Gaggia 10002931 Operation And Maintenance Manual
Gaggia 10002931 Operation And Maintenance Manual

Gaggia 10002931 Operation And Maintenance Manual

Gaggia platinum swing titanium sup034nr
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10002931 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gaggia 10002931

  • Page 1 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
  • Page 2: Save These Instructions

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 3: Instructions For The Power Supply Cord

    This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ... 3 APPLIANCE ... 4 ... 4 ACCESSORIES INSTALLATION ... 5 ... 5 STARTING THE MACHINE ... 6 SETTING THE LANGUAGE “ ” ... 7 AQUA PRIMA WATER FILTER DISPLAY ... 8 OPTI DOSE INDICATES THE COFFEE DOSE PER CUP ADJUSTMENTS ...
  • Page 5: General Information

    GENERAL INFORMATION The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use only, and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: •...
  • Page 6: Appliance

    APPLIANCE Coffee bean hopper Coffee bean hopper cover Cup stacking surface Compartment for pre- ground coffee Control panel Power button Service door E-Plus System Dispensing head Coffee grounds drawer Hot water / steam knob Brew Group Drip tray + grill Hot water / steam spout “Milk Island”...
  • Page 7: Installation

    STARTING THE MACHINE Make sure that the main power button is not pressed in the “ON” position. Remove the coffee bean hopper cover. Fill the hopper with coffee beans. Fill the tank with fresh drinking water. Do not exceed the “max” level indicated on the water tank.
  • Page 8: Setting The Language

    INSTALLATION SETTING THE LANGUAGE When the machine is switched-on for the fi rst time, it requires the selection of the desired language. This allows you to adjust the parameters of the beverages to the typical parameters of the country where the machine is used. This is why some languages are differentiated also by country. language English self-diagnosis...
  • Page 9: Aqua Prima" Water Filter

    “AQUA PRIMA” WATER FILTER To improve the quality of the water you use, and guarantee longer machine life at the same time, it is recommended that you install the “Aqua Prima” water fi lter. After installation, go to the fi lter initialization program (see programming).
  • Page 10: Display

    DISPLAY Accessing the programming menu Click wheel Select the coffee bean dose or the quantity of pre-ground coffee • Press the button twice to make 2 cups. This operation can be performed up until the grinding of the fi rst cup is complete. selected espresso •...
  • Page 11: Adjustments

    COFFEE INTENSITY The E-Plus System has been carefully designed to give your coffee the intense taste you desire. Simply turn the knob and you will notice that the coffee goes from mild intensity to strong intensity. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM To adjust the intensity of the brewed coffee.
  • Page 12: Beverage Dispensing

    BEVERAGE DISPENSING COFFEE BREWING CAN BE STOPPED AT ANY TIME BY PRESSING THE BUTTON AGAIN. THE STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DANGER OF SCALDING. DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. Check that all the containers are clean. To carry out this operation, follow the instructions in the “Cleaning and Maintenance”...
  • Page 13: Dispensing Beverages With Ground Coffee

    DISPENSING BEVERAGES WITH GROUND COFFEE The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee. Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper. Only use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee. WARNING: ONLY PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE COMPARTMENT WHEN YOU WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF BEVERAGE.
  • Page 14: Hot Water Dispensing

    BEVERAGE DISPENSING HOT WATER DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Place a container beneath the steam/hot water spout.
  • Page 15: Dispensing Steam

    DISPENSING STEAM DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Place a container with the beverage to be warmed up beneath the steam spout.
  • Page 16: Making Cappuccino

    BEVERAGE DISPENSING MAKING CAPPUCCINO DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Fill 1/3 of the cup with cold milk. Turn the knob to the position.
  • Page 17: Milk Island Optional )

    This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the carafe must never be below the “MIN” minimum level nor exceed the “MAX”...
  • Page 18: Beverage Programming

