Braun Silk-epil EverSoft 2590 Manual
Braun Silk-epil EverSoft 2590 Manual

Braun Silk-epil EverSoft 2590 Manual

Body epilation
Hide thumbs Also See for Silk-epil EverSoft 2590:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Deutsch
    • Français
    • Español
  • Portuguese

    • Português
    • Italiano
    • Nederlands
  • Dutch

    • Dansk
    • Norsk
    • Svenska
    • Suomi
    • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

2590
2570
2550
Type 5316
body
epilation

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Silk-epil EverSoft 2590 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Braun Silk-epil EverSoft 2590

  • Page 1 2590 2570 2550 body epilation Type 5316...
  • Page 2: Table Of Contents

    (02) 6 67 86 23 Norsk 38, 63, 66 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 42, 64, 66 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 46, 64, 66 Vous avez des questions sur ce produit ? Türkçe...
  • Page 4 90° 90°...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, ermöglichen eine bessere Führung um höchste Ansprüche an Qualität, und eine besonders sanfte Funktionalität und Design zu erfüllen. Epilation an diesen Stellen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Wichtig Im Folgenden möchten wir Sie mit •...
  • Page 6 Kleinstverletzung birgt die Gefahr der Silk·épil wurde für die Haarent- Entzündung durch das Eindringen fernung an den Beinen entwickelt, von Bakterien, die durch das Gleiten kann aber auch an empfindlichen des Gerätes über die Haut verbreitet Körperzonen wie Unterarm, werden können. Achselbereich oder Bikini-Linie angewendet werden.
  • Page 7 die Hautoberfläche gelangen und Um eine optimale Funktion zu einwachsen. Um dem vorzubeugen, gewährleisten, setzen Sie das empfehlen wir die regelmäßige Gerät senkrecht (90°) zur Haut an. Verwendung eines Massage- Führen Sie es gegen den Haar- schwammes (z. B. nach dem wuchs und in die Richtung, in die Duschen) oder eines Körper- der Schalter zeigt.
  • Page 8 Bereich dann, indem Sie ihn vorsichtig mit einem Handtuch abtupfen. Bei der Anwendung im Achsel- bereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschiedene Richtungen führen. Reinigung der Epilierköpfe 5. Nach jedem Gebrauch Netz- stecker ziehen und den benutzten Epilierkopf reinigen.
  • Page 9: English

    English Our products are engineered to meet ensure a particularly gentle the highest standards of quality, epilation in these areas. functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Important Silk·épil. • This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash In the following, we want to make you basin, bathtub or shower).
  • Page 10 When first removing hairs from the Some useful tips root you may experience some For the first use or if not having irritation depending on the condition epilated for a long time, we of your skin and hair (e.g. discomfort recommend that you first shave and reddening of the skin).
  • Page 11 • For underarm and bikini line application, the narrow underarm epilation, we recommend that you epilator head has been developed. use the epilator head (without Thanks to its specific design EverSoft attachment). adapted to the contours of these • To change the epilator heads, areas it provides a gentle and press the release buttons thorough epilation.
  • Page 12 the epilator head and the EverSoft attachment. Subject to change without notice. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
  • Page 13: Français

    Français Nos produits ont été conçus pour améliorent la prise en main et répondre aux normes de qualité, de assurent une épilation fonctionnalité et de design les plus particulièrement douce sur ces strictes. C’est ainsi que vous pourrez zones. pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil.
  • Page 14 peuvent entraîner une inflammation Silk·épil a été conçu pour épiler les due à la pénétration des bactéries jambes, mais peut également être dans la peau (notamment lors du utilisé sur toutes les zones sensibles passage de l’appareil sur la jambe). comme les avant-bras, les aisselles ou le maillot.
  • Page 15 régulièrement un gant de crin ou de Quand vous utilisez l’accessoire procéder à des exfoliations. En effet, EverSoft, assurez vous que ses grâce à l’action exfoliante, les rouleaux restent toujours en cellules mortes sont retirées contact avec la peau. N’appuyez permettant ainsi aux poils fins de ne pas trop fort.
  • Page 16 Nettoyer les têtes d’épilation 5. Après l’épilation, débranchez l’appareil et nettoyez la tête d’épilation utilisée : Pour nettoyer la tête d’épilation enlevez tout d’abord l’accessoire EverSoft , puis brossez les rouleaux. 6. Nettoyez à fond la tête d’épilation avec la brossette mais aussi avec un liquide nettoyant (comme de l’alcool).
  • Page 17: Español

    Español Nuestros productos están partes del cuerpo, facilitando su desarrollados para alcanzar los más utilización y asegurando una altos estándares de calidad, depilación particularmente suave funcionalidad y diseño. Esperamos en estas zonas. que disfrute de su nueva Silk·épil. Importante A continuación, queremos que se •...
  • Page 18 expuestas a posibles contactos con Silk·épil está especialmente microbacterias (ej. al deslizarse la diseñada para la depilación de raíz depiladora sobre la piel). de piernas, sin embargo también puede ser utilizada en zonas más Una limpieza profunda del cabezal sensibles como antebrazos, axilas o de pinzas antes de cada uso, la línea del bikini.
  • Page 19 recomendamos el uso regular de sentido contrario al nacimiento de esponjas masajeadoras (por ej. su vello y en la dirección del después de la ducha) o exfoliantes. interruptor. Asegúrese que los Frótese suavemente sobre la rodillos del accesorio EverSoft superficie de la piel para que la capa estén siempre en contacto con la más superficial se elimine y el vello superficie de la piel.
  • Page 20 Secar cuidadosamente con una toalla evitando frotar con fuerza para no irritar la piel. Cuando se depile la axila, man- tenga su brazo elevado y mueva la depiladora en diferentes direcciones. Limpieza de los cabezales de depilación de raíz 5 Después de la depilación, desenchufe la depiladora y limpie le cabezal de depilación utilizado: Antes de limpiar el cabezal de...
  • Page 21: Português

    Português Os nossos produtos foram utilização e assegura uma desenvolvidos para alcançar os depilação particularmente mais altos standards de qualidade, delicada nestas áreas. funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. Importante • Não utilize o aparelho em lugares Seguidamente, e para que se húmidos ou molhados (por ex.
  • Page 22 com microbactérias (ex. ao deslizar a também pode ser utilizada em áreas depiladora sobre a pele). mais sensíveis como braços, axilas e linha do biquini. Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza Quando o aparelho estiver ligado, profunda da cabeça de arranque e evite o contacto com o cabelo, das pinças antes de cada utilização.
  • Page 23 um suave processo de exfoliação, as depiladora em ângulo recto (90º) células mortas, à superfície da pele sobre a pele e deslize-a no sentido são eliminadas e o pêlo pode crescer inverso ao do crescimento dos naturalmente. pêlos. Quando utilizar o acessório anti-dôr certifique-se de que Como utilizar a Silk·épil ambos os rolos do acessório...
  • Page 24 está limpa de qualquer resíduo (como por ex. desodorizante). Depois seque cuidadosamente com uma toalha, sem friccionar. Quando depilar as axilas, mantenha o braço levantado e deslize a depiladora em diferentes direcções. Limpeza das cabeças de arranque com pinças 5. Depois de cada utilização, desligue o aparelho e limpe a respectiva cabeça utilizada: Para limpar a cabeça de arranque...
  • Page 25: Italiano

