Hide thumbs Also See for NT9145:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti 0
  • Hrvatski 8
  • Magyar 6
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina 110
  • Srpski 118

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links


0000.0000.00.00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips NT9145

  • Page 1 0000.0000.00.00...
  • Page 2 –...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENglish 6 Български 1 Čeština  EEsTi 0 Hrvatski 8 Magyar 6 ҚазаҚша 5 Lietuviškai 6 Latviešu 70 PoLski 78 roMână 86 русский 9 sLovensky 10 sLovenšČina 110 srPski 118 українська 16...
  • Page 4 This appliance complies with the internationally approved IEC safety Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit regulations and can be safely cleaned under the tap. from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
  • Page 5 Note: The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably too fast. Make smooth and gentle movements. use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time If any irritation or allergic reaction occurs, discontinue use immediately.
  • Page 6 ENglish ENglish Trimming with precision trimming head and precision trimming comb To switch off the appliance, turn the battery compartment to the ‘off’ indication (0). Put the precision trimming head on the appliance (see section To detach the comb, put your finger under the bottom edge of the ‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for comb and pull it off the appliance.
  • Page 7: English

    The appliance pulls You move the appliance Do not move the appliance too fast. go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care at the hairs. too fast. Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact The disposable battery Insert a new battery.
  • Page 8: Български

    Български Въведение Този уред съответства на международно одобрената нормативна Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, чешмата.
  • Page 9 придвижвайте машинката твърде бързо. Извършвайте плавни и Забележка: Уредът работи с една батерия R6 AA от 1,5 волта внимателни движения. (включена). За предпочитане е да използвате алкални батерии Philips. Ако възникне възпаление или алергична реакция, незабавно спрете Продължителността на работа на една нова алкална батерия AA е 2 използването. Не ползвайте уреда на чувствителна или възпалена...
  • Page 10 Български Български Подстригване с главата за прецизно подстригване и гребена за прецизно подстригване За да изключите уреда, завъртете отделението за батериите до индикация “изключено” (0). Поставете главата за фино подстригване на уреда (вж. раздела За да свалите гребена, поставете пръста си под долния ръб на “Поставяне и сваляне на приспособленията” в глава “Подготовка гребена и го издърпайте от уреда. за употреба”). Изберете къс, среден или дълъг гребен за прецизно подстригване в зависимост от желаната дължина на косата. Обозначенията “S”, “M” и “L” се намират върху гребените. Къс гребен за прецизно подстригване (S): 4 мм Среден гребен за прецизно подстригване (М): 5 мм Бръснене с главата за прецизно бръснене Дълъг...
  • Page 11 раздела “Почистване”). philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да очаква. може да са заседнали се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във косми. вашата страна (потърсете данните за контакт в международната Уредът дърпа Движите уреда прекалено...
  • Page 12: Čeština

    Čeština Úvod 10 Krátký hřeben pro přesné zastřihování (S) 11 Přesná holicí hlava Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste 12 Čisticí kartáč mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj 13 Baterie výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
  • Page 13 Čeština Čeština Otáčejte kryt přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček, Nasaďte na přístroj přesnou zastřihovací hlavu (viz část „Nasazení dokud nebude indikátor nastavení (%) mířit do polohy „vypnuto“ (0). a sejmutí nástavců“ v kapitole „Příprava k použití“). Jak zabránit případnému poškození z důvodu vytečení baterie: Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu. Nevystavujte přístroj teplotám nad 35 °C. Pokud přístroj nebudete nejméně měsíc používat, vyjměte z něj baterii. Neponechávejte v přístroji vybitou baterii. nasazení...
  • Page 14 Čeština Čeština Holení přesnou holicí hlavou Nasaďte hřeben pro přesné zastřihování na přesnou zastřihovací hlavu a zatlačte ji na místo (ozve se cvaknutí). Nasaďte na přístroj přesnou holicí hlavu (viz část „Nasazení a sejmutí nástavců“ v kapitole „Příprava k použití“). Zapněte přístroj. Otočte krytem přihrádky na baterie z polohy „vypnuto“ (0) do polohy „zapnuto“ (I). Umístěte přesnou holicí hlavu na pokožku pod úhlem 45° a pomalu a plynule pohybujte přístrojem prosti směru růstu chloupků. Dbejte na to, aby byla celá holicí hlava v kontaktu s pokožkou. Protože chloupky rostou různými směry, pohybujte přístrojem v různých směrech proti směru růstu chloupků. Pomalu a s mírným tlakem pohybujte přístrojem prosti směru růstu chloupků. Chcete-li vypnout přístroj, otočte přihrádkou na baterie do polohy „vypnuto“ (0). Poznámka: Zastřihování usnadníte, když budete během zastřihování napínat pokožku volnou rukou. Poznámka: Dbejte na to, aby byla plochá část hřebenu stále v kontaktu s pokožkou.
  • Page 15 Přístroj neoholí Chloupky jsou příliš dlouhé. S pomocí přesné zastřihovací hlavy oholte dlouhé za originální hřebeny Philips. Pokud dojde k poškození nebo opotřebení dlouhé chloupky. chloupky nahrubo a pohybujte přitom přístrojem střihací jednotky přesné zastřihovací hlavy nebo přesné holicí hlavy, vyměňte proti směru růstu chloupků.
  • Page 16: Eesti 0

