedojte k obsluze, spotřebič se vypne automaticky. Dobu trvání můžete změnit v základních nastaveních. → "Přehled základních nastavení", Strana 164...
cs Základní nastavení Základní nastavení Rady Před dotykem nechte horký ohřev ▶ Ohřev šálků můžete aktivovat a šálků vychladnout. deaktivovat v základním nastavení. → "Přehled základních nastavení", Strana 164 Aby se šálky optimálně ohřály, postavte je dnem šálku na ohřev. Svůj spotřebič...
Nastavte spotřebič podle Tvrdost vody 1 (měkká) místní tvrdosti vody. 2 (středně tvrdá) → "Nastavení tvrdosti vody", 3 (tvrdá) Strana 157 4 (velmi tvrdá) Změkčovací zařízení V závislosti na vybavení spotřebiče Tovární nastavení (může se lišit podle typu spotřebiče) Čistění a ošetřování cs Nastavení...
Používejte pouze programy, které ▶ neohřívají vodu nad 60 °C. Vhodné pro myčku nádobí Odkapávací miska – Odkapávací plech – Odkapávací mřížka – Nádoba na kávovou sedlinu – Mechanický ukazatel stavu naplnění Mléčný systém s adaptérem Šachta na prášek s víkem ...
Otevřete dvířka spařovacího prostoru. → Podle pokynů ihned proveďte ▶ odvápnění. Obr. Sejměte odkapávací misku se Do přihrádky na mletou kávu ▶ zásobníkem na kávovou sedlinu. neumisťujte odvápňovací tablety nebo → Obr. jiné prostředky. Červenou páčku stiskněte nahoru. V závislosti na tvrdosti vody a použití Uchopte spařovací...
Page 201
Vyjměte a vyprázdněte nádobu na Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. mléko. Do vody přidejte odvápňovací tabletu Vyčistěte nádobu na mléko, hadičku na Siemens a míchejte tak dlouho, až se mléko a trubičku nasávání. tableta zcela rozpustí. Smontujte součásti a vložte nádobu na mléko.
Page 202
Prázdnou nádobu umístěte pod výpustný Otevřete šachtu na prášek. . systém a stiskněte Do šachty na prášek vložte jednu čisticí Odvápňovací program trvá cca tabletu Siemens. 20 minut. Zavřete šachtu na prášek a stiskněte Vypláchněte nádržku na vodu. . .
Page 203
Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. Vyčistěte nádobu na mléko, hadičku na Do vody přidejte odvápňovací tabletu mléko a trubičku nasávání. Siemens a míchejte tak dlouho, až se Smontujte součásti a vložte nádobu na tableta zcela rozpustí. mléko. Program je ukončen a spotřebič...
Page 205
Porucha Příčina Odstranění poruchy Zobrazení na displeji Filtr znovu nasaďte. "Naplňte prosím nádobu s → "Použití vodního filtru", vodou", i když je nádržka Strana 163 na vodu plná. Vodní filtr je starý. Vložte nový vodní filtr. ▶ Usazeniny vodního Důkladně vyčistěte nádržku na vodu.
cs Odstranění poruch Ukazatel na displeji Voda je příliš vápenitá. Vložte nový vodní filtr. "calc'nClean" se zobrazuje → "Použití vodního filtru", Strana 163 Příslušným příliš často. způsobem nastavte tvrdost vody. → "Nastavení tvrdosti vody", Strana 157 Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění...
Page 207
Vyčistěte mléčný systém v Spotřebič nevydává Mléčný systém je ▶ myčce nádobí. mléčnou pěnu. znečištěný. → "Čištění mléčného systému", Strana 167 Trubička na mléko se Použijte více mléka. ▶ neponoří do mléka. Zkontrolujte, zda se trubička na ▶ mléko ponoří do mléka. Spotřebič...
cs Odstranění poruch → "Použití vodního filtru", Strana 163 Zatlačte vodní filtr přímo a ▶ pevně do přípojky nádržky. Zbytky odvápňovacího Vyjměte nádržku na vodu. prostředku ucpávají Důkladně vyčistěte nádržku na nádržku na vodu. vodu. Na vnitřním dnu Odkapávací miska byla Odkapávací...
