Philips 740607308 Operating Instructions Manual

Spidem divina deluxe restyle silver
Table of Contents
  • Precauzioni Importanti
  • Norme DI Sicurezza
  • Descrizione Componenti
  • Installazione
  • Regolazione Dose Caffè
  • Erogazione Caffé
  • Erogazione Acqua Calda
  • Pulizia E Manutenzione
  • Informazioni DI Caratte- Re Giuridico
  • Spie Pannello Comandi
  • Technische Daten
  • Beschreibung der Komponenten
  • Installation
  • Wartung
  • Données Techniques
  • Normes de Sécurité
  • Description des Composants
  • Distribution du Café
  • Distribution D'eau Chaude
  • Distribution de Vapeur / Préparation du Cappuccino
  • Datos Técnicos
  • Normas de Seguridad
  • Descripción de Los Compo- Nentes
  • Instalación
  • Erogación de Café
  • Erogación de Agua Caliente
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Informaciones de CaráC- Ter Jurídico
  • Algemene Informatie
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Precauções Importantes
  • Dados Técnicos
  • Normas de Segurança
  • Fornecimento de Água Quente
  • Limpeza E Manutenção
  • Informações de Carácterj Urídico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Type SUP025MYR
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG,
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONLY Y Y Y Y
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips 740607308

  • Page 1 Type SUP025MYR ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
  • Page 2 Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Congratulations on your choice! As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home.
  • Page 3 F - A (03) F - A (05) F - A (06) F - A (08) F - A (09) F - A (11) F - A (12) • 4 • F - A (04) F - A (14) F - A (07) F - A (17) F - A (10) F - A (20)
  • Page 4: Precauzioni Importanti

    ITALIANO PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile La macchina espresso è stata studiata unicamente per prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, uso domestico. Qualsiasi intrvento di assistenza, fatta scosse elettriche e/o incidenti. eccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovrà...
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO misure in millimetri • 8 • sibilità di giocare con la macchina per caffè. NORME DI SICUREZZA I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballa- re la macchina alla portata dei bambini. Mai mettere a contatto dell’acqua le parti Pericolo d’ustioni (Fig.C) sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il...
  • Page 6: Descrizione Componenti

    ITALIANO Custodia della macchina DESCRIZIONE COMPONENTI: - Quando la macchina rimane inutilizzata per Fig.01 un periodo prolungato, spegnere la macchi- Contenitore caffè in grani na e staccare la spina dalla presa. Coperchio mobile contenitore caffè in gra- - Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ni (salva aroma) ai bambini.
  • Page 7: Regolazione Dose Caffè

    ITALIANO stato vuotato completamente o se il led (27) la manopola verso valori più bassi. lampeggia, è obbligatorio caricare il circui- La variazione del grado di macinatura si noterà to della macchina. soltanto dopo l’erogazione di tre/quattro caffè. Usare miscele di caffè in grani per macchine •...
  • Page 8: Erogazione Acqua Calda

    ITALIANO In questo modo la macchina è programmata per da far uscire l’acqua residua dal tubo vapo- erogare la quantità di caffè da voi desiderata. re; in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore. EROGAZIONE ACQUA CALDA • Chiudere il pomello (16). •...
  • Page 9: Informazioni Di Caratte- Re Giuridico

    ITALIANO (16) in senso orario. medio (durezza 3). • Lasciare riscaldare la macchina e vuotare il rimanente contenuto del serbatoio dell’acqua Prima ruotando il pomello vapore (16) in senso regolazione è necessario verificare la antiorario; per fermare l’erogazione ruotarlo durezza dell’acqua mediante la striscia in in senso orario.
  • Page 10: Spie Pannello Comandi

    ITALIANO 15 SPIE PANNELLO COMANDI LUCE VERDE (22) - Macchina in erogazione con caffè macinato LUCE VERDE (23) FISSA LUCE VERDE (24) FISSA CONTEMPORANEAMENTE - Macchina in temperatura pronta: per l’erogazione del caffè; per l’erogazione del vapore. LUCE VERDE (23) LAMPEGGIANTE LUCE VERDE (24) LAMPEGGIANTE CONTEMPORANEAMENTE - Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione caffè...
  • Page 11 ITALIANO 16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI è l l o i r t t è f f è i z z è u t t f è e i r t è è f f è a t t è f f è...
  • Page 12: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions This appliance is for household use. Any servicing, other should always be followed to reduce the risk of fire, electric than cleaning and user maintenance, should be performed shock, and/or injury to persons, including the following: by an authorized service centre.
  • Page 13: Safety Standards