    EEsTi sissejuhatus Pikk täppispiirlikamm (L) Keskmine täppispiirlikamm (M) Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe 10 Lühike täppispiirlikamm (S) paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ 11 Täppisraseerimise pea welcome. 12 Puhastusharjake 13 Ühekordne patarei Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see kasutamiseks valmistumine edaspidiseks alles.
  • Page 17 EEsTi EEsTi Pöörake patareipesa katet vastupäeva, kuni seadistamismärgis ( %) Asetage täppispiirli pea seadmele (vt osa “Otsakute külgepanemine ja osutab märgisele „Off (väljas)” (0). eemaldamine” peatükis “Kasutamiseks valmistumine”). Patareide lekkimise vältimiseks: ärge jätke seadet päikese kätte; ärge jätke seadet temperatuuri kätte, mis on kõrgem kui 35 °C; eemaldage patareid, kui te ei kavatse seadet ühe kuu või pikema aja jooksul kasutada;...
  • Page 18 EEsTi EEsTi Raseerimimne täppispiirli peaga Pange täppispiirlikamm täppispiirli pea külge ja suruge seda, kuni see oma kohale lukustub (klõpsatus! ). Asetage täppisraseerimsie pea seadmele (vt osa “Otsakute külgepanemine ja eemaldamine” peatükis “Kasutamiseks valmistumine”). Lülitage seade sisse. Keerake patareipesa kate asendist „Off (väljas)” (0) asendisse „On (sees)” (I). Pange täppisraseerimise pea 5° nurga all vastu nahka ja liigutage seadet aeglaselt ja sujuvate liigutustega vastupidiselt karvade kasvamise suunale.
  • Page 19 Ärge visake patareisid muu olmeprügi hulka, vaid viige need spetsiaalsesse kogumiskohta. garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips. com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. garantiipiirangud Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
  • Page 20: Hrvatski 8

    Dugi češalj za precizno podrezivanje (L) Srednji češalj za precizno podrezivanje (M) Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti 10 Kratki češalj za precizno podrezivanje (S) iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: 11 Glava za precizno brijanje www.philips.com/welcome.
  • Page 21 Hrvatski Hrvatski Okrećite poklopac odjeljka za bateriju u smjeru suprotnom od Stavite glavu za precizno podrezivanje na aparat (pogledajte odjeljak smjera kazaljke na satu dok indikator postavke (%) ne bude na “Postavljanje i odvajanje nastavaka” u poglavlju “Priprema za oznaci “isključeno” (0). uporabu”). kako biste izbjegli štetu zbog curenja baterija: ne izlažite aparat direktnom sunčevom svjetlu. aparat nemojte izlagati temperaturama višim od 35°C. izvadite bateriju ako aparat ne namjeravate koristiti mjesec dana ili dulje.
  • Page 22 Brijanje pomoću glave za precizno brijanje naručivanje dodatnog pribora Ako su češljevi oštećeni ili istrošeni, obavezno ih zamijenite originalnim Stavite glavu za precizno brijanje na aparat (pogledajte odjeljak češljevima tvrtke Philips. Ako je element za rezanje na glavi za precizno “Postavljanje i odvajanje nastavaka” u poglavlju “Priprema za podrezivanje ili glavi za precizno brijanje oštećen ili istrošen, zamijenite ga. uporabu”).
  • Page 23 Zamijenite bateriju ili je ispravno umetnite. prazna ili nije pravilno umetnuta. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. ograničenja jamstva Jedinice za rezanje nisu pokrivene odredbama međunarodnog jamstva jer su podložne trošenju.
  • Page 24: Magyar 6

    Megjegyzés: A készülék egy db R6 AA típusú, 1,5 voltos elemmel működik Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek. (tartozék). Lehetőleg Philips alkáli elemet használjon. Az új AA típusú alkáli elemek közel 2 óra hosszáig működőképesek. Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, vegye ki az elemet.
  • Page 25 Magyar Magyar Fordítsa el az elemtartó rekesz fedelét balra addig, amíg a Tegye a precíziós vágófejet a készülékre (lásd „A használat beállításjelző ( %) a „kikapcsolva” jelzésre (0) nem mutat. előkészítése” c. fejezet „Tartozékok fel- és leszerelése” c. részét). az elemszivárgás megakadályozása érdekében: ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek. ne tegye ki a készüléket 35 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek. ha egy hónapnál hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, vegye ki az elemet. üres elemet ne hagyjon a készülékben.
  • Page 26 A készülék kikapcsolásához forgassa az elemtartó rekeszt a készüléket. „kikapcsolva” jelzésre (0). tartozékok rendelése Ujjait a fésű alsó széle alá helyezve húzhatja le azt a készülékről. Ha a fésűk megsérültek vagy elkoptak, mindig eredeti Philips fésűkre Borotválkozás a precíziós borotvafej használatával cserélje azokat. Ha a precíziós vágófej vagy a precíziós borotva vágóegysége megsérült vagy elhasználódott, gondoskodjon a cseréjéről. Tegye a precíziós borotvafejet a készülékre (lásd „A használat Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg előkészítése” c. fejezet „Tartozékok fel- és leszerelése” c. részét).
  • Page 27 és terméktámogatás Ha információkra vagy támogatásra van szüksége, kérjük, keresse fel a Philips weboldalát a www.philips.com/support helyen vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevélen. a garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
  • Page 28: Қазақша

    ҚазаҚша ҚазаҚша кіріспе Құрал халықаралық түрде бекітілген IEC қауіпсіздік ережелеріне Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына сәйкес келеді және оны ағын сумен жуа беруге болады. қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды...
  • Page 29 немесе аяғыңыздың кішкене бөлігінде тексеріп көріңіз. Триммерді өте жеткізіңіз. тез жылжытпаңыз. Жай және бірқалыпты қозғалтыңыз. Ескертпе. Құрал R6 AA 1,5-вольтті батареямен (жинаққа кіреді) жұмыс Егер кез келген тітіркену немесе аллергиялық реакция пайда болса, жасайды. Philips сілтілі батареяларын қолданған дұрысырақ. Жаңа оны қолдануды доғарыңыз. Құрылғыны сезімтал немесе тітіркенген шыққан AA сілтілі батареялары 2 сағатқа дейін жұмыс жасайды. теріге қолданбаңыз. Дәл тегістеу басымен тегістеу...
  • Page 30 ҚазаҚша ҚазаҚша Дәл тегістеу басын және дәл тегістеу тарағын қолданып тегістеу Құрылғыны өшіру үшін батарея бөлімінің қақпағын «өшіру» күйіне (0) бұраңыз. Дәл тегістеу басын құрылғыға орнатыңыз (“Пайдалануға Тарақты ажырату үшін тарақтың төменгі шетінің астына дайындау”тарауының ‘’Қосымша бөлшектерді құралға орнату саусағыңызды қойып, оны құрылғыдан итеріңіз. және одан ажырату” бөлімін қараңыз). Қажетті түк ұзындығына байланысты қысқа, орташа немесе ұзын дәл тегістеу тарағын таңдаңыз. Тарақтарда «S», «M» және «L» көрсеткіштері бар. Қысқа дәл тегістеу тарағы (S): 4 мм Орташа дәл тегістеу тарағы (M): 5 мм Дәл қыру механизмімен қыру Ұзын дәл тегістеу тарағы (L): 6 мм Кеңес...
  • Page 31 қырқуға болмайды. жылжытыңыз. Құрылғыны теріңізге толығымен Егер тарақтар зақымдалған болса немесе тозса, оларды міндетті тигізіңіз. түрде тек Philips тарақтарымен ғана алмастырыңыз. Егер дәл тегістеу басының немесе дәл қыру механизмінің кесу бөлігі зақымдалған болса Құрылғы дұрыс Түктер дәл тегістеу Дәл тегістеу басын немесе дәл қыру механизмін...
  • Page 32: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Vidutinės koreguojamojo kirpimo šukos (M) 10 Trumpos koreguojamojo kirpimo šukos (S) Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite 11 Tikslaus skutimo galvutė pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu 12 Valymo šepetėlis www.philips.com/welcome.
  • Page 33 Lietuviškai Lietuviškai Sukite baterijos skyriaus dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kol Uždėkite koreguojamąją kirpimo galvutę ant prietaiso (žr. dalį „Priedų nustatymo indikatorius ( %) bus nustatytas ties išjungimo žyma (0). uždėjimas ir nuėmimas“ skyriuje „Paruošimas naudoti“). kad išvengtumėte žalos dėl iš maitinimo elementų išbėgusio skysčio: nelaikykite prietaiso tiesioginėje saulės šviesoje; nelaikykite prietaiso aukštesnėje nei 35 °C temperatūroje; išimkite maitinimo elementą, jei neketinate naudotis prietaisu mėnesį ar ilgiau; nelaikykite prietaise išeikvoto maitinimo elemento.
  • Page 34 Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/ service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
  • Page 35 Neišmeskite maitinimo elemento kartu su įprastomis buitinėmis įdėta. šiukšlėmis – pristatykite jį į oficialų surinkimo punktą. garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. garantijos apribojimai Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
  • Page 36 Latviešu Latviešu ievads 10 Īsā precīzās apgriešanas ķemme (S) 11 Precīzās skūšanas galviņa Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips 12 Tīrīšanas suka piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips. 13 Vienreizlietojamā baterija com/welcome. sagatavošana lietošanai svarīgi!
  • Page 37: Latviešu

    Latviešu Latviešu Pagrieziet bateriju nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju Ieslēdziet ierīci. Pagrieziet bateriju nodalījuma vāciņu no “izsl.” virzienam, līdz iestatījuma indikators ( % ) norāda uz atzīmi “aizvērts” pozīcijas (0) uz “iesl.” pozīciju (I). (0). Lai novērstu bateriju tecēšanas radītos bojājumus: neglabājiet ierīci tiešos saules staros. neglabājiet ierīci temperatūrā, kas augstāka par 35°C. izņemiet bateriju, ja negrasāties izmantot ierīci mēnesi vai ilgāk. neatstājiet tukšu bateriju ierīcē. uzgaļu pievienošana un noņemšana Viegli pieskarieties matiņiem ar precīzās apgriešanas galviņu un virziet to pretēji matiņu augšanas virzienam.
  • Page 38 Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www. Uzlieciet precīzās skūšanas galviņu uz ierīces (skatiet nodaļas shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. “Sagatavošana lietošanai” sadaļu “Uzgaļu pievienošana un Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī noņemšana”). (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Vide Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā...
  • Page 39 Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni adresē www.philips.com/support vai izlasiet pasaules garantijas bukletu. garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
  • Page 40 To urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby może być myte pod wodą. w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją...
  • Page 41 Uwaga: Urządzenie jest zasilane jedną baterią R6 AA 1,5 V (dołączona do powierzchni ręki lub nogi. Nie przesuwaj trymera zbyt szybko. Wykonuj zestawu). Zalecamy używanie baterii alkalicznych firmy Philips. Nowa bateria płynne i łagodne ruchy. alkaliczna wystarcza na 2 godziny pracy urządzenia.
  • Page 42: Polski

    PoLski PoLski Przycinanie przy użyciu głowicy i nasadki do precyzyjnego przycinania Aby wyłączyć urządzenie, obróć komorę baterii do pozycji wyłączenia (0). Załóż głowicę do precyzyjnego przycinania na urządzenie Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, wsuń palec pod dolną krawędź (patrz część „Zakładanie i zdejmowanie nasadek” w rozdziale nasadki i ściągnij ją z urządzenia. „Przygotowanie do użycia”). W zależności od tego, jaką długość chcesz uzyskać, wybierz krótką, średnią lub długą nasadkę do przycinania. Oznaczenia długości (S, M i L) znajdują się na nasadkach. Krótka nasadka do precyzyjnego przycinania (S): 4 mm Średnia nasadka do precyzyjnego przycinania (M): 5 mm golenie przy użyciu głowicy do precyzyjnego golenia Długa nasadka do precyzyjnego przycinania (L): 6 mm Wskazówka: Przycinanie najlepiej zacząć...
  • Page 43 Zwróć uwagę na to, aby powierzchnia Zużyte lub uszkodzone nasadki należy wymieniać na oryginalne nasadki urządzenia zawsze pozostawała w pełnym kontakcie ze firmy Philips. Jeśli element tnący głowicy do precyzyjnego przycinania lub skórą. głowicy do precyzyjnego golenia jest uszkodzony lub zużyty, wymień go.
  • Page 44 Indicator de poziţie Capac compartiment pentru baterie Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin Pieptene lung pentru tundere de precizie (L) de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. Pieptene mediu pentru tundere de precizie (M) com/welcome.
  • Page 45 roMână roMână Rotiţi capacul compartimentului pentru baterie în sensul invers Puneţi capul de tundere de precizie pe aparat (consultaţi secţiunea acelor de ceas până când indicatorul de setare ( %) este îndreptat „Ataşarea şi detaşarea accesoriilor” din capitolul ”Pregătirea pentru spre indicaţia „oprit” (0). utilizare”). Pentru a evita deteriorarea cauzată de scurgerile din baterii: nu expuneţi aparatul la lumina directă a soarelui. nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 35°C. scoateţi bateria dacă nu veţi utiliza aparatul timp de o lună sau mai mult.
  • Page 46 roMână roMână Sugestie: Vă sfătuim să începeţi să tundeţi cu pieptenele lung. Raderea cu capul de radere de precizie Montaţi pieptenele pentru tundere de precizie pe capul de tundere de precizie şi apăsaţi-l până când se fixează în poziţia corectă („clic”’). Puneţi capul de radere de precizie pe aparat (consultaţi secţiunea „Ataşarea şi detaşarea accesoriilor” din capitolul ”Pregătirea pentru utilizare”). Porniţi aparatul. Rotiţi capacul compartimentului pentru baterie din poziţia „oprit” (0) în poziţia „pornit” (I). Poziţionaţi capul de radere de precizie la un unghi de 45° pe piele şi deplasaţi-l încet, în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. Asiguraţi-vă că întregul cap de radere este în contact cu pielea. Deoarece firele de păr cresc în direcţii diferite, mişcaţi aparatul în diferite direcţii în sensul de creştere a firelor de păr. Deplasaţi aparatul lent, aplicând o presiune uşoară, în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. Pentru a opri aparatul, rotiţi compartimentul pentru baterii în poziţia „oprit” (0). Notă: Pentru a face tunderea mai uşoară, întindeţi pielea cu mâna liberă în timpul tunderii.
  • Page 47: Română

    Aparatul nu rade Firele sunt prea lungi. Tundeţi firele de păr lungi cu capul de tundere de Philips originali. Dacă elementul tăietor al capului de tundere de precizie firele lungi de păr. precizie şi deplasaţi aparatul în sens contrar direcţiei sau al capului de radere de precizie este deteriorat sau uzat, înlocuiţi-l.
  • Page 48: Русский

    русский русский Введение Данный прибор соответствует международному стандарту Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с...
  • Page 49 Примечание Прибор работает от одной батареи 1,5 В R6 типа AA перемещайте триммер слишком быстро. Действуйте медленно и (входит в комплект). Рекомендуется использовать щелочные батареи плавно. Philips. Новая щелочная батарея типа AA обеспечивает до 2 часов Если возникло раздражение или аллергическая реакция, немедленно работы. прекратите использование прибора. Не пользуйтесь прибором на участках с раздраженной или чувствительной кожей.
  • Page 50 русский русский Подравнивание при помощи насадки-триммера и гребня для аккуратного подравнивания Чтобы отключить прибор, установите крышку отсека для батареи в положение “выключено” (0). Установите на прибор насадку-триммер для аккуратного Чтобы снять гребень, подложите палец под нижнюю кромку подравнивания (см. раздел “Установка и снятие насадок” в главе гребня и снимите его с прибора. “Подготовка прибора к работе”). Выберите короткий, средний или длинный гребень для аккуратного подравнивания в зависимости от желаемой длины волос. Гребни обозначены буквами “S”, “М” и “L”. Короткий гребень для аккуратного подравнивания (S): 4 мм Средний гребень для аккуратного подравнивания (M): 5 мм Бритье при помощи узкой бритвенной головки Длинный...
  • Page 51 Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт прибора. насадку-триммер головку (см. главу “Очистка”). www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую для аккуратного организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр подравнивания или поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на узкую бритвенную гарантийном талоне). головку.
  • Page 52: Slovensky

    Úvod Ukazovateľ nastavenia Kryt priečinka na batériu Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Dlhý hrebeňový nástavec na presné zastrihávanie (L) Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, Stredne dlhý hrebeňový nástavec na presné zastrihávanie (M) zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
  • Page 53 sLovensky sLovensky Otáčajte krytom priečinka na batériu proti smeru pohybu Nasaďte hlavu na presné zastrihávanie na zariadenie (pozrite si časť hodinových ručičiek, až kým sa ukazovateľ nastavenia (%) nedostane „Pripájanie a odpájanie nástavcov“ v kapitole „Príprava na použitie“). na označenie „vypnuté“ (0). aby ste predišli poškodeniu zariadenia tým, že vytečie batéria: zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. zariadenie nevystavujte teplotám vyšším než 35 °C. ak zariadenie nebudete mesiac alebo dlhšie používať, vyberte batériu. v zariadení nenechávajte vybitú batériu. Pripájanie a odpájanie nástavcov Zapnite zariadenie. Otočením presuňte kryt priečinka na batériu z polohy „Vypnuté“ (0) do polohy „Zapnuté“ (I).
  • Page 54 sLovensky sLovensky Tip: Odporúčame začať zastrihávať pomocou dlhého hrebeňového nástavca. Holenie pomocou hlavy na presné holenie Hrebeňový nástavec na presné zastrihávanie nasaďte na hlavu na presné zastrihávanie a zatlačte ho, až kým nezapadne na svoje miesto Nasaďte hlavu na presné holenie na zariadenie (pozrite si časť (budete počuť „cvaknutie“). „Pripájanie a odpájanie nástavcov“ v kapitole „Príprava na použitie“). Zapnite zariadenie. Otočením presuňte kryt priečinka na batériu z polohy „Vypnuté“ (0) do polohy „Zapnuté“ (I). Hlavu na presné holenie priložte na pokožku pod uhlom 45° a zariadením pomaly a plynulo pohybujte proti smeru rastu chĺpkov. Uistite sa, že je holiaca hlava v kontakte s pokožkou. Keďže chĺpky rastú rôznymi smermi, pohybujte zariadením rôznymi smermi proti smeru rastu chĺpkov. Zariadením pomaly pohybujte proti smeru rastu chĺpkov. Jemne ho pritom pritláčajte. Ak chcete zariadenie vypnúť, otočte priečinok na batériu do polohy „Vypnuté“ (0). Poznámka: Aby ste si uľahčili zastrihávanie, napínajte počas strihania pokožku voľnou rukou.
  • Page 55 Zariadenie neholí Chĺpky sú príliš dlhé. Dlhé chĺpky skráťte pomocou hlavy na presné vymeňte za originálne hrebeňové nástavce značky Philips. Ak je strihací dlhé chĺpky. zastrihávanie a zariadením pohybujte proti smeru prvok hlavy na presné zastrihávanie alebo hlavy na presné holenie rastu chĺpkov.
  • Page 56 Opomba: Aparat deluje na 1,5-voltno baterijo R6 AA (priloženo). Če je mogoče, uporabo. Aparat uporabljajte in hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C. uporabljajte alkalne baterije Philips. Nova alkalna baterija AA zagotavlja do 2 Aparata ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. uri uporabe aparata.
  • Page 57: Slovenščina 110

    sLovenšČina sLovenšČina Pokrov predala za baterijo obračajte v levo, dokler indikator Vklopite aparat. Pokrov predala za baterijo z “izklopljenega” položaja nastavitve ( %) ni usmerjen proti oznaki za izklopljeno (0). (0) obrnite na “vklopljeni” položaj (I). Da bi preprečili škodo zaradi izlitja baterij: Aparata ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. aparata ne izpostavljajte temperaturam nad 35 °C. Če aparata ne boste uporabljali več kot mesec dni, odstranite baterijo. Prazne baterije ne puščajte v aparatu. Pritrjevanje in odstranjevanje nastavkov Z glavo za natančno prirezovanje se rahlo dotaknite dlak in jo premikajte v nasprotni smeri rasti dlak.
  • Page 58 Britje z glavo za natančno britje Če so glavniki poškodovani ali obrabljeni, jih zamenjajte z originalnimi glavniki Philips. Če je rezilo glave za natančno prirezovanje ali glava za natančno britje poškodovano ali obrabljeno, ga zamenjajte. Glavo za natančno britje namestite na aparat (oglejte si razdelek Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno “Pritrjevanje in odstranjevanje nastavkov” v poglavju “Priprava za...
  • Page 59 To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Vzrok Rešitev...
  • Page 60 Srednji precizni češalj za podrezivanje (M) 10 Kratki precizni češalj za podrezivanje (S) Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve 11 Precizna glava za brijanje pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
  • Page 61: Srpski 118

    srPski srPski Okrećite poklopac odeljka za bateriju u pravcu suprotnom od Postavite preciznu glavu za podrezivanje na aparat (pogledajte odeljak kazaljki na satu dok indikator postavke (%) ne bude okrenut ka „Postavljanje i skidanje dodataka“ u poglavlju „Pre upotrebe“). simbolu za „Isključeno“ (0). Da biste izbegli kvar zbog curenja baterije: nemojte izlagati uređaj direktnoj sunčevoj svetlosti. nemojte izlagati uređaj temperaturama višim od 35°C. izvadite baterije ako nećete koristiti uređaj mesec dana ili duže. ne ostavljajte praznu bateriju u uređaju.
  • Page 62 srPski srPski Brijanje pomoću precizne glave za brijanje Stavite precizni češalj za podrezivanje na preciznu glavu za podrezivanje i gurajte ga dok ne legne na mesto („klik“). Postavite preciznu glavu za brijanje na aparat (pogledajte odeljak „Postavljanje i skidanje dodataka“ u poglavlju „Pre upotrebe“). Uključite aparat. Okrenite poklopac odeljka za bateriju iz položaja „Off“ (Isključeno) (0) u položaj „On“ (Uključeno) (I). Postavite preciznu glavu za brijanje na kožu pod uglom od 45° i polako, glatko pomerajte aparat suprotno od smera rasta dlačica. Proverite da li je cela glava za brijanje u kontaktu sa kožom. Pošto dlačice rastu u različitim pravcima, pomerajte aparat u različitim smerovima, suprotno od smera rasta dlačica. Polako pomerajte aparat uz lagan pritisak na kožu, suprotno od smera rasta dlačica. Da biste isključili aparat, okrenite odeljak za bateriju ka simbolu za „Isključeno“ (0). Napomena: Da bi podrezivanje bilo lakše, slobodnom rukom zategnite kožu tokom podrezivanja. Napomena: Uverite se da ravni deo češlja uvek dodiruje kožu kako biste dobili ravnomeran rezultat.
  • Page 63 Aparat ne brije Dlačice su predugačke. Prethodno podrežite dugačke dlačice pomoću precizne Philips češljevima. Ako je element za rezanje precizne glave za podrezivanje duge dlačice. glave za podrezivanje i pomerajte aparat suprotno od ili precizne glave za brijanje oštećen ili pohaban, zamenite ga.
  • Page 64 українська Вступ Цей пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном. повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
  • Page 65 пристрій на невеликій ділянці руці чи нозі. Не ведіть тримером надто Примітка: Цей пристрій живиться від однієї батареї R6 AA 1,5 В (у швидко. Робіть плавні та обережні рухи. комплекті). Бажано використовувати лужні батареї Philips. Нова лужна Якщо з’явиться будь-яке подразнення чи виникне алергічна реакція, батарея типу AA забезпечує до 2 год. роботи пристрою.
  • Page 66 українська українська Підстригання з головкою для точного підстригання та точним тримером-гребінцем Щоб вимкнути пристрій, поверніть батарейний відсік до індикації “вимк.” (0). Встановіть головку для точного підстригання на пристрій Щоб від’єднати гребінець, покладіть палець під його нижній (див. підрозділ “Під’єднання і від’єднання насадок” у розділі край і зніміть його з пристрою. “Підготовка до використання”). Виберіть короткий, середній або довгий точний тример- гребінець, залежно від бажаної довжини волосся. Індикації “S”, “M” та “L” вказані на гребінцях. Короткий точний тример-гребінець (S): 4 мм Середній точний тример-гребінець (M): 5 мм гоління з точною бритвеною головкою Довгий точний тример-гребінець (L): 6 мм Порада: Радимо...
  • Page 67 точну бритвену головку (див. розділ “Чищення”). shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також чином. бритвеній головці звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні застрягло волосся. (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Пристрій тягне за Ви ведете пристроєм...

Table of Contents