    BEVERAGE PROGRAMMING Every beverage can be programmed according to your individual tastes. 1. PROGRAMMING FOR SELF-LEARNING You can program the quantity of coffee and/or milk you wish to be dispensed into the cups when you press the button for any beverage. Select the type of beverage you want to program, then press and hold the (for example): programming...
  • Page 19 Check that the water and coffee bean container are full; place the cup under the dispensing head. espresso Select the beverage to program. Press the button to confi rm. espresso Change the coffee quantity by navigating the click wheel with your fi...
  • Page 20: Programming The Machine

    PROGRAMMING THE MACHINE Some of the machine’s functions can be programmed to customize operations according to your individual preferences. 1 Press the 2 Navigate the click wheel with your fi nger to: bev. settings Beverage setting (see page 16) 2 mach. settings Machine settings (see page 19) maintenance...
  • Page 21: Machine Settings

    MACHINE SETTINGS To change the machine’s operation settings, press the button. Navigate the click wheel with your fi nger to: language English set the menu language. 2.2 water hardn. set the water hardness. 2.3 acoust.alert set/activate the acoustic alarms. To exit any level of “mach. settings” without saving the changes made, press the button.
  • Page 22: Water Hardness" Menu

    PROGRAMMING THE MACHINE “WATER HARDNESS” MENU > mach. settings > water hardn. With the “Water hardness” function you can adapt your machine to the degree of hardness of the water you use, so that the machine will request descaling at the right moment. Hardness is expressed on a scale from 1 to 4.
  • Page 23: Filter Alarm" Menu

    “FILTER ALARM” MENU > mach. settings > filter alarm To turn on/off signalling the need to change the “Aqua Prima” water fi lter. The machine informs the user when the “Aqua Prima” fi lter needs to be replaced. 2 mach. settings “RINSE”...
  • Page 24: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE To access the machine’s maintenance programs, press the button. Navigate the click wheel with your fi nger to: access the specifi c “Aqua Prima” water fi lter menu descaling access the specifi c descaling menu. “WATER FILTER” MENU >...
  • Page 25 Filter state > maintenance > filter > status To turn the fi lter check on/off; the machine checks when the “Aqua Prima” water fi lter needs to be changed and informs the user. This function must be activated when the fi lter is installed. maintenance Select by navigating the click wheel with your fi...
  • Page 26: Descaling" Menu

    MAINTENANCE “DESCALING” MENU > maintenance > descaling. To manage the decalcifi cation of the machine’s circuits. maintenance Litres remaining > maintenance > descaling > litres left To display how many litres of water can still be used before the machine requests a descaling cycle. maintenance Descaling cycle >...
  • Page 27 Note: before beginning the descaling cycle make sure that: 1. a large enough container is positioned under the water spout; 2. THE “AQUA PRIMA” FILTER HAS BEEN REMOVED. maintenance Descaling is carried out at a controlled temperature. If the machine is cold, you must wait until it has reached the right temperature;...
  • Page 28 MAINTENANCE descaling cycle please wait The machine begins to dispense the descaling solution through the hot water spout. The dispensing occurs at predetermined intervals, in order to allow the solution to be more effective. Insert the tank with fresh drinking water. rinse cycle ok to start Rinse the machine’s circuits by...
  • Page 29: Group Washing

    Group washing > maintenance > group wash To clean the machine’s internal circuits used for brewing coffee. To wash the Brew Group, simply clean with water as shown on page 31. This wash completes the maintenance process of the Brew Group. We recommend carrying out this cycle on a monthly base or every 500 coffees using the tablets, which can be purchased separately at your local dealer.
  • Page 30: Programming The Machine

    PROGRAMMING THE MACHINE ENERGY SAVING To adjust the energy saving parameters, press the button. Navigate the click wheel with your fi nger to: TURN OFF DELAY > energy saving > t-off delay By default, the off delay time is set at 180 minutes. energy saving button and select “energy saving”...
  • Page 31: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS This menu allows you to access special functions present on the machine. Press the button to access and select “special funct.”and press the wheel with your fi nger to: RESTORE SETTINGS > special funct. > factory set. The function for restoring all the factory settings is contained in this menu. This function is particularly important for restoring the basic parameters.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE DURING OPERATION During normal operation, the “empty grounds” message may appear. This operation must be performed when the machine is on. Remove the coffee grounds drawer. GENERAL MACHINE CLEANING The cleaning described below must be performed once a week. Note: if water remains in the tank for several days, do not use it.
  • Page 33: Cleaning The Brew Group

    CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g.1 on page 34. Wash the Brew Group with lukewarm water. Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycles. The grease for the Brew Group’s lubrication may be purchased in authorized service centres.
  • Page 34: Error Codes

    ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS out of service (xx) restart to fix… close coffee bean lid fill container with coffee insert the brew group insert grounds drawer empty grounds empty grounds drawer close door fill the water tank. empty drip tray change the filter carafe missing milk island missing...
  • Page 35: Troubleshooting

    ROBLEMS The machine does not turn on. Hot water or steam is not dispensed. Coffee has little crema. The Brew Group does not come out. Coffee is not brewed. Coffee is brewed slowly. Coffee leaks out of the dispensing head. The machine grinds the coffee, but is not brewed in the cup.
  • Page 36: Safety Rules

    SAFETY RULES IN CASE OF EMERGENCY IMMEDIATELY UNPLUG THE CORD FROM THE OUTLET. ONLY USE THE APPLIANCE • Indoors. • For preparing coffee, hot water and for frothing milk. • For domestic use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 37: Replacement Parts

    concentration of dust or oily substances suspended in the air. • Do not install the machine on top of other appliances. DANGERS • The appliance must not be used by children and persons who have not been informed of its operation. •...
  • Page 38: Technical Data

    SAFETY RULES - TECHNICAL DATA ADDITIONAL INFORMATION FOR CORRECTLY USING THE “AQUA PRIMA” FILTER. Please follow these simple instructions to correctly use the “Aqua prima” fi lter: 1. Keep the “Aqua prima” fi lter cool and away from sunlight; the room temperature should be between +5°C and +40°C;...
  • Page 39 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy declare under our responsability that the product: to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : • Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006) •...
  • Page 40 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
  • Page 41 PRÉCAUTIONS Cette machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 42 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS ... 3 APPAREIL ... 4 ... 4 ACCESSOIRES MISE EN PLACE ... 5 ... 5 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ... 6 SÉLECTIONNER LA LANGUE « » ... 7 FILTRE AQUA PRIMA AFFICHEUR ... 8 OPTI DOSE INDICATION DE LA QUANTITÉ...
  • Page 43: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dispose d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Au design elegant, cet appareil a ete conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indique pour un fonctionnement continu de type professionnel.
  • Page 44: Appareil

    APPAREIL Plaque pour poser les tasses Tableau de commande E-Plus System Distributeur Bouton robinet eau-chaude/vapeur Tuyau de distribution de l’eau chaude/vapeur Raccord « Milk Island » Réservoir d’eau ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » Clé pour régler la mouture Réservoir à café en grains Bac d’égouttement + grille Prise pour câble d’alimentation Doseur pour le...
  • Page 45: Mise En Place

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE S’assurer que l’interrupteur général ne soit pas actionné. Retirer le couvercle du réservoir à café. Remplir le réservoir avec du café en grains. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et potable, en veillant à ne jamais dépasser le niveau maximal marqué...
  • Page 46: Sélectionner La Langue

    MISE EN PLACE SÉLECTIONNER LA LANGUE Lors de la première mise en marche de la machine, il faut sélectionner la langue souhaitée ; cela permet d’adapter les paramètres des boissons à ceux du Pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du pays. language English autodiagnostic...
  • Page 47: Filtre « Aqua Prima

    FILTRE « AQUA PRIMA » Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée, tout en garantissant la longévité de l’appareil, il est conseillé d’installer le fi ltre « Aqua Prima ». Après l’installation, procéder avec le programme d’activation du fi ltre (voir programmation) de manière à...
  • Page 48: Afficheur

    AFFICHEUR Accéder au menu de programmation Disque de sélection Sélectionner la quantité de café à moudre ou prémoulu • Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois sur la touche Cette opération est possible jusqu’à ce que le café de la première sélection soit moulé. sélectionné...
  • Page 49: Réglages

    DENSITÉ DU CAFÉ E-Plus System a été spécialement conçu pour donner à votre café la densité et l’intensité souhaitées. Il suffi t de tourner le bouton pour modifi er le caractère qui correspond le mieux à vos goûts. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM Pour régler la densité...
  • Page 50: Distribution De La Boisson

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON LA DISTRIBUTION DE CAFÉ PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE LA VAPEUR PEUT ATTEINDRE UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : RISQUE DE BRÛLURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS. Vérifi er que tous les réservoirs soient propres ; suivre pour cela les indications du chapitre « Nettoyage et entretien »...
  • Page 51: Distribution De La Boisson Avec Du Café Moulu

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné moulu.Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne verser que du café moulu pour machines à...
  • Page 52: Distribution Deau Chaude

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNÉE PRÉVUE À...
  • Page 53: Distribution Vapeur

    DISTRIBUTION VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNÉE PRÉVUE À...
  • Page 54: Distribution Cappuccino

    DISTRIBUTION DE LA BOISSON DISTRIBUTION CAPPUCCINO AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNÉE PRÉVUE À...
  • Page 55: Milk Island En Option )

    Cet accessoire, que l’on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité d’excellents cappuccinos. Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes les précautions pour une utilisation correcte. Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau minimal «...
  • Page 56: Programmation Boisson

    PROGRAMMATION BOISSON L’utilisateur peut programmer chaque boisson selon son goût personnel. 1. PROGRAMMATION POUR REGLAGES PERSONNELS La quantité de café qui est distribuée dans la tasse chaque fois que l’on appuie sur le bouton peut être programmée rapidement pour toutes les boissons. Après avoir sélectionné...
  • Page 57 Vérifi er que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains soient pleins ; mettre la tasse sous le distributeur. expresso Sélectionner la boisson à programmer. Confi rmer en appuyant sur expresso Modifi er la densité du café en faisant glisser le doigt sur le disque de sélection ;...
  • Page 58: Programmation Machine

    PROGRAMMATION MACHINE Certaines fonctions de la machine peuvent être programmées afi n de les adapter aux exigences personnelles. 1 Appuyer sur la touche 2 Faire glisser le doigt sur le disque pour : rég. boissons Réglage des boissons (voir page 16) rég.
  • Page 59: Réglage De La Machine

    RÉGLAGE DE LA MACHINE Pour modifi er les paramètres de fonctionnement de la machine, appuyer sur la touche rég. machine » et appuyer sur la touche français sélectionner la langue des menus. dureté eau choisir le degré de dureté de l’eau. 2.3 alertes son.
  • Page 60: Menu « Dureté De L'eau

    PROGRAMMATION MACHINE MENU « DURETÉ DE L’EAU » > rég. machine > dureté eau La fonction « Dureté de l’eau » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afi n qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu. La dureté...
  • Page 61: Menu « Alerte Filtre

    MENU « ALERTE FILTRE » > rég. machine > al. filtre Pour activer/ désactiver le signal indiquant qu’il faut remplacer le fi ltre « Aqua Prima ». En activant cette fonction, la machine avertit l’utilisateur quand le fi ltre « Aqua Prima » doit être remplacé. rég.
  • Page 62: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN Pour accéder aux programmes d’entretien de la machine, appuyer sur la touche « entretien » et appuyer sur la touche accéder au menu spécifi que pour la gestion du fi ltre « Aqua Prima » accéder au menu spécifi que pour la gestion du détartrage.
  • Page 63 État du filtre > entretien > filtre > état Pour activer/ désactiver le contrôle du fi ltre ; la machine vérifi e quand le fi ltre « Aqua prima » doit être remplacé et le communique à l’utilisateur. Cette fonction doit être activée quand le fi ltre est monté. entretien Sélectionner en glissant le doigt sur le disque de...
  • Page 64: Menu « Détartrage