    ENGLISH sizes in millimeter • 24 • Children are not aware of the risks involved SAFETY STANDARDS in electrical appliances. - Do not leave packing material near children. Never let live parts come into contact with Scalding Hazard (Fig.C) water: short-circuit hazard! The superheated - Do not direct the flow of the superheated steam and hot water can cause scalding! steam and/or hot water towards yourself and/...
  • Page 14: Description Of Parts

    ENGLISH Repairing / Maintenance DESCRIPTION OF PARTS - If the coffee maker falls and you see or suspect See Fig.01 damages or malfunctions, immediately Coffee bean container remove the plug from the wall. Never use faulty Coffee bean container cover machines.
  • Page 15: Making Hot Water

    ENGLISH coffee, hot water or steam and use the ADJUSTING THE COFFEE appliance correctly. DOSE (FIG.11) You may select the quantity of coffee (dose) that THE COFFEE GRINDER (FIG.10) you wish to grind. The manufacturer sets an Caution! Only turn the grinding average dose in the factory.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Scalding hazard! change the water daily. Splashing may occur at the start – • Clean the ground coffee doser daily. scalding hazard! The hot water nozzle and - Use the supplied brush to clean the doser pipe can reach high temperatures: avoid (Fig.19).
  • Page 17: Legal Information

    ENGLISH your area. as follows: The appliance is already set to an average value (hardness3). • Press the button (24); when the function is ON, the warning light (28) lights up. Before proceeding, you must check the water hardness of your area Note: the manufacturer has already u s i n g t h e s t r i p s u p p l i e d w i t h t h e activated this function.
  • Page 18 ENGLISH 15 CONTROL PANEL LEDS GREEN LED (22) - Appliance dispensing ground coffee GREEN LED (23), FIXED GREEN LED (24), FIXED SIMULTANEOUSLY - Temperature-ready: To dispense coffee To dispense steam GREEN LED (23), FLASHING GREEN LED (24), FLASHING SIMULTANEOUSLY - Appliance is heating up to dispense coffee or steam GREEN LED (23), SLOW FLASHING - Appliance dispensing 1 espresso coffee GREEN LED (23), FAST FLASHING...
  • Page 19: Troubleshooting

    ENGLISH 16 TROUBLESHOOTING a i l a i l f f o r e t f f o f f o y t r f f o t t i c " " a a t i r c ( e r f a i l i l a...
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Diese Espressomaschine wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche Eingriffe mit Ausnahme Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich der Reinigung oder normalen Wartung dürfen an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken.
  • Page 21 DEUTSCH Maße in Milimeter • 40 • Schutz anderer Personen (Abb.B) SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Sicherstellen, daß keine Kinder mit der Espressomaschine spielen können. Kinder können die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Nie die unter Strom stehenden Teile - Die Verpackungsmaterialien der Maschine in Berührung mit Wasser bringen: nicht in Reichweite von Kindern lassen.
  • Page 22: Beschreibung Der Komponenten

    DEUTSCH - Außerdem abwarten, bis die Maschine sich BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN abgekühlt hat. Abb.01 - Nie die Maschine in Wasser tauchen! Behälter Kaffeebohnen Die Maschine darf nicht mit Wasserstrahlen Abnehmbarer Deckel des in Berührung kommen. Kaffeebohnenbehälters (Aromaschutz) - Es ist streng verboten, innerhalb der Maschine eingreifen zu wollen.
  • Page 23 DEUTSCH Stillstand, wenn der Wasserbehälter ist, muss der Knopf auf die höheren Werte vollständig ausgeleert wurde oder wenn die gedreht werden, ist die Körnung dagegen zu Kontrolllampe (27) leuchtet, muss der Kreis grob, muss der Knopf auf die niedrigeren Werte der Maschine immer gefüllt werden.
  • Page 24: Wartung

    DEUTSCH Tassengröße anzupassen, die Tasse unter den Verbrühungsgefahr! Ausgabehahn (13) stellen, die Ausgabetaste für Achtung! Am Anfang der Ausgabe die gewünschte Kaffeeart drücken (23 oder 24) können und gedrückt halten. austreten.Die Ausgabedüse kann hohe A b w a r t e n , b i s d i e Ta s s e...
  • Page 25 DEUTSCH festgelegte Pausen unterbrochen und Um die Programmierung zu verlassen und die automatisch von der Maschine gesteuert wird. programmierten Funktionen zu aktivieren, die • Am Ende des Zyklus wird die Ausgabe der Maschine mit dem Hauptschalter aus- und Entkalkungslösung angehalten und die 5 wieder einschalten (7).
  • Page 26 DEUTSCH 15 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD GRÜNES LICHT (22) - Die Maschine gibt gemahlenen Espresso aus. GRÜNES LICHT (23) LEUCHTET GRÜNES LICHT (24) LEUCHTET GLEICHZEITIG - Die Maschine hat die Betriebstemperatur erreicht: für die Ausgabe von Espresso; für die Ausgabe von Dampf. GRÜNES LICHT (23) BLINKT GRÜNES LICHT (24) BLINKT GLEICHZEITIG - Die Maschine ist in der Heizphase für die Ausgabe von Kaffee und Dampf.
  • Page 27 DEUTSCH 16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE t e t t s i e f f t s i ß i . t l t t i ß i ü i r t . t f t t i h ü t z t t s i C "...
  • Page 28: Données Techniques

    FRANÇAIS IMPORTANT Machine est réservée à un usage domestique. Tout Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. décharges électriques, les courts circuits et les accidents Ne pas plonger la base dans l’eau.
  • Page 29: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS mesures en millimètres • 56 • Protection d’autres personnes (Fig.B) NORMES DE SÉCURITÉ - Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers. - Ne laissez pas les matériaux employés pour Ne jamais mettre au contact de l’eau les emballer la machine à...
  • Page 30: Description Des Composants

    FRANÇAIS - Il est strictement interdit de démonter la base DESCRIPTION DES COMPOSANTS: de la machine. Fig.01 Récipient à café en grains Rangement de la machine Couvercle mobile du récipient à café en - Lorsque la machine n’est pas employée grains (protège-arôme) pendant longtemps, l’éteindre et débrancher Pommeau de réglage de la mouture...
  • Page 31: Distribution Du Café

    FRANÇAIS sur une longue période, si le réservoir à eau élevés ; si la mouture est trop grosse il faut a été complètement vidé ou si le voyant tourner le bouton vers des chiffres plus bas. lumineux (27) clignote, il est obligatoire de Le changement de type de mouture ne se charger le circuit de la machine.
  • Page 32: Distribution D'eau Chaude

    FRANÇAIS types de café: café espresso: touche (23) et café DISTRIBUTION DE VAPEUR / allongé: touche (24). PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Pour adapter les valeurs programmées aux Vous pouvez utiliser la vapeur pour dimensions des tasses, placez une tasse sous le distributeur (13), appuyez sur la touche de faire mousser le lait de votre cap- puccino, mais vous pouvez également...
  • Page 33 FRANÇAIS • Dirigez le bec à vapeur (14) sur la cuvette Pour programmer ces fonctions il est obligatoire d’égouttoir. d’entrer dans la modalité de programmation en • Placez un récipient d’une contenance adaptée suivant les instructions suivantes: sous le bec à vapeur et ouvrez dans le sens •...
  • Page 34 FRANÇAIS 15 VOYANTS DU TABLEAU DE COMMANDE LUMIÈRE VERTE (22) - Machine prête pour la distribution de café moulu LUMIÈRE VERTE (23) FIXE LUMIÈRE VERTE (24) FIXE SIMULTANÉMENT - Machine à la bonne température: Prête à verser le café Prête à verser la vapeur LUMIÈRE VERTE (23) CLIGNOTANTE LUMIÈRE VERTE (24) CLIGNOTANT SIMULTANÉMENT - Machine en phase de chauffage avant la distribution de café...
  • Page 35 FRANÇAIS 16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES è l a ' s u l l e é é f i f i r à é f é f n i f r t s o i t é f é s e ' , é...
  • Page 36: Datos Técnicos

    ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia, Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar excepto para las operaciones de limpieza y de algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas mantenimiento normal, deberá...
  • Page 37: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL medidas en milímetros • 72 • Protección de otras personas (Fig.B) NORMAS DE SEGURIDAD - Mantener la máquina de café fuera del alcance de los niños y excluir todas las posibilidades de que jueguen con ella. Los niños no se dan cuenta de los peligros que entrañan los electrodomésticos.
  • Page 38: Descripción De Los Compo- Nentes

    ESPAÑOL - ¡Nunca sumergir la máquina en agua! DESCRIPCIÓN DE LOS COMPO- Evitar el contacto con chorros de agua. NENTES - Está totalmente prohibido operar en el interior Fig.01 de la máquina. Contenedor café en grano Guardar la máquina Tapa móvil contenedor café en grano (protector del aroma) - Cuando la máquina no se va a utilizar du- Pomo regulación moledura.
  • Page 39: Erogación De Café

    ESPAÑOL en el caso de inactividad prolongada, si el La variación del grado de molido se notará solo recipiente de agua se ha vaciado comple- después de la erogación de tres/cuatro cafés. tamente o si el led (27) parpadea, es Usar mezclas de café...
  • Page 40: Erogación De Agua Caliente

    ESPAÑOL Para adaptar los valores programados a las ¡Peligro de quemaduras! dimensiones de las tazas, colocar la taza debajo Al inicio de la erogación se pueden del erogador de café (13), presionar el botón producir pequeñas salpicaduras de agua de erogación del tipo de café deseado (23 o caliente.
  • Page 41: Informaciones De Carác- Ter Jurídico

    ESPAÑOL pausas preestablecidas por el fabricante y De este modo se sitúa en la modalidad de gestionadas automáticamente por la máquina. programación de la máquina. • Al final del ciclo se detiene la erogación de la solución descalcificante y los 5 botones inician Para salir de la programación y activar las a parpadear simultáneamente.
  • Page 42 ESPAÑOL 15 TESTIGOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS LUZ VERDE (22) Máquina en erogación con café molido LUZ VERDE (23) FIJA LUZ VERDE (24) FIJA CONTEMPORÁNEAMENTE - Máquina con temperatura a punto: para la erogación de café; para la erogación del vapor. LUZ VERDE (23) PARPADENATE LUZ VERDE (24) PARPADENATE CONTEMPORANEAMENTE - Máquina de café...
  • Page 43 ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS á á á t c é i r t é f á t é f á t í r f i c i i l a i l a c i f é f é...
  • Page 44: Algemene Informatie

    NEDERLAND BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de servicewerkzaamheden of Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken worden.
  • Page 45 NEDERLAND Afstanden in mm • 88 • handen of voeten. VEILIGHEIDSMAATREGELEN - Het moet vermeden worden, dat de voedingskabel van tafels of rekken hangt. Voor de bescherming van anderen (Fig.B) - Vergewis u ervan dat kinderen niet de De onderdelen onder stroom nooit met mogelijkheid hebben met het koffiezet- water in aanraking brengen: gevaar van apparaat te spelen.
  • Page 46: Beschrijving Van De Onderdelen

    NEDERLAND stekker uit het stopcontact verwijderd worden. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN - Bovendien moet men wachten, dat het Fig.01 apparaat afgekoeld is. Houder voor de koffiebonen - Het toestel nooit in water onderdompelen! Afneembaar deksel voor de houder van Absoluut vermijden, dat het apparaat met de koffiebonen (aroma bewaring) waterstralen in contact komt.
  • Page 47 NEDERLAND beginnen, of wanneer het waterreservoir De verandering in de maalgraad wordt pas na het volledig leeg was, of indien het LED (27) uitschenken van drie/vier kopjes koffie merkbaar. knippert, is het noodzakelijk het apparaat Gelieve koffiebonen voor espresso apparaten te ontluchten.
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLAND uitloopprocedure van de koffie ingedrukt • Vóór het afgeven van stoom moet men houden. controleren of de groene lampjes, die aangeven dat de juiste temperatuur (23 en deze manier apparaat 24) bereikt is, zonder onderbreken branden. geprogrammeerd om de van u gewenste Het apparaat is op dat moment gereed voor koffiehoeveelheid te laten uitlopen.
  • Page 49 NEDERLAND • Het waterreservoir spoelen en met vers 12.1 Programmering “waterhardheid” drinkbaar water vullen. Stromend water bevat min of meer kalksteen • Plaats een geschikt reservoir onder de naargelang de gebieden. Daarom kan het stoompijp en ledig voor 2/3 van het apparaat volgens de hardheidsgraad van het waterreservoir door de stoomknop (16) tegen water afgesteld worden, dat zich ter plaatse...
  • Page 50 NEDERLAND 15 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL GROEN LICHT (22) - Apparaat distribueert gemalen koffie. VAST GROEN LICHT (23) GELIJKTIJDIG VAST GROEN LICHT (24) - Toestel met warmtegraad: voor koffie afgifte voor de afgifte van stoom KNIPPEREND GROEN LICHT (23) GELIJKTIJDIG KNIPPEREND GROEN LICHT (24) - Apparaat in verwarmingsfase voor de uitloop van koffie en stoom.
  • Page 51 NEDERLAND 16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN t l e t e i t e i t o l e i f t e i n j i p j i t i u e i f t i u j i f e i f o l t l i u...
  • Page 52: Precauções Importantes

    PORTUGAL PRECAUÇÕES IMPORTANTES Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar A máquina expresso foi concebida unicamente para uso algumas precauções para limitar o risco de incêndios, doméstico: Qualquer intervenção de assistência, com choques eléctricos e/ou acidentes. excepção das operações de limpeza e de manutanção normal deverá...
  • Page 53: Normas De Segurança

    PORTUGAL Medida en Milímetros • 104 • Protecção de outras pessoas (Fig.B) NORMAS DE SEGURANÇA - Mantenha a máquina de café fora do alcance das crianças e assegure-se que nenhuma delas tenha a possibilidade de brincar com a máquina. As crianças não têm a noção do perigo ligado Nunca colocar as partes com corrente em ao uso dos electrodomésticos.
  • Page 54 PORTUGAL - É expressamente proibido tentar intervir no DESCRIÇÃO COMPONENTES interior da máquina. Fig.01 Porta-café em grão Conservação da máquina Tampa móvel porta-café em grão (conser- - Quando a máquina não é utilizada por um va aroma) longo período, desligar a máquina e retirar a Botão regulação moagem ficha da tomada.
  • Page 55 PORTUGAL • Depois de ligar, durante a fase de posições extremas (Ex.1 – 16); nestes casos aquecimento da máquina, os led (23) e (24) utilizar misturas de café diferentes. Conservar o lampejam simultaneamente. Terminada a fase café em lugar fresco, em um recipiente de aquecimento os led (23) e (24) ficam hermeticamente fechado.
  • Page 56: Fornecimento De Água Quente

    PORTUGAL Advertência: Manter a tecla (23 ou de temperatura pronta (23 e 24) tenha-se 24) pressionada durante todo o pro- acendido de modo fixo; a máquina está súbito cesso de preparação do café. pronta para o fornecimento de vapor. • Direccionar o tubo do vapor (14) em cima Deste modo a máquina é...
  • Page 57: Informações De Carácterj Urídico

    PORTUGAL 12.1 Programação da “dureza da água” lampeja também o led (27). • Enxaguar o reservatório da água e enchê-lo A água corrente é mais ou menos calcária, com água potável fresca. dependendo das regiões. Por este motivo o • Posicionar um recipiente com capacidade aparelho pode ser regulado segundo o grau de adequada debaixo do tubo do vapor e dureza da água da localidade para qual é...
  • Page 58 PORTUGAL 15 ESPIAS LUMINOSAS DO PAINEL DE COMANDOS LUZ VERDE (22) - Máquina em distribuição com café moído. LUZ VERDE (23) FIXA LUZ VERDE (24) FIXA CONTEMPORANEAMENTE - Máquina com temperatura pronta: para preparação do café; para fornecimento do vapor. LUZ VERDE (23) LAMPEJANTE LUZ VERDE (24) LAMPEJANTE CONTEMPORANEAMENTE - Máquina em fase de aquecimento para preparação do café...
  • Page 59 PORTUGAL 16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS á ã n g i l á ã n á t g i l à c é i r t é f ã n é v á é f ã t i r f á...
  • Page 60 NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING • 118 • • 119 •...

This manual is also suitable for:

Sup025myr

Table of Contents