Page 209
Ve vodním filtru se Ponořte vodní filtr otvorem nachází vzduch. nahoru do vody tak dlouho, až neunikají žádné bublinky vzduchu. Filtr znovu nasaďte. → "Použití vodního filtru", Strana 163 Spotřebič je znečištěný. Vyčistěte spařovací jednotku. ▶ → "Čištění spařovací jednotky", Strana 168 Spotřebič...
cs Odstranění poruch Není použit optimální druh Změňte druh kávy. ▶ kávy. Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší stupeň mletí. ▶ stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 162 Není použit optimální druh Změňte druh kávy. ▶ kávy.
spotřebiče originálními náhradními díly Přeprava, uskladnění a likvidace zaškolenými techniky zákaznické služby. Vypněte spotřebič a odpojte ho od Originální náhradní díly relevantní pro elektrické sítě. funkčnost podle příslušného nařízení ekodesign obdržíte u našeho Likvidace starého spotřebiče Díky ekologické likvidaci je možné opětovné...
Technické údaje zákaznického servisu po dobu min. 7 let od 220–240 V ∼ Napětí uvedení vašeho spotřebiče na trh v Evropském Frekvence 50 Hz hospodářském prostoru. Upozornění: Využití zákaznického servisu je v rámci záručních Příkon 1500 W podmínek výrobce bezplatné. Maximální...
Page 213
Указания по технике безопасности ... 184 Охрана окружающей среды и экономия ........Использование емкости для моло- Утилизaция yпaкoвки......ка ........... 194 Энергосбережение......187 Приготовление кофейного напитка с молоком........195 Установка и подключение.... Приготовление особых напитков ..195 Комплект поставки ......187 Приготовление...
Page 214
Устранение неисправностей ..209 Указания на дисплее ....... 209 Сбои в работе ......... 211 Проблема с результатом работы прибора .......... 214 ru Транспортировка, хранение и утилизация........Активация защиты от замерзания..216 Утилизaция cтapoгo бытового при- бора ..........216 Сервисная служба......216 Номер...
Безопасность ru Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ...
Page 216
указаний по безопасному использованию прибора и после того, как они осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Детям запрещено играть с прибором. Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям; это разрешается только детям старше 8 лет под надзором взрослых.
ru Ознакомление с прибором Емкость для кофейных зерен Снимите имеющиеся защитные пленки. Отсек для молотого кофе Установите прибор на ровную и водостойкую поверхность достаточной Дисплей прочности. Подсоедините штепсельную вилку прибора к установленной в соответствии Панель управления с предписаниями розетке с защитным контактом.
Page 222
Символ Пояснение Включение / выключение прибора Вход в меню / выход из меню Указание: Кнопки меню отображаются только при открытом меню. Навигация в меню вверх Навигация в меню вниз Подтверждение в меню / сохранение в памяти Возврат в меню Приготовление двух чашек Выбор...
Перед первым приготовления эспрессо или для автоматических кофемашин. использованием ▶ Не используйте кофейные зерна, Выполните базовые установки. Очистите покрытые глазурью. прибор и отдельные части. Перед первым использованием ru Первый ввод в эксплуатацию ▶ Не используйте карамелизированные кофейные зерна. Подключив электропитание, нужно выполнить...
Настройка жесткости воды Правильная настройка жесткости воды важна для обеспечения своевременного напоминания о необходимости удаления накипи. Жесткость воды можно определить при помощи прилагаемой индикаторной полоски или узнать ее в местной водоснабжающей организации. На короткое время погрузите индикаторную полоску в свежую водопроводную...
ru Общие принципы управления Указание: Если дисплей показывает "Зам. ф. для воды.", замените фильтр для воды. Степень помо- Настройка ла Если не используется новый фильтр, выберите "Нет фильтра" и следуйте Мелкий помол Поверните указаниям на дисплее. для зерен тем- переключатель ной обжарки.
Page 234
приготовлением напитка промойте установленный фильтр для воды, приготовив в приборе чашку горячей воды. Фильтр для воды можно приобрести в магазинах или через сервисную службу. "Принадлежность", Стр.190 →...
ru Базовые установки Обзор базовых установок Настройка Выбор Описание Запустите сервисные Очистка Сист.под. молока программы. Удалить накипь "Сервисные программы", → Очистить calc'nClean Стр.205 Включить или выключить Подогрев чашки Под.чашки выкл. подогреватель чашек. → Подог.чашки вкл. "Подогреватель чашек ", Стр.199 Фильтр для воды Новый...
Page 237
Восстановите заводские Завод.настройка Сбросить все? настройки. Продолжить: OK Указание: Все Отмена: ← индивидуальные настройки удаляются и восстанавливаются заводские настройки. В зависимости от оборудования прибора Заводская настройка (может отличаться в зависимости от типа прибора)
Page 242
Выньте поддон с емкостью для ▶ Немедленно выполните процесс кофейной гущи. удаления накипи согласно инструкции. Очистка и уход ru Рис. → Поднимите вверх красный рычаг. ▶ Не загружайте таблетки для удаления Возьмите заварочный блок на ручку и накипи и прочие средства в отсек для осторожно...
