Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO mod.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si usa un elettrodomestico, è necessario rispettare sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti. Leggere tutte le istruzioni. Non toccare le superfici molto calde. Utiliz- zare maniglie e manopole. Per prevenire incendi, scosse elettriche e lesioni personali, NON IMMERGERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE, LA SPINA O LA BASE in acqua o altri liquidi.
Page 6
ITALIANO Caratteristiche e vantaggi 1. Coperchio di acciaio inossidabile 2. Manopola di plastica del coperchio 3. Recipiente superiore in acciaio inossidabi- le della capacità di 3-6 tazze 4. Manico di acciaio inossidabile dal design ergonomico 5. Piastra di massimo livello dell’acqua 6.
4. Per fare 6 tazze di caffè, riempire con acqua la parte inferiore fino al livello 6 tazze. Met- tere il caffè nel filtro da 6 tazze, che deve essere usato da solo. Non pressare, si consiglia di utilizzare il ma- cinato per la moca.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY MEASURES Always follow basic safety precautions when using an appliance, including the following: Read all the instructions. Do not touch hot surfaces. Touch only the handles and knobs. To prevent fires, electrical shocks and other personal injuries, NEVER IMMERSE THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE in water or other liquids.
Page 9
Features and advantages 1. Stainless steel cover 2. Plastic knob on cover 3. Stainless steel upper coffee recipient with 3-6 cup capacity 4. Ergonomic stainless steel handle 5. Maximum water level plate 6. Stainless steel tube Conveys the coffee to the upper recipient. 7.
ENGLISH To make 6 cups of coffee, follow the above procedure but fill the lower recipient to the 6-cup mark and fill only the 6-cup filter with coffee (the 3-cup filter must be removed). Do not compress the coffee. The use of espres- so grind coffee is recommended.
Page 11
WICHTIGE HINWEISE ZUM UNFALLSCHUTZ allen Haushaltsgeräten müssen auch beim vorliegenden Produkt bestimmte Hinweise beachtet werden, die zur Gewährleistung des Unfallschutzes von grundlegender Bedeutung sind und nachstehend aufgeführt werden. Die Bedienungsanleitungen müssen gesamtheitlich durchgelesen werden. Achten Sie darauf, die unter Hitze stehenden Flächen des Geräts nicht mit dem Händen zu berühren.
Page 12
DEUTSCH Kenndaten Eigenschaften 1. Deckel aus Edelstahl 2. Griff des Deckels aus Kunststoff 3. Oberer Behälter Fassungsvermögen 3 - 6 kl. Kaffeetassen 4. Griff aus Edelstahl in ergonomischem Design 5. Platte max. Wasserstand 6. Rohr aus Edelstahl. Leitung des Kaffes in den oberen Behälter. 7.
5. Schrauben Sie den oberen Teil fest auf den unteren Teil des Behälters, und stellen Sie die Einheit auf das Unterteil zur Stromversorgung. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. In wenigen Minuten fließt der Kaffee in den oberen Teil des Behälters.
FRANÇAIS MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Quand on utilise un appareil électroménager, il est nécessaire de respecter toujours les précautions de sécurité fondamentales, y compris les suivantes: Lire toutes les instructions. Ne pas toucher les surfaces très chaudes. Utiliser poignées et boutons. Pour prévenir les incendies, décharges électriques ou lésions personnelles, NE JAMAIS...
Page 15
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 1. Couvercle en acier inoxydable 2. Bouton en plastique du couvercle 3. Récipient supérieur en acier inoxydable d’une capacité de 3 ou 6 tasses 4. Manche en acier inoxydable au design ergonomique 5. Plaque de niveau maximum d’eau 6.
Page 16
FRANÇAIS Pour faire 6 tasses de café, remplir d’eau la partie inférieure jusqu’au niveau 6 tasses. Mettre le café dans le filtre à 6 tasses, qui doit être utilisé seul. Ne pas presser, on conseille d’utiliser le café moulu pour cafetière MOKA. Visser solidement le récipient inférieur et le récipient supérieur, placer l’unité...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso respetar las medidas de precaución fundamentales, que garantizan la seguridad. Entre ellas, se encuentran las siguientes. Lea todas las instrucciones. Nunca toque las superficies que estén muy calientes. Utilice las asas y las ruedillas. Para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, NUNCA SUMERJA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN,...
Page 18
ESPAÑOL Características y ventajas 1. Tapa de acero inoxidable 2. Ruedilla de plástico de la tapa 3. Recipiente superior de acero inoxidable, con capacidad para 3-6 tazas 4. Manga de acero inoxidable, de diseño ergonómico 5. Placa de nivel máximo del agua 6.
el café en el filtro de 3 tazas. 4. Si desea preparar 6 tazas de café, llene de agua la parte inferior hasta el nivel de 6 tazas. Eche el café en el filtro de 6 tazas y recuerde que hay que usarlo solo. No prense el café.
NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- MAATREGELEN Wanneer men een huishoudelijk apparaat gebruikt, dient men altijd de fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, de volgende hierbij inbegrepen. 1. Lees alle instructies. Kom niet aan hete oppervlakken. Gebruik handgrepen en knoppen. Om brand, elektroshocks en persoonlijk letsel voorkomen STROOMSNOER, DE STEKKER OF DE...
Page 21
Kenmerken en voordelen 1. Roestvrij stalen deksel 2. Kunststof knop van het deksel 3. Roestvrij stalen bovenste reservoir met een inhoud van 3-6 kopjes 4. Roestvrij stalen handgreep ergonomisch design 5. Plaatje voor maximum waterpeil 6. Roestvrij stalen buis Deze leidt de koffie naar het bovenste reservoir.
NEDERLAND verloopfilter voor 6 koppen terug en doe koffie in het filter voor 3 koppen. Om 6 koppen koffie te zetten, dient men het onderste gedeelte tot aan de aanduiding voor 6 koppen met water te vullen. Doe de koffie in het filter voor 6 koppen, dat nu alleen gebruikt moet worden.
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando se usa um electrodoméstico, deve-se sempre respeitar as precauções de segurança fundamentais, como as seguintes. Ler todas as instruções. Não tocar em superfícies muito aquecidas. Utilizar punhos e manípulos. Para evitar incêndios, choques eléctricos e feridas pessoais, NÃO MERGULHAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO, A FICHA OU A BASE na água ou em qualquer outro líquido.
Page 24
PORTUGAL Características e vantagens 1. Tampa de aço inoxidável 2. Manípulo de plástico da tampa 3. Recipiente superior de aço inoxidável com capacidade de 3 a 6 chávenas 4. Manga de aço inoxidável de design ergonómico 5. Chapa de máximo nível da água 6.
Para 6 chávenas de café, encher de água a parte inferior até ao nível de 6 chávenas. Colocar o café no filtro para 6 chávenas, que deverá ser usado sozinho. Não prensar, recomenda-se o uso de café moído específico para cafeteiras. Apertar apropriadamente o recipiente inferior e aquele superior, posicionar a unidade na base de alimentação.
Need help?
Do you have a question about the 9917I00B0000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers