Gaggia RI8177/50 Operation And Maintenance Manual

Gaggia RI8177/50 Operation And Maintenance Manual

Espr.platinum vision silver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia RI8177/50

  • Page 1 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES ...2 APPLIANCE ...4 ...4 ACCESSORIES INSTALLATION ...5 ...5 STARTING THE MACHINE ...6 SETTING THE LANGUAGE « » AQUA PRIMA WATER FILTER DISPLAY ...8 OPTI DOSE INDICATES THE INDICATES THE COFFEE DOSE PER CUP ADJUSTMENTS ...9 ...9 COFFEE INTENSITY ADJUSTING THE HEIGHT OF THE DRIP TRAY COFFEE GRINDER ADJUSTMENT...
  • Page 3 « » OPTI DOSE ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING WATER QUANTITY ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING TIME/DATE SETTINGS ...25 ...25 SET CLOCK ...26 DATE SETTINGS ...27 STAND BY SETTINGS ...28 MACHINE ON MAINTENANCE SETTINGS ...30 « .» ...30 PRODUCT COUNT MENU « »...
  • Page 4: Important Precautionary Measures

    IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES During use, every precaution must be taken to limit the risk of fi re, electric shock and/or accidents. • Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in the packaging before turning on or using the espresso machine.
  • Page 5: General Information

    INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL CORD • A short electrical cord has been provided to keep it from twisting or causing tripping. • Extension cords can be used, but must be used with great care. When an extension cord is used, check that: a.
  • Page 6: Appliance

    APPLIANCE Coffee bean hopper Coffee bean hopper cover Cup warming surface Compartment for TOUCH-SCREEN Display pre-ground coffee Button for raising/lowering Power button the drip tray + grill E-Plus System Service door Dispensing head Coffee grounds drawer Brew Group Hot water / steam knob Drip tray + grill Hot water / steam spout Drip tray...
  • Page 7: Installation

    STARTING THE MACHINE Make sure that the main power button is not pressed in the “ON” position. Remove the coffee bean hopper cover. Fill the hopper with coffee beans. Fill the tank with fresh drinking water. Do not exceed the “max” level indicated on the water tank.
  • Page 8: Setting The Language

    INSTALLATION SETTING THE LANGUAGE These settings allow you to regulate the machine’s parameters to dispense coffee according to the typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also differentiated by location. 1.2.1.1.1 language italiano (it) English Italiano (ch)
  • Page 9: Aqua Prima Water Filter

    «AQUA PRIMA» WATER FILTER To improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is recommended that you install the “Aqua Prima” water fi lter. After installation, go to the water fi lter initialization program (see programming).
  • Page 10: Display

    DISPLAY It is possible to change the type of display and choose between “icon format” and “text format” ICON FORMAT show 8:30 am text 15/06/06 Go to the “text Enter the clock format” menu menu • To get the desired coffee, press the corresponding symbol on the display. The machine automatically performs all the necessary operations.
  • Page 11: Adjustments

    COFFEE INTENSITY The E-Plus System has been carefully designed to give your coffee the intense taste you desire. Simply turn the knob and you will notice that the coffee goes from mild intensity to strong intensity. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM To adjust the intensity of the brewed coffee.
  • Page 12: Beverage Dispensing

    BEVERAGE DISPENSING COFFEE BREWING CAN BE STOPPED AT ANY TIME BY PRESSING “STOP COFFEE”. THE STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DANGER OF SCALDING. DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. To brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second coffee dose.
  • Page 13: Dispensing Beverages With Pre Ground Coffee

    DISPENSING BEVERAGES WITH PRE-GROUND COFFEE The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee.Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper. Only use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee. (see the “Beverage programming” section on page 16) WARNING: PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE COMPARTMENT ONLY WHEN YOU WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF BEVERAGE.
  • Page 14: Hot Water Dispensing

    BEVERAGE DISPENSING HOT WATER DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Place a container beneath the steam/hot water spout.
  • Page 15: Steam Dispensing

    STEAM DISPENSING DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Place a container with the beverage to be warmed up beneath the steam spout.
  • Page 16: Cappuccino

    BEVERAGE DISPENSING CAPPUCCINO DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE HOT WATER/STEAM SPOUT MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. Fill 1/3 of the cup with cold milk. Turn the knob until the position is reached.
  • Page 17: Milk Island Optional )

    This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the carafe must never be below the “MIN” minimum level nor exceed the “MAX”...
  • Page 18: Beverage Programming

    BEVERAGE PROGRAMMING BEVERAGE PROGRAMMING MENU Every beverage can be programmed according to your individual tastes. This is shown by an asterisk on the customized beverage. Once a beverage has been customized, the machine will use these settings when brewing that particular beverage. To modify the quantity of coffee, you must reset the customization.
  • Page 19: Espresso Coffee Long Coffee Programming

    ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE PROGRAMMING show 8:30 am go to text 15/06/06 menu Enter the menu of the coffee to be customized (press the corresponding icon for two seconds). coffee start! By pressing start! the machine prepares to brew coffee. coffee custom coffee dose...
  • Page 20: Programming The Machine

    PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE SETTINGS Some of the machine’s functions may be programmed according to your custom settings. beverage programming (see page 23) setting (see page 25): - current date and time; - stand-by mode; - turn on/off times over the span of a day (energy saving).
  • Page 21: Language Display Language Menu

    MACHINE SETTINGS When the machine settings are selected the following screen appears. Here you may: set: the menu language the display contrast the operation of the cup-warming surface <LANGUAGE & DISPLAY> «LANGUAGE» MENU To change the display language of the messages. Press “language & display” and “language”. language language &...
  • Page 22: Alerts And Acoustic Settings > « Ready Machine » Menu

    PROGRAMMING THE MACHINE <ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGS> «MACHINE READY» MENU This function activates/deactivates a tone every time the machine is ready. Press “alerts and acoustic settings” and “machine ready”. alerts and machine acoustic ready settings activate the tone <ALERTS AND ACOUSTIC SETTINGS> «KEY TONE» MENU This function activates/deactivates a tone every time a key is pressed.
  • Page 23: Water Settings> «Rinse

    <WATER SETTINGS> «RINSE» To clean the internal circuits in order to guarantee that the beverages are only made with fresh water. The function is enabled as default by the manufacturer. Note: this rinse cycle is performed every time the machine is turned on after the warming phase.
  • Page 24: Water Settings> «Water Hardness» Menu

    PROGRAMMING THE MACHINE <WATER SETTINGS> «WATER HARDNESS» MENU With the “Water hardness” function you can adapt your machine to the hardness degree of the water you use. This way, the machine will require descaling at the appropriate time. Hardness is expressed on a scale from 1 to 4. The appliance is preset at value 3. Press “water settings”...
  • Page 25: Beverage Settings

    BEVERAGE SETTINGS To adjust the general brew parameters of the various types of coffee. Press “beverage settings” on the main menu. coffee prebrewing the quantity of coffee to be ground (opti-dose) or the use of pre-ground coffee «PREBREWING» ADJUSTMENT To set the prebrewing function: the coffee is slightly dampened before brewing to bring out the full aroma of the coffee which acquires an excellent taste.
  • Page 26: Coffee Temperature Adjustment

    PROGRAMMING THE MACHINE COFFEE TEMPERATURE ADJUSTMENT To set the temperature for preparing coffee. Press “temperature” and select the desired temperature. temperature medium temperature High temperature «OPTI-DOSE» ADJUSTMENT FOR COFFEE BREWING To set the coffee quantity to be ground and to set the use of pre-ground coffee. You can adjust your beverage according to the quantity of coffee used, or you may choose to prepare it with decaffeinated coffee using the “pre-ground”...
  • Page 27: Time/Date Settings

    TIME/DATE SETTINGS To set the current time, the stand-by timer and the energy saving function. Press “time/date settings” from the main menu. set the current time set the parameters for stand-by after the last dispensing SET CLOCK It is important to correctly set the clock for turning the machine on and off (energy saving mode). Press “set clock”.
  • Page 28: Date Settings

    PROGRAMMING THE MACHINE Time format To set the clock format. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the time. Press “time format”. time format 24 hr International format DATE SETTINGS It is important to correctly set the date for turning the machine on and off (energy saving mode). Press “date settings”.
  • Page 29: Stand-By Settings

    Date format To set the date view mode. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the date. Press “date format”. date format dd/mm/yy International format STAND-BY SETTINGS You can set the amount of time the machine waits after the last dispensing to go into stand-by mode. The default setting is «after 3 hours».
  • Page 30: Machine On Off

    PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE ON/OFF With this function the machine turns on (activate) and turns off (energy saving) at the desired times.The machine performs this function only if it is turned on at the main power button. Press “machine on/off” machine on/off set the fi...
  • Page 31 For each day, choose the intervals for turning on Scroll the days of the week and, for each day, select the interval/s you wish to activate. week day Interval active for settings the selected day 1.3.4.1. interval 1 09 h turning off 00 min Press the key to return to the turn on...
  • Page 32: Maintenance Settings

    MAINTENANCE MAINTENANCE SETTINGS To clean/maintain all the machine’s internal circuits. Press “maintenance settings” on the main menu. display the beverages dispensed by the machine perform the descaling cycle (the machine indicates how many litres can be dispensed before descaling). <PRODUCT COUNT.> MENU This function shows how many products have been prepared for every single type of coffee since last reset.
  • Page 33: Cleaning Cycle» Menu

    «CLEANING CYCLE» MENU To clean the machine’s internal circuits used for brewing coffee. To wash the Brew Unit, simply clean with water as shown on page 37. This wash completes the maintenance process of the Brew Unit. We recommend carrying out this cycle on a monthly base or every 500 coffees using the tablets, which can be purchased separately at your local dealer.
  • Page 34: Boiler Descaling Cycle» Menu

    MAINTENANCE «BOILER DESCALING CYCLE» MENU To perform the automatic descaling cycle. Descaling is necessary every 3-4 months or when the machine indicates it. The machine must be turned on and will automatically manage the distribution of the descaler. A PERSON MUST BE PRESENT DURING THE OPERATION. WARNING! NEVER USE VINEGAR AS A DESCALER.
  • Page 35 boiler descaling cycle The machine begins to dispense the descaling solution through the hot water spout. The dispensing occurs at predetermined intervals, in order to allow the solution to be more effective. Insert the tank with fresh drinking water. fi ll the water tank with fresh water Rinse the machine’s circuits by pressing the key.
  • Page 36: Lock Display» Menu

    MAINTENANCE «LOCK DISPLAY» MENU To clean the display. The touch screen display may be cleaned with a dampened cloth or with appropriate cleaners specifi cally for displays. Solvents, alcohol, harsh detergents and/or sharp objects that may damage the display must not be used. Press “lock display”...
  • Page 37: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS This menu allows you to access special functions present on the machine. Press “special settings” on the main menu. go to menu FACTORY SETTINGS The function for restoring all the factory settings is contained in this menu. Press “factory settings”. factory settings If “yes”...
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE DURING OPERATION During normal operation, the “empty coffee grounds drawer” message may appear. This operation must be performed when the machine is on. Remove the grounds drawer. GENERAL MACHINE CLEANING The cleaning described below must be performed once a week. Note: if water remains in the tank for several days, do not use it.
  • Page 39: Cleaning The Brew Group

    CLEANING THE BREW GROUP. The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g.1 on page 36. Wash the Brew Group with lukewarm water. Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycles. The grease for the Brew Group’s lubrication may be purchased in authorized service centres.
  • Page 40: Error Codes

    ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS close coffee bean lid add coffee beans insert brew group insert coffee grounds drawer empty coffee grounds drawer door open fi ll water tank empty drip tray change water fi lter carafe removed milk island removed descale energy saving Stand-by...
  • Page 41: Technical Data

    TECHNICAL DATA Nominal voltage Power rating Power supply Shell material Size (w x h x d) Weight Cable length Control panel Water tank Coffee bean hopper capacity Pump pressure Boiler Coffee grinder Quantity of ground coffee Coffee grounds drawer Safety devices Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
  • Page 42: Safety Rules

    SAFETY RULES IN CASE OF EMERGENCY IMMEDIATELY UNPLUG THE CORD FROM THE OUTLET. ONLY USE THE APPLIANCE • Indoors. • For preparing coffee, hot water and for frothing milk. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 43: Replacement Parts

    concentration of dust or oily substances suspended in the air. • Do not install the machine on top of other appliances. DANGERS • The appliance must not be used by children and persons who have not been informed of its operation. •...
  • Page 44 SAFETY RULES ADDITIONAL INFORMATION FOR CORRECTLY USING THE “AQUA PRIMA” FILTER. Please follow these simple instructions to correctly use the “Aqua prima” fi lter: 1. Keep the “Aqua prima” fi lter cool and away from sunlight; the room temperature should be between +5°C and +40°C;...
  • Page 46 ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES ...2 APARELHO ...4 ...4 ACESSÓRIOS INSTALAÇÃO ...5 ...5 LIGAR A MÁQUINA ...6 SELECCIONE O IDIOMA “ ” ...7 FILTRO AQUA PRIMA VISOR ...8 OPTI DOSE INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO AJUSTES ...9 ...9 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA ...9 AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ...
  • Page 47 PROGRAMAÇÕES BEBIDAS ...23 « » ...23 SELECÇÃO PRÉ INFUSÃO SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ « » SELECÇÃO OPTI DOSE PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA PARA A DISTRIBUIÇAO DE CAFÉ PROGRAMAÇÕES RELÓGIO ...25 ...25 ACERTAR HORA ...26 PROGRAMAÇÕES DATA ...27 PROGRAMAÇÕES STAND...
  • Page 48: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fi m de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café...
  • Page 49 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou tropeçar nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifi que-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b.
  • Page 50: Aparelho