    Italiano Nello studio dei nostri prodotti design compatto, specificamente perseguiamo sempre tre obiettivi: adatto a queste aree del corpo, qualità, funzionalità e design. migliora la maneggevolezza ed Ci auguriamo che il vostro nuovo assicura un’epilazione Silk·épil soddisfi pienamente le particolarmente gentile. vostre esigenze.
  • Page 26 piccole lesioni causate dall’epi- Silk·épil è disegnato per rimuovere i lazione possono provocare peli delle gambe, ma può anche infiammazioni a causa della essere usato sulle aree sensibili quali penetrazione di batteri nella pelle avambraccio, ascelle, o linea bikini. (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle).
  • Page 27 superiore viene tolta e i peli più sottili l’utizzo dell’accessorio EverSoft, possono uscire sulla superficie della assicuratevi che entrambi i rulli di pelle. questo accessorio siano sempre a contatto con la pelle. Non esercitate una pressione Come usare l’epilatore eccessiva. •...
  • Page 28 sollevato e muovete l’apparecchio in diverse direzioni. Come pulire le testine epilatrici 5. Dopo ogni utilizzo spegnete e staccate la spina e pulite la testina epilatrice utilizzata. Quando pulite la testina epilatrice togliete per prima cosa l’accessorio EverSoft spazzolate i dischetti. 6.
  • Page 29: Nederlands

    Nederlands Onze producten voldoen aan de bijzonder zachte epilering van hoogste eisen van kwaliteit, deze gedeelten. functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Belangrijk Silk·épil. • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water In deze gebruiksaanwijzing willen wij (bijv.
  • Page 30 Het zorgvuldig reinigen van de lichaamsdelen zoals armen, oksels pincetten voor elk gebruik, en bikinilijn. vermindert de kans op infecties. Zorg ervoor dat, wanneer het Wanneer u het apparaat voor het apparaat aan staat, deze nooit in eerst gebruikt, kan er een lichte contact komt met hoofdhaar, irritatie (bijv.
  • Page 31 te voorkomen, bevelen wij een loodrecht (90°) op de huid te regelmatig gebruik van massage zetten en deze tegen de haargroei sponsen (bijv. na het douchen) of in te bewegen en in de richting van huidpeelings aan. Door een zachte de schakelaar.
  • Page 32 Bij het epileren van de oksel, dient u de arm gestrekt omhoog te houden en het apparaat in verschillende richtingen te bewegen. Schoonmaken van de epileerhoofden 5 Trek na het epileren de stekker uit het stopcontact en reinig het gebruikte epileerhoofd: Haal het EverSoft opzetstuk eraf en maak met het borsteltje de epileerschijfjes van het...
  • Page 33: Dansk

    • Dette apparat må aldrig anvendes anvendelighed og design. Vi håber, i nærheden af eller over vand du vil få stor glæde af din nye Braun (f.eks. en fyldt håndvask, i Silk·épil. badekarret eller under bruseren).
  • Page 34 Alt afhængig af din hud- og hårtype brugeren såvel som blokering eller kan der opstå nogen irritation ødelæggelse af apparatet. (f.eks. smerte eller rødmen), når du begynder at anvende apparatet. Dette er en normal reaktion, som Nyttige tips hurtigt vil forsvinde igen. Hvis din Før du epilerer første gang, eller hvis hud –...
  • Page 35 Epilering 4. Epilering under armene og langs • Huden skal være helt tør og fri for bikinilinien (epilatorhoved til under hudfedt eller creme. armene • Før du begynder, bør du sikre, Dermatologiske tests viser, at at epilatorhovedet man sagtens kan epilere under grundigt rengjort.
  • Page 36 og højre side, hvorefter hovedet trækkes af. 7. Giv toppen af «huset» en hurtig tur med børsten. Sæt derefter epilatorhovedet og EverSoft tilbehøret på igen. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt opfylder EMC- bestemmelserne i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
  • Page 37: Norsk

    Norsk Våre produkter er produsert for å Viktig imøtekomme de høyeste standarder • Dette apparatet må aldri benyttes i når det gjelder kvalitet, funksjon og nærheten av eller over vann (f.eks. design. Vi håper du vil få mye glede en vaskeservant fylt med vann, av din nye Silk·épil.
  • Page 38 (f.eks. kan du føle litt ubehag og at Nyttige tips huden blir litt rød) når du begynner å Ved første gangs bruk, eller hvis bruke produktet. Dette er en normal det er lenge siden siste epilering, reaksjon ved hårfjerning fra røttene anbefaler vi først barbering av som raskt vil avta.
  • Page 39 Hvordan epilere 4. Epilering under armene og • Huden din må være tørr og fri for langs bikinilinjen (epilatorhode for fett eller krem. under armene • Før du begynner rengjøres Brukertester utført av dermato- epilatorhodene grundig. loger har vist at epilering kan •...
  • Page 40 rengjøring kan pinsettelementene dreies manuelt. For å ta av epilatorhodet, trykk inn frigjørings- knappene på venstre og høyre side og løft det av. 7. Rengjør toppen av huset med rengjøringsbørsten. Sett deretter på plass epilatorhodet og EverSoft tilbehøret. Endringer forbeholdes.
  • Page 41: Svenska

