HOFFEN FM-9537-A Instruction Manual

HOFFEN FM-9537-A Instruction Manual

Facial and eye massager
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

URZĄDZENIE DO MASAŻU TWARZY I OKOLIC
|
OCZU
FACIAL AND EYE MASSAGER
INSTRUKCJA
|
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FM-9537-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOFFEN FM-9537-A

  • Page 1 URZĄDZENIE DO MASAŻU TWARZY I OKOLIC OCZU FACIAL AND EYE MASSAGER INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    URZĄDZENIE DO MASAŻU TWARZY I OKOLIC OCZU Model: FM-9537-A (Instrukcja obsługi dotyczy różnych wersji kolorystycznych urządzenia) SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .......... 4 2. DANE TECHNICZNE ................4 3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ........5 4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ..............7 5.
  • Page 4: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane do celów profesjonalnych. 2. DANE TECHNICZNE Nr partii POJM190537 Model FM-9537-A Zasilanie 1 x akumulator ICR18500 1400 mAh, 3,7 V (niewymienny) Ładowanie USB/mini USB ; 1 A Czas ładowania...
  • Page 5: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzenia w pobliżu wody, nad wanną, basenem, pod prysznicem, nad umywalką lub innym zbiornikiem wody. Nie dotykaj przewodu USB lub urządzenia mokrymi rękami. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać przewodu USB lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
  • Page 6 i zaczerwienienia skóry twarzy. 13. Należy zwracać uwagę na dzieci by nie bawiły się urządzeniem. 14. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. 15. W przypadku pojawienia się podrażnienia skóry, należy niezwłocznie przerwać masaż. 16. Nie używać na uszkodzonej lub podrażnionej skórze. 17.
  • Page 7: Objaśnienie Symboli

    4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcję. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Urządzenie użytku wewnątrz pomieszczeń. Utylizacja urządzeń elektrycznych elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych.
  • Page 8: Budowa

    5. BUDOWA Powierzchnia do pracy z ciepłym i zimnym kompresem Powierzchnia do stymulacji akupunkturowej Urządzenie do masażu twarzy i okolic oczu Tryby pracy Włącznik/wyłącznik ze zmianą trybu pracy (refresh/ relax/detox) Gniazdo USB Przewód USB 6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Poniższe części powinny znajdować się w zestawie: Ilość...
  • Page 9: Użytkowanie

    Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód USB czy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części, bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się...
  • Page 10 do źródła zasilania wskaźnik świetlny trybów pracy będzie migać naprzemiennie: REFRESH, RELAX, DETOX. Gdy urządzenie zostanie naładowane wskaźnik świetlny DETOX zaświeci się światłem ciągłym. Czas ładowania może się nieznacznie różnić w zależności od źródła ładowania. Uwaga! Zaleca się ładowanie produktu raz na 3 miesiące w celu przedłużenia żywotności akumulatora.
  • Page 11 zmęczenia • DETOX (detoks) – likwidacja cieni pod oczami i zapobieganie przedwczesnemu pojawianiu się zmarszczek Po kilku sekundach (około 5 sekund) od włączenia usłyszysz dwa krótkie sygnały dźwiękowe, które informują, że wybór tryby pracy został zatwierdzony i urządzenie jest gotowe do użycia. Aby wyłączyć...
  • Page 12 urządzenie. • Nie ładować baterii nie przeznaczonych do ładowania (nie będących akumulatorami). • Nie zwierać zacisków zasilających. • Nigdy nie należy narażać baterii i akumulatorów na bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień. • Niebezpieczeństwo wybuchu! Akumulatory nie podlegają wymianie. Nie należy podejmować...
  • Page 13 z dala od dzieci i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną, jeśli połkniesz baterię lub akumulator. 7.3. Użycie Uwaga! Przed użyciem oczyść skórę twarzy z makijażu i wyjmij soczewki kontaktowe, jeśli są używane. Uwaga! Urządzenie należy używać na suchej i czystej skórze twarzy.
  • Page 14 • Przyłóż urządzenie powierzchnią do pracy z różną temperaturą do skóry twarzy i delikatnie poklepuj okolice powyżej powieki i poniżej oka, przez około 60 sekund. • Po około 60 sekundach usłyszysz sygnał dźwiękowy. Należy zmienić oko poddawane zabiegowi zimną temperaturą. •...
  • Page 15 i przytrzymaj przez około 90 sekund. Nie naciskaj! • Po upływie 90 sekundach usłyszysz sygnał dźwiękowy i urządzenie przejdzie w tryb masażu, który potrwa 30 sekund. Uwaga! Masaż należy dokonywać przykładając do oka powierzchnię do stymulacji akupunkturowej. • Po upływie 30 sekund, usłyszysz kolejny sygnał...
  • Page 16 dźwiękowe. Oznacza to, że urządzenie jest gotowe do pracy. • Przyłóż urządzenie powierzchnią pracy ciepłym i zimnym kompresem do skóry twarzy i delikatnie poklepuj okolice poniżej oka, przez około 90 sekund. • Po upływie sekundach usłyszysz sygnał dźwiękowy i urządzenie przejdzie w tryb masażu, który potrwa 30 sekund.
  • Page 17 zmienić oko poddawanego zabiegowi. • Cykl: 90 sekund ciepły kompres, 30 sekund masaż, 30 sekund zimny kompres zostanie powtórzony. • Po zakończeniu cyklu z drugim okiem, ponownie usłyszysz sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłączy się automatycznie. • Zabieg został zakończony, a urządzenie wyłączy się.
  • Page 19 Problem Rozwiązanie Nie używaj na wilgotną, spierzchniętą skórę lub otwarte rany. Nie używaj urządzenia, gdy cierpisz na jakąkolwiek chorobę oczu: Kiedy nie i alergia oka lub infekcja oka. jak używać Jeśli kiedykolwiek miałeś jakąkolwiek operację twa- produktu rzy / oka, skonsultuj się z lekarzem przed użyciem produktu.
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    To normalne zjawisko, ponieważ urządzenie Urządzenie wykorzystuje ciepłą temperaturę. Jeśli jednak bardzo temperatura korpusu uniemożliwia trzyma- mocno się nie urządzenia, wyłącz je i skontaktuj się ze nagrzewa sprzedawcą. Podczas Każda osoba i skóra reaguje inaczej. ciepłego Jeśli odczuwana temperatura jest zbyt gorą- kompresu ca, można odciągnąć...
  • Page 21: Naprawa I Konserwacja

    Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach. Wyczyść produkt wacikiem nasączonym alkoholem lub wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha. 9. NAPRAWA I KONSERWACJA Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę specjaliście. Nasadkę...
  • Page 22 Właściwa utylizacja urządzenia: Zgodnie dyrektywą WEEE 2012/19/ symbolem przekreślonego kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Page 23: Deklaracja

    12. DEKLARACJA CE Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromagnetycznej oraz ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
  • Page 24 zakupu. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość urządzenia. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji uprawnień...
  • Page 25 zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121). Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Producent (Gwarant): VERSHOLD POLAND Sp. z o.o. Ul. Żwirki i Wigury 16A 02-092 Warszawa, Polska Wyprodukowano w Chinach...
  • Page 27 FACIAL AND EYE MASSAGER Model: FM-9537-A (This user manual applies to various colour versions of the product) TABLE OF CONTENTS 1. INTENDED USE ..................2 8 2. TECHNICAL SPECIFICATION .............. 2 8 3. SAFETY INSTRUCTIONS ..............2 9 4. EXPLANATION OF SYMBOLS ............. 3 1 5.
  • Page 28: Intended Use

    The device is intended for private indoor use only and it may not be used for commercial purposes. 2. TECHNICAL SPECIFICATION Lot number POJM190537 Model FM-9537-A Power supply 1 x 3.7V ICR18500 1400 mAh battery (not replaceable) USB/ mini-USB charging ;...
  • Page 29: Safety Instructions

    3. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Do not use the device near water, bathtubs, swimming pools, in showers, near sinks or any other body of water. Do not touch the USB cable or the device with wet hands. To prevent electric shock, do not immerse the USB cable or the device in water or other liquids.
  • Page 30 redness. 12. Children must not play with the device. 13. Read the entire manual before using the product. 14. If your skin gets irritated, stop the massage immediately. 15. Do not use the device on damaged or irritated skin. 16. Follow the instructions in this manual to ensure safe installation and use of the device.
  • Page 31: Explanation Of Symbols