    ENTRETIEN MENU « DÉTARTRAGE » > entretien > détart. Pour gérer le détartrage des circuits de la machine. entretien Litres restants > entretien > détart. > litres rest. Pour affi cher combien de litres d’eau peuvent encore être traités avant que la machine ne demande un cycle de détartrage.
  • Page 65 Remarque : avant de commencer le cycle de détartrage, vérifi er : 1. qu’un récipient de taille suffi sante ait été mis sous la buse de l’eau ; 2. QUE LE FILTRE « AQUA PRIMA » NE SOIT PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU . entretien Le détartrage a lieu à...
  • Page 66 ENTRETIEN cycle détart. veuil. patienter La machine commence à distribuer la solution détartrante dans la buse de distribution de l’eau chaude. La distribution a lieu à des intervalles préétablis pour permettre à la solution d’agir de façon effi cace. Remettre le réservoir contenant de l’eau froide potable dans la machine.
  • Page 67: Lavage Du Groupe

    Lavage du groupe > entretien > lav. groupe Cette fonction permet d’effectuer le nettoyage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café. Il suffi t de laver le groupe de distribution avec de l’eau, comme indiqué à la page 31. Ce lavage complète l’entretien du groupe de distribution.
  • Page 68: Programmation Machine

    PROGRAMMATION MACHINE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour régler les paramètres de l’économie d’énergie de la machine, appuyer sur la touche sélectionner « économie d’én. » et appuyer sur la touche doigt pour : RETARD ARRÊT > économie d’én., > ret. arrêt Le temps de retard à l’arrêt est fi xé par défaut à 180 minutes. 4 economie d'én.
  • Page 69: Fonctions Spéciales

    DES FONCTIONS SPÉCIALES Ce menu permet d’accéder aux fonctions spéciales prévues sur la machine. Pour ce faire, appuyer sur la touche glisser le doigt sur le disque de sélection pour : RÉTABLIR RÉGLAGES > fonct. spéc. > rég. prédéf. Ce menu contient la fonction pour rétablir toutes les valeurs réglées en usine. Cette fonction est particulièrement importante pour rétablir les paramètres de base.
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT Le message « vider marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être effectuée avec la machine sous tension. Retirer le tiroir à marc. NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Le nettoyage décrit ci-dessous doit être fait au moins une fois par semaine.
  • Page 71: Nettoyage Du Groupe De Distribution

    NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Avant de retirer le groupe, il faut retirer le tiroir à marc comme le montre la fi g. 1 à la page 30. Laver le groupe de distribution à...
  • Page 72: Messages D'erreur

    MESSAGES D’ERREUR MESSAGE QUI APPARAÎT hors service (xx) redémarrer pour résoudre… fermer couvercle café introduire café dans réservoir insérer groupe distrib. insérer tiroir à marc vider marc vider tiroir à marc fermer porte remplir le réservoir à eau vider bac d’égout. remplacer le filtre carafe absente milk island absente...
  • Page 73: Problèmes - Causes - Remèdes

    MESSAGE QUI APPARAÎT détartrer standby… ROBLÈMES La machine ne s’allume pas La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur. Le café ne mousse pas. Le groupe de distribution ne peut pas être démonté. Le café ne coule pas. Le café coule lentement. Le café...
  • Page 74: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGENCE Retirer immediatement la fi che de la prise electrique. N’UTILISER L’APPAREIL • que dans des locaux fermés • que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait • qu’à des fi ns domestiques •...
  • Page 75 l’appareil est exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afi n qu’un contrôle de sécurité puisse être effectué. • Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives. • Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d’explosion ou dont l’air contient une haute concentration de poudres ou de substances à...
  • Page 76: Données Techniques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DONNÉES TECHNIQUES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE «AQUA PRIMA» Pour utiliser correctement le fi ltre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les consignes suivantes : 1. Conservez le fi ltre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la température du local doit être comprise entre +5°C et +40°C;...
  • Page 77 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes : • Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 78 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it...

This manual is also suitable for:

10002514100024981000195310001706Platinum swing

Table of Contents