для удаления накипи и избежать Очистите емкость для молока, шланг для коррозии. молока и всасывающую трубку. Выполните сборку компонентов и вставьте емкость для молока. Поставьте пустой стакан под диспенсер и . нажмите кнопку Очистка системы подачи молока выполняется автоматически. Очистка...
Page 244
нажмите . Опорожните резервуар для воды. Для запуска программы нажмите кнопку Заполните емкость 0,5 л теплой водой. . Положите в воду таблетку Siemens для Индикация на дисплее ведет по пунктам удаления накипи и размешивайте, пока программы. таблетка не растворится полностью.
Page 245
Программа закончена и прибор готов к Очистка и уход работе. Заполните емкость 0,5 л теплой водой. Положите в воду таблетку Siemens для удаления накипи и размешивайте, пока таблетка не растворится полностью. Залейте готовый раствор для удаления накипи в емкость для воды до отметки...
Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Индикация на дисплее В фильтре для воды Погрузите фильтр для воды в "Наполнить конт. для находится воздух. воду отверстием вверх до тех воды." несмотря на то, что пор, пока не перестанут резервуар для воды полон. выходить...
ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Заново запустите прибор в На дисплее появляется Заварочный блок сильно ▶ работу. индикация "Заново вкл. загрязнен или не прибор.". вынимается. Очистите заварочный блок. → ▶ "Очистка заварочного блока", Стр.204 Прибор нeисправен. Извлеките штепсельную вилку из...
Page 249
Устранение неисправностей ru Очистите заварочный блок. → Отсек для кофе на зава- ▶ "Очистка заварочного блока", рочном блоке засорен. Стр.204 Ошибки Причина Устранение ошибок Слегка постучите по емкости для Прибор выдает только Зерна слишком ▶ кофейных зерен. воду, кофе не маслянистые...
Page 250
ru Устранение неисправностей Трубка подачи молока не Используйте больше молока. ▶ погружена в молоко. Проверьте, погружена ли трубка ▶ подачи молока в молоко. Молочная пена слишком Молоко слишком Используйте теплое молоко. ▶ холодная. холодное. Ошибки Причина Устранение ошибок Очистите систему подачи Прибор...
Устранение неисправностей ru Управление прибором Выньте резервуар для воды и Прибор в невозможно. наполните его свежей, демонстрационном холодной водой. режиме. Переменные индикации Снова установите резервуар на дисплее. для воды. Кофемолка не Прибор перегрелся. Отсоедините прибор от запускается. электросети. Выждите 1 час, чтобы прибор остыл.
Page 252
ru Устранение неисправностей Установлена слишком Уменьшите крепость кофе, ▶ например, до "нормаль.". → высокая крепость кофе. "Настройка крепости кофе", Стр.196 Кофе без пенки. Используйте сорт кофе с Неоптимальный сорт ко- ▶ повышенным содержанием фе. зерен Robusta. Используйте кофейные зерна с ▶...
Page 253
Устранение неисправностей ru Неоптимальный сорт кофе. Используйте другой сорт кофе. ▶ Установите более низкую Установлена слишком ▶ температуру кофе. высокая температура кофе. "Обзор базовых установок", → Стр.200 Кофейная гуща не Не оптимальная степень Установите более крупный ▶ компактна и слишком помола.
Транспортировка, хранение и утилизация Установите резервуар для воды и поддон. Выключите прибор и отсоедините его от Транспортировка, хранение и электросети. утилизация Утилизaция cтapoгo бытового прибора В данном разделе описана подготовка бытового прибора к транспортировке и Утилизация в соответствии с хранению. Приведены также указания по экологическими...
При гарантийном обслуживании и по истечении Бытовая техника», или в сопроводительной гарантии производителя мы обеспечим ремонт документации. вашего прибора обученными специалистами сервисной службы с использованием оригинальных запасных деталей. Технические характеристики Важные для безопасности оригинальные Здесь вы найдете цифры и факты, запчасти, соответствующие...
Page 256
Lieferumfang........224 Gerät Grundeinstellungen...... 235 aufstellen und anschließen... 224 Übersicht Grundeinstellungen..235 Grundeinstellungen ändern.... 236 Kennenlernen ....... 225 Gerät..........225 Reinigen und Pflegen ....Bedienelemente......225 Geschirrspülertauglichkeit....Display .......... 225 Reinigungsmittel......Gerät reinigen........ Getränkeübersicht......226 Tropfschale und Kaffeesatzbehäl- ter reinigen ........238 Zubehör........