    4. EXPLANATION OF SYMBOLS Read the manual. The product complies with the applicable directives of the European Union. The device is intended for private, indoor use only. Disposal of waste electrical and electronic equipment – see the DISPOSAL section of this manual.
  • Page 32: Product Components

    5. PRODUCT COMPONENTS Warm and cold compress contact area Electro acupuncture surface Facial and eye massager Operating modes On/off switch with operating mode selector (refresh/relax/detox) USB port USB cable 6. SET CONTENTS The product set should include the following components: ITEM Facial and eye massager USB cable...
  • Page 33 Open the packaging and carefully take out the device. Make sure that the product set is complete and that its components are undamaged. Check that plastic parts are intact and the USB cord is undamaged. If any part is damaged or missing, contact the dealer and do not use the product.
  • Page 34 device is charged, the DETOX indicator light will be continuously lit. Charging time may differ slightly, depending on the power source in use. Attention! It is recommended that the device be charged at least once every 3 months to extend the lifespan of the battery.
  • Page 35 • DETOX – to eliminate dark circles under the eyes and prevent premature wrinkles A few (approx. 5) seconds after selecting the operating mode, you will hear two short sounds, indicating that the chosen operating mode has been confirmed and that the device is ready for use.
  • Page 36: Use

    or fire. • Risk of explosion! The battery is not replaceable. Never attempt to disassemble or short-circuit batteries, or throw them into a fire. • When the battery is exhausted it must be disposed of immediately together with the entire device, as it is not replaceable.
  • Page 37 Turn the device on and select the desired operating mode. See subsection 7.2 Turning the device on/off / changing the operating mode. Set the device against the skin of your face, eyelids or under your eyes, selecting the area for application of the treatment.
  • Page 38 treatment to your other eye. • After another 60 seconds the device will emit a shutoff signal, then switch off automatically. • The treatment has ended and the device will turn off. II. RELAX – warm compress and massage • Turn on the device and select the RELAX mode. •...
  • Page 39 you should apply the treatment to your other eye. • The cycle, composed of 90 seconds of warm compress followed by 30 seconds of massage, will be repeated. • After finishing the treatment cycle for your other eye, you will once again hear the signal and the device will switch off automatically.
  • Page 40 Attention! To apply the massage treatment, set the acupuncture contact surface against your eye. • After those 30 seconds, another signal will sound and the device will switch to the cold compress mode for the next 30 seconds. Attention! Once again, set the device’s cold and warm temperature contact surface against your face.
  • Page 41 Estimated number of treatments at full charge: • 25 treatments in REFRESH mode • 20 treatments in RELAX mode • 10 treatments in DETOX mode Caution! If the device battery is fully discharged during use, connect it to a power source in order to recharge the product before further use.
  • Page 43 Problem Solution Do not use on wet, chapped skin or open wounds. Do not use the device if you suffer from any eye Contraindica- problem, tions and tips such as allergy or infection. for using the If you have had any face/ eye surgery, consult a product physician before using the product.
  • Page 44: Cleaning And Care

    It is normal for the device to get quite warm, The device as it needs to do so to function. However, becomes should the body of the device become too hot excessively to handle, turn off the product and contact your dealer.
  • Page 45: Repair

    9. REPAIR The device does not contain any user-serviceable parts. Do not attempt to repair it on your own. Always have the device repaired by a professional. The attachment should be replaced every 90 days. 10. STORAGE AND TRANSPORT Keep the device in a dry, well-ventilated place, inaccessible to children.
  • Page 46: Ce Declaration

    be turned over to an electrical and electronic equipment collection and recycling centre. The crossed-out wheelie bin symbol located on the product, user manual or the packaging communicates this requirement. Plastics contained in the device can be recycled in accordance with the specific marking. Thanks to recycling, re-use of materials or other forms of utilization of used equipment, you can make a significant contribution to the protection of our natural environment.
  • Page 47: Warranty

    13. WARRANTY To submit a complaint about the device, deliver it to the Customer Service Desk at any Biedronka store. Should you have any questions or issues related to product operation or complaint submission, send them to the following e-mail address: •...
  • Page 48 damage that occurred through no fault of the manufacturer or the distributor, and in particular damage that occurred due to incorrect use or as a result of force majeure. The Warranty does not cover products whose protective seal has been removed or to which repairs, modifications or structural changes have been made or attempted.

Table of Contents