    Svenska Våra produkter är framtagna för att Viktigt uppfylla högsta krav när det gäller • Denna apparat får aldrig användas kvalitet, funktion och design. i närheten av vatten (t.ex. ovanför Vi hoppas att du verkligen kommer ett tvättställ fyllt med vatten, att trivas med din nya Silk·épil.
  • Page 42 Beroende på din hud- och hårtyp Några nyttiga tips kan du uppleva viss irritation (t.ex. Första gången du använder smärta, hudrodnad) när du börjar apparaten eller om epilering inte använda produkten. När man tar bort har utförts under en längre tid, hår vid rotnivån är detta dock en rekommenderar vi att långt hår rakas normal reaktion som snabbt...
  • Page 43 Hur man epilerar 4. Epilering av armhåla och bikinilinje • Din hud måste vara torr och fri från (epileringshuvud för armhåla fett och hudcreme. Studier utförda av dermatologer • Innan epilering påbörjas måste visar att det går alldeles utmärkt epileringshuvuden att epilera armhålor och bikinilinje.
  • Page 44 av epileringshuvudet, tryck på den högra och vänstra frigörings- knappen och dra av. 7. Borsta av ovansidan på apparaten. Montera åter på epileringshuvudet och EverSoft tillbehöret. Med reservation för eventuella ändringar. Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
  • Page 45: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu Tärkeää täyttämään korkeimmat laatu-, • Älä koskaan käytä laitetta toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. veden läheisyydessä (esim. Toivomme, että olet tyytyväinen vedellä täytetyn altaan tai uuteen Silk·épiliin. kylpyammeen yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet •...
  • Page 46 Ihosi kunnosta ja ihokarvojesi estääksesi laitteen tukkeutumisen tai laadusta riippuen saatat tuntea rikkoutumisen. ärsytystä ihollasi, kun poistat karvoja juurineen ensimmäisen kerran (esim. epämukavuutta ja ihonpunoitusta). Hyödyllisiä vinkkejä Tämä on luonnollinen reaktio ja se Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä häviää nopeasti. kertaa tai pitkän tauon jälkeen aja ensin ihokarvat.
  • Page 47 • Säärikarvojen poistossa valitse 4. Kainaloalueiden ja bikinirajojen ajopää , laita se paikalleen ja epilointi (pieni epilointi-ajopää varmista, että EverSoft- lisäosa Ihotautilääkärien tekemät on paikallaan. käyttötestit osoittavat, että myös • Suosittelemme käyttämään kainalon alta ja bikinirajasta ajopäätä kainaloihin ja bikini voidaan ihokarvat poistaa rajoihin (ilman EverSoft-lisäosaa).
  • Page 48 7. Harjaa laitteen yläosa harjalla. Aseta ajopää ja EverSoft-lisäosa takaisin paikoilleen. Muutosoikeus pidätetään. Tämä tuote täyttää EU- direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
  • Page 49: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve Önemlidir tasar∂mda en yüksek standartlara • Bu cihaz asla su ile temas ulaµabilmek için üretilmiµtir. edebileceπi yerlerde Yeni Silk·épil’inizden memnun kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. küvet, duµ vb.). Aµaπ∂da, cihaz∂ size anlatmak ve • Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµabileceπi epilasyon ile ilgili baz∂...
  • Page 50 Ürünü ilk kullanmaya baµlad∂π∂n∂zda, Faydal∂ notlar derinizin ve tüylerinizin durumuna ∑lk kez kullan∂mda veya uzun göre, baz∂ tahriµler (mesela ac∂ zamandan beri epilasyon yap∂lmayan hissetme, cildin k∂zarmas∂) oluµabilir. durumlarda, uzun tüyleri ilk önce t∂raµ Bunlar olaπan tepkilerdir ve çabucak etmenizi tavsiye ederiz. 1-2 hafta yok olacaklard∂r.
  • Page 51 Bu arada EverSoft ataçman∂ 4. Koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu tak∂l∂ durumda olmal∂d∂r. (koltuk alt∂ epilatör baµl∂π∂ • Koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu Dermatologlar taraf∂ndan yap∂lan için numaral∂ epilatör baµl∂π∂n∂ kullan∂m testleri, koltuk alt∂ ve kullanman∂z∂ tavsiye ederiz bikini hatt∂ndaki tüylerin de (EverSoft ataçman∂...
  • Page 52 s∂ras∂nda c∂mb∂z bölümünü elinizle de çevirebilirsiniz. Epilasyon baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için saπda ve solda bulunan ç∂karma düπmelerine bas∂n∂z. 7. F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst k∂sm∂n∂ temizleyiniz. Daha sonra epilasyon baµl∂π∂n∂ ve EverSoft ataçman∂n∂ yerine tak∂n∂z. Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
  • Page 53 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· • ∏ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÁÈ· ÙȘ ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ Ì·Û¯¿Ï˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·fiÏ˘Ù· Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ÛÙȘ ηÌ‡Ï˜ ÙˆÓ Â˘·›ÛıËÙˆÓ ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÂÚÈÔ¯ÒÓ...
  • Page 54 ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜). ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ì›· ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ ∂Í¿ÚÙËÌ· EverSoft Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È ı· ∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ÂÚ¿ÛÂÈ Û¯Â‰fiÓ ·Ì¤Ûˆ˜. ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ ∂¿Ó, ÌÂÙ¿ ·fi 36 ÒÚ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÎÂõ·Ï‹˜ Û·˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÀÔ‰Ô¯‹...
  • Page 55 ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ë ¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÚÔÏËõı› Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ·Ó¿Ù˘ÍË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ÛÙÔ Û Â·õ‹ Ì ٷ Ì·ÏÏÈ¿, ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ßÏÂõ·Ú›‰Â˜, Ù· õÚ‡‰È· ÎÏ. ÁÈ· Ó· Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË Û˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË Á·ÓÙÈÒÓ ·Ôõ¢¯ı› Ù˘¯fiÓ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‹ Ì·Û¿˙...
  • Page 56 1. °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙȘ ηÌ‡Ï˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·ÓÂß¿ÛÙ ÙÔ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Â˘·›ÛıËÙˆÓ ÂÚÈÔ¯ÒÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «2» ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÂÍ·Ûõ·Ï›˙ÂÈ Ì›· («2» = ηÓÔÓÈ΋ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ··Ï‹ Î·È Û ߿ıÔ˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË. «1» = ··Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË). £· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ...
  • Page 57 ·ÔÏ˘Ì¿ÓÂÙ¤ ÙÔ˘˜ Ì ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÂȉÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ (.¯. ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·). ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ӷ Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹, ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢- ı¤ÚˆÛ˘ ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙÂ...
  • Page 58 The guarantee becomes void if repairs nur unerheblich beeinflussen. are undertaken by unauthorized Bei Eingriffen nicht von uns autori- persons and if original Braun parts are sierter Stellen oder bei Verwendung not used. anderer als original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
  • Page 59 Braun Customer Service carte de garantie et la carte de contrôle. Centre. Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur All other claims including for damages exclusif commercialise l’appareil et où resulting from this guarantee are aucune restriction d’importation ou...
  • Page 60 Garantia aparato nuevo según nuestro criterio. Braun concede a este produto 1 ano de Esta garantía no ampara averías por garantia, a partir da data de compra, uso indebido (funcionamiento a dis- nas seguintes condições:...
  • Page 61 Braun onderdelen. La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito dalla Braun o da un De garantie geldt alleen als het garan- suo distributore autorizzato e dove non tiebewijs en de registratiekaart zijn...
  • Page 62 Inden for garantiperioden forpligter skader som følge av normal slitasje Braun sig til for egen regning at afhjælpe dekkes ikke av garantien. fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation, udskiftning af Garantien bortfaller dersom reparasjon dele eller ombytning.
  • Page 63 Gäller vid försäljning till konsument voimassaolo lakkaa, jos laitetta av nya elektriska hushållsapparater och korjataan muualla kuin valtuutetussa reglerar, i anslutning till Konsu- Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa mentköplagen, köparens rättigheter om käytetään muita kuin alkuperäisiä apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig Braun-varaosia.
  • Page 64 εµπ ρου που επ λησε τη συσκευ . H εγγ ηση ισχ ει για λες τις χ ρες που πωλο νται τα προϊ ντα Braun. Ε ν κατ τη δι ρκεια του χρ νου εγγυ σεως γ νει επισκευ η...
  • Page 65 Garantiebüros und Deutschland Brasil Kundendienstzentralen Braun GmbH, Kundendienst, Picolli Service, Westerbachstr. 23 H, Rua Túlio Teodoro Guarantee and Service 61476 Kronberg, de Campos, 209, “ Centers 00 800 / 27 28 64 63 Jd. Aeroporto – CEP 04360 - 040,...
  • Page 66 Joint Stock Company, Cédex, S. Schestowitz Ltd., Kareiviu 6, “ (1) 4748 70 00, 6 Josef Caro St., 2600 Vilnius, “ Minitel 3615 code Braun. Tel-Aviv, 67014, 277 76 17 “ Liste Centres-Service sur 1 800 335 959 demande Luxembourg Italia Sogel S.
  • Page 67 Malaysia 1600 Lisboa, “ Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Nippon 17 22 00 63 Braun Customer Service, Braun Gillette Japan Inc., 11 A Persiaran Selangor, Siber Hegner Bldg., Qatar P. O. B. 7013, 7th Floor, Al-Baker Trading Co., 40200 Shah Alam, 89 -1 Yamashita-cho, P.
  • Page 68 Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta Gillette Company, 09-45 28 71 Braun Division 6D, 1, Gillette Park, Sverige Boston, MA 02127, “ Gillette Group Sverige AB, 1- 800 -272 - 8611 Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg, “ 020-21 33 21...
  • Page 69 Leer...
  • Page 70 Silk·épil EverSoft Silk·épil EverSoft Body Epilation Body Epilation 2570 2570 Garantiekarte Registrierkarte Guarantee Card Registration Card Carte de garantie Carte de contrôle Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Cartão de garantia Cartão de registo Carta di garanzia Cartolina di registrazione Garantiebewijs Registratiekaart Garantibevis...
  • Page 71 Kaufdatum Kaufdatum Date of purchase Date of purchase Date d’achat Date d’achat Fecha de adquisición Fecha de adquisición Data de compra Data de compra Data d’acquisto Data d’acquisto Koopdatum Koopdatum Købsdato Kjøpsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ηµεροµην α αγορ ς Inköpsdatum Ostopäivä Ηµεροµην...

This manual is also suitable for:

Silk epil eversoft 2570Silk epil eversoft 2550

Table of Contents