    APARELHO Placa aquecedora de chávenas Visor TOUCH-SCREEN Tecla para levantar/baixar a bandeja de limpeza E-Plus System Distribuidor Botão da torneira água quente/vapor Engate “Milk Island” Reservatório de água ACESSÓRIOS Filtro “Aqua Prima” Chave de ajuste da moagem Recipiente de café em grãos Bandeja de limpeza + grelha Tubo de distribuição de água quente/vapor...
  • Page 51: Instalação

    LIGAR A MÁQUINA Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. Tire a tampa do recipiente de café. Encha o recipiente com café em grãos. Encha o reservatório com água fresca potável; nunca ultrapasse o nível máximo indicado no próprio reservatório.
  • Page 52: Seleccione O Idioma

    INSTALAÇÃO SELECCIONE O IDIOMA Esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por localidade. 1.2.1.1.1 language italiano (it) English Italiano (ch) Deutsch Se necessário, pressione a tecla para visualizar o idioma...
  • Page 53: Filtro "Aqua Prima

    FILTRO “AQUA PRIMA” Para melhorar a qualidade de água utilizada, garantindo no entanto uma vida maior do aparelho, aconselha- se a instalar o fi ltro “Aqua Prima”. Depois de instalado, prossiga com o programa de activação do fi ltro (veja programação);...
  • Page 54: Visor

    VISOR É possível modificar a visualização do visor e escolher entre o “formato ícone” e o “formato texto” FORMATO ÍCONE mostrar 8:30 am texto 15/06/06 Ir ao menu Entrar no menu “formato texto” de acerto do relógio • Para obter o café desejado, pressione o símbolo correspondente no visor. A máquina realizará...
  • Page 55: Ajustes

    CONSISTÊNCIA DO CAFÉ O E-Plus System foi realizado de propósito para dar ao café a consistência e a intensidade de gosto desejada. Com uma simples rotação do botão será possível adaptar o carácter do café a seu gosto. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM Para programar a consistência do café...
  • Page 56: Distribuição Do Produto

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO É POSSÍVEL INTERROMPER A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ A QUALQUER MOMENTO PRESSIONANDO DE NOVO A TECLA «STOP CAFÉ». O VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. Para distribuir 2 chávenas, a máquina distribuirá metade da quantidade seleccionada e interromperá brevemente a distribuição para moer a segunda dose de café.
  • Page 57: Distribuição De Bebida Com Café Moido

    DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOIDO A máquina permite utilizar café pré-moído e descafeinado. O café pré-moído deve ser deitado no compartimento apropriado posicionado ao lado do recipiente de café em grãos. Deite apenas café para máquinas de café expresso moído e nunca café em grãos ou solúvel. (veja capítulo “Programação de bebida”...
  • Page 58: Distribuição De Água Quente

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. Posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente.
  • Page 59: Distribuição De Vapor

    DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor.
  • Page 60: Cappuccino

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO CAPPUCCINO NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. Encha a chávena com 1/3 de leitefrio.
  • Page 61: Milk Island Opcional )

    Este dispositivo, que pode ser comprado separadamente, permite-lhe preparar com muita facilidade e comodidade óptimos cappuccinos. Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utilização. Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nível mínimo “MIN” e nunca deve ultrapassar o nível máximo “MAX”.
  • Page 62: Programação De Bebida

    PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. Quando for personalizado um produto, será possível distribuir só aquele tipo de café; para alterar as quantidades de café, será preciso realizar uma nova personalização ou um reset da personalização.
  • Page 63: Programação De Expresso / Café / Café Longo

    PROGRAMAÇÃO DE EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ LONGO mostrar 8:30 am ir ao texto 15/06/06 menu Entre no menu do café a personalizar (mantenha pressionado durante dois segundos o ícone correspondente). café iniciar! Ao pressionar iniciar!, a máquina preparar-se-á para distribuir o café.
  • Page 64 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionamento de acordo com as próprias exigências. programação dos produtos (veja pág. 23) programação (veja pág. 25) : - hora e data corrente - temporizador de stand-by;...
  • Page 65: Programações Da Máquina

    PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA Quando for seleccionado o menu das programações da máquina aparecerá a visualização seguinte. Aqui será possível: seleccionar: o idioma dos menus o contraste do visor seleccionar o funcionamento da placa aquecedora de chávenas <IDIOMA & VISOR> MENU «IDIOMA» Para mudar o idioma de visualização das mensagens no visor.
  • Page 66: Tons E Alarmes Acústicos Menu Máquina Pronta

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <TONS E ALARMES ACÚSTICOS> MENU «MÁQUINA PRONTA» Esta função permite activar/desactivar a emissão de um aviso sonoro sempre que a máquina estiver pronta. Pressione a tecla “tons e alarmes acústicos” e a tecla “máquina pronta”. tons e máquina alarmes pronta...
  • Page 67: Programações Água> Menu «Enxaguar

    <PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «ENXAGUAR» Para a limpeza dos circuitos internos, a fim de garantir que a distribuição de bebidas seja realizada apenas com água fresca. Esta função é activada por defeito pelo fabricante. Nota: este enxágüe será realizado a cada ligação da máquina após a fase de aquecimento.
  • Page 68: Programações Água> Menu «Dureza Água

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA <PROGRAMAÇÕES ÁGUA> MENU «DUREZA ÁGUA» Graças à função “Dureza água” será possível adaptar a sua máquina ao grau de dureza da água utilizada, para a máquina lhe pedir para descalcificar no momento oportuno. A dureza é exprimida numa escala de 1 a 4. O aparelho é pré-programado para o valor 3. Pressione a tecla “programaç.
  • Page 69: Programações Bebidas

    PROGRAMAÇÕES BEBIDAS Para programar os parâmetros gerais de distribuição dos diferentes tipos de café. Pressione a tecla “programaç. bebida” no menu principal. Ao seleccionar cada produto será possível programar: a pré-infusão do café a quantidade de café a moer (opti-dose) ou a utilização de café pré-moído O estado corrente de programação está...
  • Page 70: Selecção Temperatura Do Café

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ Para seleccionar a temperatura para a preparação de café. Pressione a tecla “temperatura” e seleccione a temperatura desejada. temperatura media Temperatura baixa Temperatura alta SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ Para programar a quantidade de café a moer e seleccionar o uso de café pré-moído. Poderá...
  • Page 71: Programações Relógio

    PROGRAMAÇÕES RELÓGIO Para acertar a hora corrente, programar o temporizador para o stand-by e a poupança energia. Pressione a tecla “programaç. relógio” no menu principal. acertar a hora corrente programar os parâmetros para o stand-by após a última distribuição ACERTAR HORA Para programar todos os parâmetros respeitantes o relógio.
  • Page 72: Programações Data

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Formato hora Para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programará todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da hora. Pressione a tecla “formato hora”. formato hora 24 hr visualização da hora no formato internacional PROGRAMAÇÕES DATA Para programar todos os parâmetros respeitantes o calendário.
  • Page 73: Programações Stand-By

    Formato data Para seleccionar a modalidade de visualização da data. A alteração desta selecção programará todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da data. Pressione a tecla “formato data”. formato data dd/mm/aa visualização da data no formato internacional PROGRAMAÇÕES STAND-BY Para programar após quanto tempo, desde a última distribuição, a máquina entrará...
  • Page 74: Máquina On/Off

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MÁQUINA ON/OFF Através desta função será possível programar a máquina para se ligar (activa) e se desligar (poupança energia) nas horas desejadas. A máquina controla esta função só se for ligada através do interruptor geral. Pressione a tecla “máquina on/off”. máquina on/off programar o primeiro intervalo...
  • Page 75 Escolher, por cada dia, os intervalos para ligar Percorra os dias da semana e, por cada dia, seleccione o(s) intervalo(s) desejados(s) a activar. programaç. Intervalo activo dias para o dia seleccionado 1.3.4.1. intervalo 1 09 h desligar 00 min Pressione a tecla para voltar ao horário para ligar.
  • Page 76: Programações De Manutenção

    MANUTENÇÃO PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO Para limpar/realizar a manutenção de todos os circuitos internos da máquina. Pressione a tecla “programaç. de manutenção” no menu principal. visualizar os produtos distribuídos pela máquina realizar o ciclo de descalcifi cação(a máquina avisa quantos litros faltam para a descalcifi...
  • Page 77: Menu «Ciclo De Lavagem

    MENU «CICLO DE LAVAGEM» Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café. Para a lavagem do grupo de distribuição é suficiente realizar a limpeza com água como mostrado na pág.37. Esta lavagem completa a manutenção do grupo de distribuição. Aconselha-se a realizar este ciclo mensalmente ou a cada 500 cafés utilizando as pastilhas à...
  • Page 78: Menu «Ciclo Descalcificação Caldeira

    MANUTENÇÃO MENU «CICLO DESCALCIFICAÇÃO CALDEIRA» Para realizar o ciclo automático de descalcifi cação. A descalcifi cação é necessária a cada 3-4 meses ou quando for assinalada pela máquina. A máquina deve estar ligada e realizará automaticamente a distribuição do descalcifi cante. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO.
  • Page 79 ciclo descal. caldeira A máquina iniciará a distribuir a solução descalcifi cante através do tubo de distribuição de água quente. A distribuição acontecerá por intervalos preestabelecidos, para permitir agir à solução de forma efi caz. Introduza o reservatório cheio de água fresca potável. encher o reservatório com água fresca Realize o enxágue dos circuitos...
  • Page 80: Menu «Bloqueio Visor

    MANUTENÇÃO MENU «BLOQUEIO VISOR» Para limpar o visor. É possível limpar o visor touch-screen com um pano humedecido ou com detergentes apropriados para visores à venda. É proibido utilizar solventes, álcool, detergentes agressivos e/ou objectos pontiagudos que podem danifi car a superfície do visor.
  • Page 81: Especiais

    ESPECIAIS Este menu permite entrar nas funções especiais presentes na máquina. Pressione a tecla “programaç. especiais” no menu principal. ir ao menu PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA Este menu contém a função para restabelecer todos os valores de fábrica. Pressione a tecla “programaç. de fábrica”.
  • Page 82: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO Durante o funcionamento normal pode aparecer a mensagem “esvaziar gaveta borras”. Esta operação deve ser realizada quando a máquina está a funcionar. Retire a gaveta de recolha das borras. LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA A limpeza abaixo indicada deve ser realizada pelo menos uma vez por semana.
  • Page 83: Limpeza Do Grupo De Distribuição

    LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO O grupo de distribuição deverá ser limpo pelo menos uma vez por semana. Antes de extrair o grupo será preciso retirar a gaveta de recolha das borras como mostrado na fi g. 1 da pág.36. Lave o grupo de distribuição com água morna.
  • Page 84: Códigos De Avarias

    CÓDIGOS DE AVARIAS MENSAGEM GUIA VISUALIZADA fechar tampa café adicionar café em grãos introduzir grupo introduzir gaveta borras esvaziar gaveta borras porta aberta encher reservatório água esvaziar bandeja limpeza substituir fi ltro água jarra retirada milk island retirado descalcifi car COMO RESTABELECER A MENSAGEM Feche a tampa do recipiente de café...
  • Page 85: Dados Técnicos

    MENSAGEM GUIA VISUALIZADA poupança energia Stand-by DADOS TÉCNICOS Tensão nominal Potência nominal Alimentazione Material do corpo Dimensões (l x a x p) Peso Comprimento do cabo Painel de comando Depósito de água Capacidade depósito de café Pressão da bomba Caldeira Moinho de café...
  • Page 86: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA EM CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO • Em lugar fechado • Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. • O aparelho não é destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive as crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com experiência e/ou competências insufi...
  • Page 87 • Não utilize a máquina perto de substâncias infl amáveis e/ou explosivas. • É proibido utilizar a máquina em atmosfera explosiva, agressiva ou de alta concentração de pós ou substâncias oleosas em suspensão no ar; • Não instale a máquina acima de outras aparelhagens. PERIGOS •...
  • Page 88 NORMAS DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O USO CORRETO DO FILTRO “AQUA PRIMA” Para utilizar corretamente o fi ltro “Aqua prima” indicamos alguns cuidados que devem ser levados em consideração: 1. Conservar o fi ltro “Aqua prima” num ambiente fresco protegido contra o sol; a temperatura do ambiente deve estar compreendida entre +5°C e +40°C;...
  • Page 90 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it...

This manual is also suitable for:

100020301000170810002484Platinum vision

Table of Contents