Page 1
MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI EVO INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS EVO MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF EVO BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GESCHIRRSPÜLER EVO MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS PROFESIONAL EVO MANUAL DE INSTRUCOES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PROFISSIONAIS EVO Istruzioni originali - Original instructions MAN005 REV00 07/13 TARGA DATI...
1 Usage and safety warnings 2 Installation and positioning 3 Technical characteristics 4 Installer instructions 5 First startup 6 User instructions 7 Maintenance and cleaning (user) Problems and anomalies (user) Thank you for having chosen this product. We recommend that all of the instructions contained in the manual be read carefully in order to fully understand the most suitable conditions for proper use of the dishwasher.
Page 3
1 USAGE AND SAFETY WARNINGS THIS MANUAL CONSTITUTES AND INTEGRAL PART OF THE DISHWASHER; IT MUST ALWAYS BE PRESERVED INTACT AND KEPT TOGETHER WITH THE MACHINE. POSITIONING, CONNECTIONS, ACTIVATION TROUBLESHOOTING, SUBSTITUTION OF THE POWER CABLE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL.
2 INSTALLATION AND POSITIONING INSTALLATION AND POSITIONING Bring the dishwasher to its installation location, remove its packaging and verify the integrity of the apparatus and of its components. If damaged, written notification must be sent to the transporter. The packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc) must not be left within reach of children and domestic animals as they are a potential source of danger.
4 INSTALLER INSTRUCTIONS WATER AND DRAIN CONNECTION: The water tubes and the electrical power cable stick out from the back of the machine. Connect the water supply tube to a ¾” threaded gas outlet. Use only new tubes for the connection to the water supply; old or used tubes must not be utilized. The dynamic supply pressure must be between 200 and 400 kPa;...
Page 6
Rinse aid dispenser: to adjust initially, switch the machine on and start the wash cycle. Switch the machine off and on again so that the wash cycle starts 7 or 8 times, thus checking the amount of rinse aid drawn in by the hose.
Page 7
Open the mains water tap (utility). Check the level of detergent and rinse aid in the containers. Turn the mains power supply on/off switch on (utility). “OFF” appears on the display to point out that the machine is electrically powered. Open the door/hood, fit the filters in place, and the overflow device if supplied (versions without discharge pump).
Page 8
program will be reset. To start again, press At the end of the program, the cycle symbol lights up orange and the temperatures of the tank (L) and boiler (R) appear on the display. In the versions with CVC (steam recovery), once the rinse cycle ends, the steam suction phase begins, which lasts 25 seconds.
DRAIN MACHINE WITH DRAIN PUMP Without the overflow pipe To switch the machine off, press this symbol for 2 seconds “DISCHARGE TANK – P – TO STOP” will appear on the display (in the case of automatic discharging). If this button is pressed within 20 seconds, the tank will not be discharged, otherwise it will be discharged automatically.
7 MAINTENANCE AND CLEANING Although special, programmed maintenance is not required, we recommend having the dishwasher checked by a specialized technician twice a year. Note: intentional damage or that derived from carelessness, negligence, lack of respect for the regulations, instructions and norms or erred connections are not to be considered the responsibility of the manufacturer. 7.1 Daily cleaning The dishwasher has an IPX1 protection rating, but the use of direct streams of water for its cleaning is forbidden.
Page 11
7.2 Periodic checks Disassemble the sprinklers (lower and upper 2-3) by removing the central screw (1); Clean the holes and the nozzles under a stream of clean water. Do not use utensils which could cause damage. Carefully reassemble the sprinklers. Clean the outside of the machine with neutral soap and a damp cloth.
Page 12
1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’USO 2 INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE 5 PRIMA MESSA IN FUNZIONE 6 ISTRUZIONI PER L’UTENTE 7 MANUTENZIONE E PULIZIA (UTENTE) PROBLEMI ED ANOMALIE (UTENTE) Vi ringraziamo per la scelta del prodotto. Consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nel manuale per conoscere le condizioni più...
1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’USO QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELLA LAVASTOVIGLIE; OCCORRE CONSERVARLO SEMPRE INTEGRO UNITAMENTE ALL’APPARECCHIO. IL POSIZIONAMENTO, GLI ALLACCIAMENTI, LA MESSA IN FUNZIONE E L’ELIMINAZIONE DI INCONVENIENTI, E LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFICATO.
2 INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO Portare la lavastoviglie sul luogo di installazione, rimuovere l’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio e dei componenti, in caso di danni questi devono essere notificati per iscritto al trasportatore. Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini ed animali domestici, in quanto potenziali fonti di pericolo.
4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Allacciamento idraulico I tubi idraulici ed il cavo di alimentazione elettrica fuoriescono dalla zona posteriore. Allacciare il tubo di alimentazione idrica ad una presa con bocca filettata ¾” gas. Per il collegamento alla rete idrica utilizzare solamente tubi nuovi; tubi vecchi o usati non devono essere utilizzati.
5 PRIMA MESSA IN FUNZIONE (Installatore) Il sistema elettrico di protezione deve essere sottoposto ad un test funzionale prima della messa in esercizio. L’installazione deve essere eseguita e/o verificata dal rivenditore autorizzato che si occuperà della prima messa in funzione e delle istruzioni relative al funzionamento della lavastoviglie. PREPARAZIONE ALL’USO Il dosatore brillantante(3) è...
Page 17
UTILIZZO MODELLI EVO Visualizzazione Azioni e cosa accade Aprire il rubinetto di rete dell’acqua (utenza). Verificare il livello di detergente e brillantante nei contenitori. Inserire l’interruttore generale (utenza). Sul display si visualizza OFF per segnalare la macchina in tensione. Aprire la porta/capot inserire i filtri ed il troppo pieno se presente (versioni senza pompa scarico).
Page 18
e la barra del tempo residuo. Se si apre la porta/capot durante il ciclo il programma si arresta, se la porta/capot viene richiusa entro 10 secondi il ciclo riparte, in caso contrario quando viene richiusa la porta/capot il programma si azzera. Per riavviare premere A programma terminato il simbolo del ciclo illumina di colore ocra e sul display appaiono le temperature vasca (L) e boiler (R).
Page 19
SCARICO MACCHINA CON POMPA SCARICO AUTOMATICA SENZA IL TROPPO PIENO. Per spegnere la macchina tenere premuto per 2 secondi il simbolo Apparirà sul display la richiesta SCARICO VASCA –P– PER FERMARE ( in caso di scarico automatico ). Se viene premuto entro 20 secondi il tasto avverrà...
7 MANUTENZIONE E PULIZIA Nonostante non sia richiesta una particolare manutenzione programmata consigliamo di fare controllare la lavastoviglie da un tecnico specializzato due volte l’anno. N.B: danneggiamenti intenzionali o derivanti da incuria, negligenza, dal mancato rispetto delle prescrizioni, istruzioni e norme o da collegamenti errati, non sono da ritenersi responsabilità del costruttore. Pulizia quotidiana La lavastoviglie risponde al grado di protezione IPX1, ma è...
Page 21
Controlli periodici Smontare gli irroratori (inferiore e superiore 2-3), svitando la vite centrale (1). Pulire i fori e gli ugelli sotto un getto d’acqua corrente pulita, non intervenire con attrezzi che potrebbero provocare danni. Rimontare gli irroratori con cura. Pulire esternamente la macchina con un panno umido e sapone neutro risciacquando ed asciugando attentamente.
1 Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation 2 Installation et mise en place 3 Caractéristiques techniques 4 Instructions pour l’installateur 5 Première mise en service 6 Instructions pour l’utilisateur 7 Entretien et nettoyage (utilisateur) Problèmes et anomalies (utilisateur) Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions contenues dans la présente notice afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte du lave-vaisselle.
Page 23
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SECURITE ET L’UTILISATION LA PRESENTE NOTICE EST PARTIE INTEGRANTE DU LAVE-VAISSELLE ; IL FAUT TOUJOURS LA CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PROXIMITE DE L’APPAREIL. LA MISE EN PLACE, LES RACCORDEMENTS, LA MISE EN SERVICE, L’ELIMINATION DES INCONVENIENTS ET LE REMPLACEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION DOIVENT ETRE EXECUTES PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
2 INSTALLATION ET MISE EN PLACE INSTALLATION ET MISE EN PLACE Transporter le lave-vaisselle sur le lieu d’installation, enlever l’emballage, vérifier l’intégralité de l’appareil et de ses composants. En cas de dommages, ceux-ci doivent être notifiés par écrit au transporteur. Les éléments d’emballage (sachets en plastiques, mousse de polystyrène, clous, etc.) ne doivent pas être laissés à...
4 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ET EVACUATION : Les tuyaux hydrauliques et le câble d’alimentation électrique sortent à l’arrière de l’appareil. Raccorder le tuyau d’alimentation d’eau à une prise à orifice fileté ¾” gaz. Pour le raccordement au réseau d’amenée d'eau, utiliser exclusivement des tuyaux neufs ; ne pas utiliser de vieux tuyaux ou des tuyaux ayant déjà...
5 PREMIERE MISE EN SERVICE (Installateur) PREMIERE MISE EN SERVICE Le système électrique de protection doit être soumis à un test fonctionnel avant toute mise en service. L’installation doit être exécutée et/ou vérifiée par le revendeur agréé qui veillera à la première mise en service et à...
6 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Avant le lavage Utiliser exclusivement des produits de lavage et de rinçage pour lave-vaisselle industriels. Ne pas utiliser de produits vaisselle prévus pour le lavage à la main. Il est conseillé d’utiliser des produits spécialement conçus pour ce lave-vaisselle. Pendant l’appoint des réservoirs, faire attention de ne pas échanger les produits car ceci pourrait entraîner de mauvais fonctionnements et des dommages au lave-vaisselle.
Page 28
Sélectionner le cycle préféré par Express = 60” Rapide = 120” Normal = 180” Intensif = 480” (on peut arrêter le cycle en appuyant encore sur Cycles optionnel pas de série: Hygiénique = 180” (à température lavage de 65°C par thermo stop) Cycle Bière avec rinçage a froid final = 127”...
Page 29
Ajout de sel régénérant Effectuer l’ajout de sel quand la cuve est vide pour éviter que de l’eau de lavage n’entre dans le dispositif adoucisseur d’eau; débrancher toujours la machine par l’ interrupteur général électrique avant d’exécuter cette opération. Rebrancher la machine une fois que l’opération est terminée. Attention : utiliser exclusivement du sel spécifique, ne pas utiliser de sel alimentaire.
7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Même si le lave-vaisselle ne nécessite aucun entretien programmé particulier, il est conseillé de le faire contrôler deux fois par an par un technicien spécialisé. N.B: Le fabricant décline toute responsabilité relative à des endommagements intentionnels ou dus à l’incurie, à la négligence, au non respect des prescriptions, des instructions et des normes ou à...
Page 31
8 PROBLÈMES ET ANOMALIES (UTILISATEUR) PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE LE TEMOIN DE LIGNE NE Vérifier le branchement au réseau Absence de tension de réseau S’ALLUME PAS électrique. Attendre que le témoin du boiler Le remplissage du lave-vaisselle LE PROGRAMME DE LAVAGE s’allume.
Page 32
1 Advertencias para la seguridad y el uso 2 Características técnicas 3 Instalación y posicionamiento 4 instrucciones para el instalador 5 Primera puesta en funcionamiento 6 Instrucciones para el usuario 7 Mantenimiento y limpieza (usuario) Problemas y anomalías (usuario) Le agradecemos por la elección del producto. Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones contenidas en el manual para conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto del lavavajillas.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL LAVAVAJILLAS, POR LO TANTO, ES NECESARIO CONSERVARLO EN BUEN ESTADO JUNTO CON EL APARATO. EL POSICIONAMIENTO, LAS CONEXIONES, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y LA ELIMINACIÓN DE INCONVENIENTES Y LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBEN SER EJECUTADOS POR PERSONAL CALIFICADO.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Comprobación de los datos de la placa de la maquina °C Temperatura agua de alimentación °dF 7 – 12 Dureza agua de alimentación 2,4/2,5 Consumo agua para ciclo °C 50 - 60 Temperatura agua de lavado °C 82 - 85 Temperatura agua de aclarado °C Máx.
4 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR CONEXIÓN HIDRÁULICA Y DESCARGA: Los tubos hidráulicos y el cable de alimentación eléctrica salen desde la zona posterior. Conectar el tubo de alimentación hídrica a una toma con boca roscada 3/4" gas. Para la conexión a la red hídrica utilizar solo tubos nuevos; los tubos viejos o usados no deben utilizarse. La presión dinámica de alimentación deberá...
Para la regulación usar los tornillos de regulación indicados en la figura, se aconseja hacer ejecutar la regulación por personal perteneciente a las sociedades proveedoras de productos detergentes. Dosificador del abrillantador: para realizar la primera dosificación, encender el aparato y poner en marcha el ciclo de lavado.
Page 37
USO DE LOS MODELOS EVO Visualización Acciones y qué sucede Abra el grifo de la red del agua (suministro). Verifique el nivel de detergente y de abrillantador en los depósitos correspondientes. Encienda el interruptor general (suministro). En la pantalla aparece el mensaje OFF para indicar que el lavavajillas recibe tensión.
Page 38
Para activar el ciclo de lavado, presione , en los lavavajillas con capó el ciclo iniciará automáticamente al cerrar el capó. Ciclo en curso, el símbolo enciende de color azul, se visualiza el ciclo seleccionado y la barra del tiempo restante. Si abre la/el puerta/capó durante el ciclo, el programa se detiene, si cierra de nuevo la/el puerta/capó...
DESAGÜE LAVAVAJILLAS CON BOMBA DE DESAGÜE Sin rebosadero Para apagar el lavavajillas, mantenga presionados 2 segundos el símbolo En la pantalla, aparece el mensaje DESAGÜE CUBA –P– PARA PARAR (en caso de desagüe automático). Si presiona en los 20 segundos siguientes el botón no se produce el desagüe de la cuba, en caso contrario el desagüe se activa automáticamente.
Page 40
Limpieza cotidiana La lavavajillas responde al grado de protección IPX1, pero está prohibido utilizar chorros de agua directos para la limpieza. LIMPIEZA DEL FILTRO DURANTE LA JORNADA LAVA VASOS Se aconseja, en caso de utilización particularmente gravoso, efectuar cada 30-40 ciclos la limpieza del filtro, manteniendo la máquina en condiciones operativas;...
Page 41
Paro prolongado Si se prevé de no utilizar el lavavajillas por un período de tiempo prolongado, se debe ejecutar el vaciado del dispositivo de erogación de detergente y abrillantador para evitar cristalizaciones y daños en las bombas. Quitar los tubos de calado de los contenedores del detergente y abrillantador y sumergirlos en un contenedor con agua limpia, ejecutar algunos ciclos de lavado, ejecutar la descarga completa.
Need help?
Do you have a question about the EVO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers