Wilfa HBW-1 Instruction Manual

Wilfa HBW-1 Instruction Manual

Heating blankets
Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
    • Særlig Advarsel
    • Viktige Anvisninger
    • Bruk
    • Viktige Sikkerhetsanvisninger
    • Montering Til Sengen
    • Ved Førstegangsbruk Av Ditt Wilfa Varmeteppe
    • Tilkobling Av Teppet
    • Vaskeintruksjoner
    • Tørking
    • Flekkfjerning
    • Oppbevaringsinstruksjoner
  • Svenska

    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Speciell Varning
    • Användning
    • Viktiga Anvisningar
    • Montering I Sängen
    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Anslutning Av Värmefilten
    • Första Gången du Använder Din Wilfa-Värmefilt
    • TvättråD
    • Torkning
    • Fläckborttagning
    • Förvaringsanvisningar
  • Dansk

    • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
    • Særlig Advarsel
    • Anvendelse
    • Vigtige Anvisninger
    • Montering Til Sengen
    • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
    • Tilslutning Af Tæppet
    • Vaskeanvisning
    • Ved Førstegangsbrug Af Dit Wilfa-Varmetæppe
    • Tørring
  • Suomi

    • Tärkeät Turvallisuusohjeet
    • Varoitus
    • Käyttäminen
    • Tärkeää
    • Kiinnittäminen Vuoteeseen
    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
    • Lämpöhuovan Pistokkeen Yhdistäminen Pistorasiaan
    • Pesuohjeet
    • Wilfa-Lämpöhuovan Käyttäminen Ensimmäistä Kertaa
    • Kuivaaminen
    • Säilytysohjeet
    • Tahrojen Poistaminen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Bre Enkel, Bre Komfort
& Bre Sone
Heating blankets
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Ugit officia porem et
ent, inctorem resent
volorumqui bearum
corestota et ut am
quo magnihitae.
HBW-1, HBW-2, HBW-3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBW-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wilfa HBW-1

  • Page 1 Bre Enkel, Bre Komfort & Bre Sone Heating blankets Bruksanvisning Bruksanvisning Ugit officia porem et Brugsanvisning ent, inctorem resent volorumqui bearum Käyttöohje corestota et ut am Instruction manual quo magnihitae. HBW-1, HBW-2, HBW-3...
  • Page 2: Table Of Contents

    P. 2 P. 2 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ..........3 Særlig advarsel ...............4 Viktige anvisninger ..............5 Bruk ..................5 Viktige sikkerhetsanvisninger ..........6 Montering til sengen ...............6 Ved førstegangsbruk av ditt wilfa varmeteppe .....9 Tilkobling av teppet ...............9 Vaskeintruksjoner ..............9 Tørking .................10 Flekkfjerning .................11 Oppbevaringsinstruksjoner ..........11...
  • Page 3: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    P. 3 3 Viktige sikkerhetsinstruksjoner Grunnleggende sikkerhetsforanstaltninger bør alltid følges ved bruk av elektriske apparater for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/eller skade på personer: Varmeteppet er utviklet for bruk kun som underteppe. Ikke anbefalt for tempur-seng eller liknende type madrasser. Teppet er ikke utviklet for bruk på...
  • Page 4: Særlig Advarsel

    P. 4 P. 4 Hvis du oppdager feil eller mangler ved teppet, skru av kontrollenheten og trekk ut støpselet og kontakt autorisert serviceverksted. Teppet må ikke brukes over eller under en vannseng. Det anbefales at teppet kontrolleres av en kvaliisert og autorisert person etter tre års bruk.
  • Page 5: Viktige Anvisninger

    3 Høy varme, bare til forvarming Foot Zone - separat fotsone av/på knapp (Gjelder bare HBW-3) Teppet må til enhver tid brukes med den leverte WILFA kontrollbryteren. Hvis en bryter eller ledning skades er det av ytterste viktighet at man ikke fortsetter å bruke teppet.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    P. 6 P. 6 Viktige sikkerhetsanvisninger Montering til sengen Anvisning for festanordning på elektrisk varmeteppe (modell HBW-1, HBW-2, HBW-3)  Plasser teppet på madrassen slik at det blir plass til puten. Påse at hovedledningen befinner seg ved hodeenden av sengen. For HBW-3 kommer ledningen ut ved fotenden, men skal føres opp...
  • Page 7 P. 7 7 MANGEL PÅ OVERHOLDELSE AV DISSE FESTEANVISNINGENE KAN FØRE TIL AT TEPPET BLIR SKRUKKETE. DET VIL UTLØSE OVEROPPHETINGSSYSTEMET OG MEDFØRE AT TEPPET BLIR PERMANENT DEFEKT. DETTE KAN GJØRE GARANTIEN UGYLDIG. Forsiktighet bør også utvises hvis du bruker en dundyne fordi varmen vil øke hurtigere enn ved annet sengetøy.
  • Page 8: Ved Førstegangsbruk Av Ditt Wilfa Varmeteppe

    Ved førstegangsbruk av ditt wilfa varmeteppe De leste madrasser og sengetøy absorberer fuktighet som kan inneholde støvmidd og føre til mugg. Wilfa varmeteppe er en effektiv måte å motvirke disse forhold på. Det er anbefalt at du setter teppet på dets høyeste innstilling i tre timer i et godt ventilert rom når teppet er korrekt festet for å...
  • Page 9: Tørking

    Tørking To fremgangsmåter er mulig for tørking av ditt WILFA varmeteppe. 1. Spre teppet utover en ren, flat overflate (f.eks. på et stort bord) for å tørke på en skyggefull plass.
  • Page 10: Flekkfjerning

    P. 10 P. 10 VIKTIG Det elektriske teppet må tørkes grundig (inkludert kontrollstikkontaktene) før den festes på ny til sengen din. Flekkfjerning BEHANDLING FOR AVGRENSET SMUSS Det berørte området bør vaskes forsiktig med svamp med et naturlig vaskemiddel for ull eller en mild såpe i lunkent vann, etterfulgt av to vask med svamp med lunkent vann.
  • Page 11 P. 11...
  • Page 12 Hvis du i fremtiden trenger å kaste dette produktet, vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig. Markedsføres i Norge av: AS WILFA Industriveien 25 Postboks 146 1483 Skytta wilfa.com...
  • Page 14 P. 2 P. 2 Viktiga säkerhetsanvisningar ..........3 Speciell varning ..............4 Viktiga anvisningar ..............5 Användning ................5 Viktiga säkerhetsanvisningar ..........6 Montering i sängen ..............6 Första gången du använder din Wilfa-värmefilt ....9 Anslutning av värmefilten ............9 Tvättråd ..................9 Torkning ................10 Fläckborttagning ..............11 Förvaringsanvisningar ............11...
  • Page 15: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    P. 3 3 Viktiga säkerhetsanvisningar Grundläggande säkerhetsanvisningar ska alltid följas när man använder elektriska apparater, detta för att minska risken för eldsvåda, el-stöt och/eller personskada. Värmefilten är endast avsedd att vara undertäcke/liggdyna. Bör ej användas i tempursängar eller med liknande madrasstyper. Värmefilten är inte avsedd för justerbara sängar.
  • Page 16: Speciell Varning

    P. 4 P. 4 Värmefilten bör inte användas av inkontinenta personer. Är man inkontinent bör man använda en produkt som är specialutvecklad för ändamålet. Om man upptäcker fel eller brister på värmefilten ska den genast stängas av, kontakten dras ut från vägguttaget och produkten ska lämnas till behörig serviceverkstad.
  • Page 17: Viktiga Anvisningar

    3 Förvärmning, snabbuppvärmning Foot Zone - separat fotsone på/av knapp (HBW-3) Värmefilten ska alltid användas tillsammans med den medföljande WILFA-kontrollen. Om reglage eller el-kabel skadas får produkten inte användas längre. OBS! Det är viktigt att se till att byta från förvärmningsläge (3)
  • Page 18: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    P. 6 P. 6 Viktiga säkerhetsanvisningar Montering i sängen Anvisning för fastsättning av elektrisk värmefilt (modell HBW-1, HBW-2, HBW-3) „ Placera värmefilten på madrassen så att det blir plats för kudden. Se till att huvudkabeln placeras vid sängens huvudände. „ Ta bort märklappen/skyddet från fästremmarna.
  • Page 19 P. 7 7  För ändremmen under madrassens hörn även på den övre delen (se fig. 2).  Värmefilten fästs ordentligt mot madrassen så som visas. Fig. 2...
  • Page 20 P. 8 P. 8 OM MAN INTE FÖLJER DESSA FASTSÄTTNINGSANVISNINGAR KAN DET LEDA TILL ATT FILTEN SKRYNKLAS. DÅ KOMMER ÖVERHETTNINGSSKYDDET ATT LÖSA UT OCH DETTA SKADAR VÄRMEFILTEN PERMANENT. DETTA KAN FÖRVÄRKA GARANTIN. Var extra försiktig om du använder sängkläder med dun, eftersom dessa blir fortare varma än andra sängkläder.
  • Page 21: Första Gången Du Använder Din Wilfa-Värmefilt

    Första gången du använder din wilfa-värmefilt Många madrasser och sängkläder absorberar fukt som kan innehålla kvalster och orsaka mögel. Wilfa värmefilt är ett effektivt sätt att förhindra detta. Man bör ställa värmefiltens inställning på max under tre timmar, i ett välventilerat rum med filten korrekt fastsatt, för att på...
  • Page 22: Torkning

    Skölj noga med ljummet vatten tills det inte finns några spår av tvättmedel och låt sedan vattnet rinna av filten. Torkning Denna värmefilt från WILFA kan torkas på två olika sätt. 1. Lägg ut filten över en ren och plan yta (t.ex. ett stort bord) och låt torka på skuggig plats.
  • Page 23: Fläckborttagning

    P. 11 VIKTIGT Den elektriska värmefilten ska vara ordentligt torr (inklusive knotrollkontakterna) innan den åter monteras på sängen. Fläckborttagning BEHANDLING AV BEGRÄNSAT SMUTS De drabbade delarna tvättas försiktigt med en svamp med neutralt tvättmedel för ull eller mild såpa och med ljummet vatten, efterföljt av två...
  • Page 24 Enligt WEEE-direktivet skall elektriskt och elektroniskt avfall samlas in och behandlas separat. Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotas släng INTE den tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid en insamlingspunkt avsedd för elektriskt och elektroniskt avfall. Marknadsförs i Sverige av: WILFA AB BOX 9031 200 39 MALMÖ wilfa.com...
  • Page 26 S. 2 S. 2 Vigtige sikkerhedsinstruktioner ..........3 Særlig advarsel ...............4 Vigtige anvisninger ..............5 Anvendelse ................5 Vigtige sikkerhedsanvisninger ..........6 Montering til sengen ...............6 Ved førstegangsbrug af dit Wilfa-varmetæppe ....9 Tilslutning af tæppet ..............9 Vaskeanvisning ...............9 Tørring ..................10 Pletfjerning ................11 Opbevaringsanvisning ............11...
  • Page 27: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    S. 3 3 Vigtige sikkerhedsinstruktioner De grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger bør altid følges ved brug af elektriske apparater for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og/eller personskade: Varmetæppet er kun udviklet til brug som undertæppe. Anbefales ikke til tempur-senge eller lignende typer madrasser. Tæppet er ikke udviklet til brug på...
  • Page 28: Særlig Advarsel

    S. 4 S. 4 Tæppet anbefales ikke til personer, der lider af sengevædning. De bør benytte et produkt, der er specialudviklet til deres behov. Hvis du opdager fejl eller mangler ved tæppet, skal du slukke kontrolenheden, trække stikket ud og kontakte et autoriseret serviceværksted.
  • Page 29: Vigtige Anvisninger

    2 Medium varme 3 Oppvarmning, hurtig opvarmning FOOT ZONE - separat fotsone (HBW-3) Tæppet skal til enhver tid bruges sammen med den leverede WILFA- kontrolenhed (eller -enhederne, hvis det er en dobbeltkontrolversion). Hvis et kontrolelement eller en ledning beskadiges, er det meget vigtigt, at du holder op med at bruge tæppet.
  • Page 30: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger Montering til sengen Anvisning til anordningen til fastgørelse på elektrisk varmetæppe (model HBW-1, HBW-2, HBW-3) „ Placer tæppet på madrassen, så der er plads til puden. Sørg for, at hovedledningen beinder sig ved hovedenden af sengen. „ Fjern mærkaterne/beskyttelsen fra fastgørelsesstropperne.
  • Page 31 S. 7 7  Før endestropperne under hjørnet af madrassen på den øverste side også (se fig. 2).  Tæppet skal sættes godt fast på madrassen som anvist. Fig. 2...
  • Page 32 S. 8 S. 8 MANGEL PÅ OVERHOLDELSE AF DISSE ANVISNINGER TIL FASTGØRELSE KAN FØRE TIL AT TÆPPET BLIVER KRØLLET. DET VIL UDLØSE OVEROPHEDNINGSSYSTEMET OG MEDFØRE, AT TÆPPET BLIVER PERMANENT DEFEKT. DETTE KAN GØRE GARANTIEN UGYLDIG. Forsigtighed bør også udvises, hvis du bruger en dundyne, fordi varme hurtigere øges end ved andet sengetøj.
  • Page 33: Ved Førstegangsbrug Af Dit Wilfa-Varmetæppe

    Ved førstegangsbrug af dit Wilfa-varmetæppe De leste madrasser og det meste sengetøj absorberer fugt, som kan indeholde støvmider og føre til mugdannelse. Wilfa-varmetæppe er en effektiv måde at modvirke disse forhold på. Det anbefales, at du sætter tæppet på den højeste indstilling i tre timer i et godt ventileret rum, når tæppet er korrekt fastgjort for at sørge for, at...
  • Page 34: Tørring

    Tørring Der er to fremgangsmåder til tørring af dit Wilfa-varmetæppe. 1. Spred tæppet ud over en ren, flad overflade (f.eks. et stort bord), og lad det tørre på en skyggefuld plads.
  • Page 35 S. 11...
  • Page 36 Hvis det fremover bliver nødvendigt at kassere dette produkt, bedes du sørge for, at det IKKE kommer i dagrenovationen. Produktet skal i stedet sendes til nærmeste WEEE-opsamlingssted. Markedsføres i Danmark af: AS WILFA Industriveien 25 Postboks 146 1483 Skytta wilfa.com...
  • Page 38 S. 2 Tärkeät turvallisuusohjeet ............3 Varoitus ..................4 Tärkeää ...................5 Käyttäminen ................5 Tärkeitä turvallisuusohjeita .............6 Kiinnittäminen vuoteeseen .............6 Wilfa-lämpöhuovan käyttäminen ensimmäistä kertaa ...9 Lämpöhuovan pistokkeen yhdistäminen pistorasiaan ...9 Pesuohjeet ................9 Kuivaaminen .................10 Tahrojen poistaminen ............11 Säilytysohjeet ................11...
  • Page 39: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    S. 3 3 Tärkeät turvallisuusohjeet Käytettäessä sähkölaitteita on aina noudatettava turvallisuusohjeita, jotta tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövahingon vaara vähenee. Lämpöhuopa on tarkoitettu vain makuualustana käytettäväksi. Sitä ei suositella tempur-vuoteisiin eikä vastaaville patjoille. Lämpöhuopaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi säädettävässä vuoteessa. Jos sitä käytetään säädettävässä vuoteessa, on tarkistettava, että...
  • Page 40: Varoitus

    S. 4 Lämpöhuopaa ei ole tarkoitettu vuoteenkastelijoiden käytettäväksi. Heidän on käytettävä erityisesti heille tarkoitettuja erikoistuotteita. Jos havaitset lämpöhuovassa vian tai puutteen, katkaise siitä virta, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokorjaamoon. Lämpöhuopaa ei saa käyttää vesisängyn alla tai päällä. On suositeltavaa tarkastuttaa lämpöhuopa valtuutetussa huoltokorjaamossa kolmen vuoden käytön jälkeen.
  • Page 41: Tärkeää

    1 Vähan lämpöä 2 Keskilämmöllä 3 Esilämmitys tai nopea lämmitys FOOT ZONE - Jalka lämpöä vain (HBW-3) Lämpöhuopaa saa käyttää vain sen mukana toimitetun WILFA- ohjausyksikön tai -yksiköiden avulla. Jos yksikkö tai katkaisin vaurioituu, lämpöhuovan käyttämistä ei saa jatkaa. HUOM.: On tärkeää...
  • Page 42: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    S. 6 Tärkeitä turvallisuusohjeita Kiinnittäminen vuoteeseen Lämpöhuovan kiinnitysohjeet (malli HBW-1, HBW-2 tai HBW-3) „ Aseta lämpöhuopa patjalle siten, että tyynylle jää tilaa. Varmista, että sähköjohdon sisältävä pää menee vuoteen tyynypäähän. „ Poista merkinnät ja kiinnityslenkkien suojukset. „ Pujota keskiosan kiinnityslenkki patjan keskiosan alle ja toisen puolen keskimmäiseen silmukkaan.
  • Page 43 S. 7 7  Pujota päätylenkit patjan kulman alta toiselle puolelle (ks. kuva 2).  Lämpöhuopa on kiinnitettävä patjaan oikein tässä ohjeessa kuva tulla tavalla. Kuva 2...
  • Page 44 S. 8 JOS NÄITÄ KIINNITYSOHJEITA EI NOUDATETA, LÄMPÖHUOPA VOI MENNÄ SYKKYRÄÄN. TÄLLÖIN YLIKUUMENEMISSUOJA LAUKEAA, JA LÄMPÖHUOPA VAURIOITUU PYSYVÄSTI. LISÄKSI TAKUU VOI RAUETA. Jos käytetään höyhenpeitettä, on toimittava varovaisesti, sillä lämpötila nousee nopeammin kuin muunlaisia peitteitä käytettäessä. Silloin suurinta lämpötilaa tarvitaan vain lyhyen ajan, varsinkin jos höyhenpeite on paksu.
  • Page 45: Wilfa-Lämpöhuovan Käyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    S. 9 9 Wilfa-lämpöhuovan käyttäminen ensimmäistä kertaa Useimmat patjat ja vuodevaatteet imevät itseensä kosteutta, joka voi aiheuttaa hometta ja saada pölypunkit lisääntymään. Wilfa- lämpöhuopa on tehokas tapa ehkäistä kosteutta. On suositeltavaa säätää oikein kiinnitetty lämpöhuopa kolmeksi tunniksi suurimmalle lämpötilalle hyvin tuuletetussa huoneessa, jotta kaikki kosteus poistuu patjasta.
  • Page 46: Kuivaaminen

    Huuhtele perusteellisesti haalealla vedellä, kunnes vaahtoa ei enää näy. Anna veden valua pois lämpöhuovasta. Kuivaaminen Wilfa-lämpöhuopa voidaan kuivata kahdella tavalla. 1. Levitä se puhtaalle tasaiselle pinnalle, esimerkiksi suurelle pöydälle, kuivumaan varjossa. 2. Lämpöhuopa voidaan myös kuivata narulla, kunhan sitä ei taiteta...
  • Page 47: Tahrojen Poistaminen

    S. 11 TÄRKEÄÄ Lämpöhuovan ja sen liittimien on annettava kuivua perusteellisesti ennen sen kiinnittämistä vuoteeseen. Tahrojen poistaminen LIAN POISTAMINEN Likaantuneet kohdat voi puhdistaa varovaisesti sienellä, jossa on mietoa tai villapesuainetta. Pyyhi tämän jälkeen sienellä ja haalealla vedellä. Aseta kostutettu alue kahden pyyhkeen väliin ja paina niitä yhteen, jotta kosteus imeytyy niihin.
  • Page 48 S. 12 Oy Hedoy Ab myöntää 2 vuoden takuun maahantuomilleen Wilfa-tuotteille. Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkellä olevat puutteet sekä materiaali- ja valmistevirheet, jotka ilmenevät 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivästä. Muilta osin noudatamme yleisiä takuuehtoja TE-2002. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön mukaisiin kuluttajan oikeuksiin.
  • Page 50 Important safety instructions ..........3 Compulsory warning ..............4 Important instructions ............5 Operation ................5 Important safety instructions ..........6 The first time you use your Wilfa electric blanket ....9 Connecting the blanket ............9 Washing instructions ..............9 Drying ...................10 Spot cleaning ................11 Storage instructions ..............11...
  • Page 51: Important Safety Instructions

    P. 3 3 Important safety instructions To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances: This heating blanket is intended for use as an under blanket only.
  • Page 52: Compulsory Warning

    P. 4 P. 4 This blanket is not recommended for people with bed wetting tendencies. They should use a product specifically designed for this condition. If you detect any fault or defect in the blanket, switch off the control unit, pull out the plug and contact an authorised service workshop.
  • Page 53: Important Instructions

    3 High heat, for preheating only FOOT SONE - foot warmth only on/off switch (only HBW-3) The blanket must be used at all times with the WILFA control switch supplied (or switches if you have a dual control version). If a switch or cable becomes damaged, it is vital that you discontinue use of the blanket.
  • Page 54: Important Safety Instructions

    P. 6 P. 6 Important safety instructions Fitting on the bed Instructions for fitted skirt system electric blanket (models HBW-1, HBW-2 and HBW-3) „ Position the blanket on the mattress in such a way that there is room for the pillow.
  • Page 55 P. 7 7  Repeat this procedure for the end fastenings on the other side (see Figure 2).  The blanket must be firmly fastened to the mattress as shown. Fig. 2...
  • Page 56 P. 8 P. 8 FAILURE TO FOLLOW THESE FITTING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN THE BLANKET BECOMING RUCHED. THIS WILL TRIGGER THE OVERHEAT PROTECTION SYSTEM AND RENDER THE BLANKET PERMANENTLY DEFECTIVE. THIS MAY INVALIDATE THE WARRANTY. Care should also be taken when using a down duvet, as the heat will build up more quickly than with other bed linen.
  • Page 57: The First Time You Use Your Wilfa Electric Blanket

    P. 9 9 The first time you use your Wilfa electric blanket Most mattresses and bedding absorb moisture that can harbour dust mites and encourage mould. Wilfa electric blankets effectively prevent these conditions. Once the blanket is fitted correctly, we...
  • Page 58: Drying

    Drying There are two ways of drying your WILFA electric blanket: 1. Spread the blanket on a clean, flat surface (e.g. a large table) to dry in a shady area.
  • Page 59 P. 11...
  • Page 60 If in future you need to discard this product, please do not throw it out with your normal rubbish. Please send this product to a collection point where one is available. AS WILFA Industriveien 25 Postboks 146...
  • Page 64 Hvis du i fremtiden trenger å kaste dette produktet, vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig. AS WILFA Industriveien 25 Postboks 146 1483 Skytta Tlf: 67 06 33 00 wilfa.com...

This manual is also suitable for:

Hbw-3Hbw-2

Table of Contents