Page 257
Sicherheit de Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ...
Page 258
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-...
Die vorhandenen Schutzfolien entfernen. Milchsystem Das Gerät auf eine ebene, ausreichend tragfähige und wasserfeste Fläche Auslaufsystem stellen. Je nach Geräteausstattung Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Kennenlernen Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen. Je nach Geräteausstattung Gerät Hier finden Sie eine Übersicht über die Bedienelemente...
Page 265
Display Das Display zeigt die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand an. Das Display zeigt zusätzliche Informationen und Handlungsschritte an. Die Informationen werden nach kurzer Zeit oder durch Tastendruck ausgeblendet. Die Handlungsschritte werden ausgeblendet, wenn sie erledigt wurden.
de Vor dem ersten Gebrauch Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen. Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen ▶ Den Teststreifen abtropfen lassen. behandelte Kaffeebohnen verwenden. Der Teststreifen zeigt nach 1 Minute Keinen Pulverkaffee einfüllen. ▶ die Wasserhärte an. Den Deckel öffnen. Die Kaffebohnen einfüllen.
Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können. Hinweise Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert. Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tröpfchenweise ausgegeben wird oder zu dünn ist und zu wenig Crema hat, können Sie...
de Grundlegende Bedienung schließend in die Tasse. Tipps Sie können den Bezug vorzeitig mit Sie können Ihr Getränk an Ihren beenden. individuellen Geschmack anpassen. Erfahren Sie, wie Sie Kaffeegetränke mit → "Getränkeeinstellungen", Seite Milch beziehen. → "Getränkebezug mit Milch", Seite 230 Hinweise ...
Der Kaffee wird gebrüht und läuft an- schließend in die Tasse. Tipps Sie können den Bezug vorzeitig mit beenden. Wenn Sie ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee beziehen möchten, wiederholen Sie den Vorgang. Füllen Sie das Kaffeepulver immer kurz vor der Getränkezubereitung ein.
de Grundlegende Bedienung ACHTUNG! Möglicher Geräteschaden durch ACHTUNG! Verkalkung. Gefahr eines Schadens am Mahlwerk. Den Wasserfilter rechtzeitig ▶ Durch unsachgemäßes Einstellen des austauschen. Mahlgrads kann das Mahlwerk beschädigt Den Wasserfilter spätestens nach 2 ▶ werden. Monaten ersetzen. Den Mahlgrad nur bei laufendem ▶...
Page 277
Einen Behälter mit 1 l Fassungsvermögen unter das Auslaufsystem stellen und drücken. Der Filter wird gespült und die Anzeige "Das Spülen ist abgeschlossen." erscheint. Das Gerät ist betriebsbereit. Tipps Wechseln Sie Ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen. Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Wasserfilter Neuer Filter Verwendung des Kein Filter Wasserfilters einstellen. Temperatur für Kaffeetemperatur normal Kaffeegetränke einstellen. hoch Hinweis: Die Einstellung ist max. für alle Zubereitungsarten wirksam. Sprachen Siehe Auswahl am Gerät. Menüsprache einstellen. Änderungen sind unmittelbar im Display sichtbar.
zeigt die Einstellmöglichkeiten an und die Navigationssymbole leuchten auf. Das Display kennzeichnet die aktuelle Einstellung. Mit oder die gewünschte Auswahl treffen und drücken. Die Einstellung ist gespeichert. Mit zurückgehen. Um das Menü zu verlassen, drücken. Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
Je nach Wasserhärte und Den Wassertank ausspülen. Gerätenutzung zeigt das Display nach Den Wassertank mit frischem Wasser Vorankündigung folgende Meldungen an: ohne Kohlensäure bis zur Markierung "Bitte Milchsystem reinigen." "max" füllen. "Entkalken notwendig Bitte 3 Sek. menu drücken. Das Gerät wird ca. 2 drücken."...
→ "Brüheinheit reinigen", Seite 240 Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem drücken. Wasser füllen. Mit und "Reinigung" wählen und Eine Siemens-Entkalkungstablette in das drücken. Wasser geben und rühren, bis die Mit und "Reinigen" wählen und Tablette vollständig aufgelöst ist. drücken.
Page 287
1 Minute und spült das Gerät. drücken. Die Tropfschale leeren und einsetzen. Mit und "Reinigung" wählen und Den Pulverschacht öffnen. drücken. Eine Siemens-Reinigungstablette in den Mit und "calc'nClean" wählen Pulverschacht geben. und drücken. Den Pulverschacht schließen und Um das Programm zu starten, drücken.
Page 289
Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit Wassertank füllen" der Öffnung nach oben so lange erscheint trotz vollem in Wasser, bis keine Luftblasen Wassertank. mehr entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. →...
Displayanzeige "Bitte Brüheinheit ist stark Starten Sie das Gerät neu. ▶ Gerät neu starten." verschmutzt oder kann Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ erscheint. nicht entnommen werden. → "Brüheinheit reinigen", Seite Gerät hat eine Störung. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie den Netzstecker ein.
Page 291
Störungen beheben de Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Verwenden Sie keine öligen Bohnen. Reinigen Sie den leeren ▶ Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. Brüheinheit ist nicht richtig Schieben Sie die Brüheinheit ▶ eingesetzt. ganz nach hinten. Reinigen Sie das Milchsystem im Gerät gibt keinen Milchsystem ist ▶...
Milchsystem kann nicht Reihenfolge Montage ist Schließen Sie zuerst das ▶ montiert oder demontiert falsch. Milchsystem und dann den werden. Milchbehälter an. Bei der Demontage entnehmen Sie zuerst den Milchbehälter und dann das Milchsystem. Gerät gibt kein Getränk Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter aus.
Page 293
Störungen beheben de → "Entkalken verwenden", Seite Schwankende Milchschaumqualität ist Optimieren Sie das Ergebis durch ▶ Milchschaumqualität. abhängig von Art der die Auswahl der Milch- oder der verwendeten Milch oder pflanzlichen Getränkesorte. pflanzlichem Getränk. Kaffee wird nicht oder nur Mahlgrad ist zu fein Stellen Sie den Mahlgrad gröber ▶...
Page 294
Mahlgrad ist nicht auf Stellen Sie den Mahlgrad feiner ▶ Kaffeebohnen abgestimmt. ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 233 Störung Ursache Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob Stellen Sie den Mahlgrad feiner ▶ eingestellt. ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 233 Kaffeesorte ist nicht optimal.
Störungen beheben Den Wassertank und die Tropfschale Transportieren, Lagern und entleeren und reinigen. Entsorgen Den Wassertank und die Tropfschale einsetzen. Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für den Das Gerät ausschalten und vom Transport und die Lagerung vorbereiten. Stromnetz trennen.. Außerdem erfahren Sie, wie sie Altgeräte Frostschutz aktivieren entsorgen.
Page 296
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, gemäß der entsprechenden Ökodesign- benötigen Sie Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Verordnung erhalten Sie bei unserem die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Kundendienst für die Dauer von Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden mindestens 7 Jahre ab dem Sie im Kundendienstverzeichnis am Ende Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb der Anleitung oder auf unserer Webseite.
Technische Daten Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät finden Sie hier. 220–240 V ∼ Spannung Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, 15 bar statisch Maximales 1,7 l Fassungsvermögen, Wassertank (ohne Filter) Maximales 270 g Fassungsvermögen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe...
Page 300
Online Auftragsstatus, Pickup Service ا لم تح دة für Kaffeevollautomaten und viele Thu: 8.00am to 6.00 pm (exclude BSH Home Appliances FZE weitere Infos unter: www.siemens- public holidays) Round About 13, Plot Nr MO-0532A home.bshgroup.de Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Page 301
101 200* Service Consommateurs: 0 892 698 110* Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009* mailto:serviceconsommateur.fr@sie menshome.bsh-group.com www.siemens-home.bsh-group.fr *(Service 0,40 €/ min + prix appel) GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House, Old Wolverton Road, Wolverton...
Page 302
Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong Tel.: 2565 6151 (HK) Toll free 0800 030 (Macao) mailto:siemens.hk.service@bshg.c om www.siemens-home.bsh- group.com.hk IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park, Ballymount Road Upper, Walkinstown Dublin 12...
Page 303
Tel.: 0771 195 500 Tel.: 0771 11 22 Tel.: 22 66 05 73 Tel.: 22 66 06 00 mailto:Siemens-Service- mailto:nkf- mailto:Siemens-Service- SE@bshg.com www.siemens- CustomerService@bshg.com NO@bshg.com www.siemens- home.bsh-group.com/se SK Slovensko, www.siemens-home.bsh- home.bsh-group.com/no group.com/gr LB Lebanon, ّ ل بنا ن Slovakia PL Polska, Poland Viac informácií (napr. záručné...
Page 304
15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg. com www.siemens-home.bsh- group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer's Service for Siemens Home Appliances.
Need help?
Do you have a question about the TQ5 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers