DeWalt DWE46150 Original Instructions Manual

DeWalt DWE46150 Original Instructions Manual

Surface grinding shroud
Hide thumbs Also See for DWE46150:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
DWE46150
Final Page Size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWE46150

  • Page 1 DWE46150 Final Page Size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 4 Dansk Figure 4...
  • Page 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Vægt 0,31 GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER FOR FREMTIDIG REFERENCE DWE46150 overfladeslibningsafskærmning er kun til brug for 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET WALT slibemaskiner med følgende tekniske specifikationer: Sørg for, at arbejdsområdet er rent og sikkerhedsskærmholder diameter 44 mm godt oplyst.
  • Page 6 Dansk Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær overfladeslibningsafskærmning. ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, Overfladeslibningsafskærmningen er ikke tøj og handsker væk fra bevægelige beregnet til brug sammen med standard dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan slibning, afskæring, kophjul eller stålbørster. blive fanget af de bevægelige dele.
  • Page 7 Dansk GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER • Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blive FOR FREMTIDIG REFERENCE skåret eller fastklemt, og din hånd eller arm kan Restrisici trækkes ind i det roterende tilbehør. • Læg aldrig værktøjet fra dig, før tilbehøret På...
  • Page 8 Dansk TILSIGTET BRUG 3. Med åbent klemmegreb drej afskærmningen til den ønskede arbejdsposition. Din betonoverfladeslibeafskærmning er designet Overfladeslibeafskærmningen skal anbringes til fjernelse af støv fra følgende: slibning, planering mellem spindlen og operatøren for at yde og polering af betonoverflader. Den kan fjerne maksimal beskyttelse til operatøren.
  • Page 9 2. Lås DWV9000 konnektor (l) op og skub den på DWE4217KT sættet, men er ikke inkluderet i den støvåbningen (a). enkeltstående DWE46150 afskærmning. 3. Lås DWV9000 konnektor (l) for at sikre den. 1. Træk fingerskruerne lidt udad fra håndtaget, TRADITIONELLE STØVOPSAMLINGSSLANGER således at deres gevindender trækkes...
  • Page 10 Dansk 5. Anbring dørkanten lige på arbejdsoverfladen, slå værktøjet til og start slibningen. Løft værktøjet fra arbejdsoverfladen, før du slukker for værktøjet. Rengøring 6. Når glatslibningen er afsluttet, slå værktøjet fra ADVARSEL: Blæs støv og snavs og frakobl strømkilden. Lad værktøjet holde helt ud af hovedhuset med tør luft, lige op med at dreje, før du lægger det fra dig.
  • Page 11 Dansk Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D WALT-produkter.
  • Page 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Gewicht 0,31 kann zu Verletzungen und Sachschäden am Werkzeug und am Zubehör führen. Verwenden Sie zur Wartung Die Schleifscheibenabdeckung DWE46150 darf nur für dieses Werkzeugs nur identische WALT -Winkelschleifer mit den folgenden technischen Daten Austauschteile. verwendet werden: BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND...
  • Page 13 Deutsch Tragen Sie persönliche Original- Ersatzteilen reparieren. Damit Schutzausrüstung. Tragen Sie immer wird sichergestellt, dass die Sicherheit des einen Augenschutz. Das Tragen Gerätes erhalten bleibt. persönlicher Schutzausrüstung, wie Sicherheitsregeln für die Abdeckung Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art für Oberflächenschleifscheiben und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert •...
  • Page 14 Deutsch Einsatzwerkzeug heruntergefallen ist, • Reinigen Sie regelmäßig die überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das und eine starke Ansammlung von Metallstaub Einsatzwerkzeug kontrolliert und kann elektrische Gefahren verursachen.
  • Page 15 Deutsch BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Ihre Betonschleifscheiben-Abdeckung wurde für die NACHSCHLAGEN AUF Staubentfernung bei folgenden Arbeiten gebaut: Schleifen, Ebnen und Polieren von Betonflächen. Restrisiken Bei der Entfernung von Lack-, Harz- und Klebstoffschichten anfallender Staub wird abgeführt. Trotz Beachtung der geltenden Bei Verwendung der entsprechenden Schleifer, Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von...
  • Page 16 Deutsch Ein- und Ausbauen der Anbau von Trocken- Schleiferabdeckung (Abb. 2) Diamanttopfscheiben (Abb. 3) 1. Befolgen Sie die Anweisungen zum Ein- und Ausbauen der Schutzvorrichtung in der Befolgen Sie die Anweisungen zum Anbau Bedienungsanleitung des Werkzeugs, um den und zur Verwendung von Trennscheiben in Schutz vom Winkelschleifer abzumontieren.
  • Page 17 HINWEIS: Der Bügelgriff ist Bestandteil des Sets Verletzungen zu mindern,schalten DWE4217KT, aber nicht des einzeln erhältlichen Sie das Gerät IMMER aus und Abdeckblechs DWE46150. trennen es vom Netz, bevor Sie 1. Ziehen Sie die Flügelschrauben vom Griff her Einstellungen vornehmen oder leicht nach außen, so dass ihre Gewindeenden...
  • Page 18 Deutsch WARTUNG Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Reinigung Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft und seiner regelmäßiger Reinigung ab. immer dann Schmutz und Staub WARNUNG: Um die Gefahr von aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Verletzungen zu mindern,schalten...
  • Page 19 Deutsch Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen.
  • Page 20: English (Original Instructions)

    Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Keep children and bystanders away DWE46150 surface grinding shroud is for use only with D WALT while operating a power tool. Distractions grinders with following technical specifications: can cause you to lose control.
  • Page 21 english 4) POWER TOOL USE AND CARE • Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. operation where the cutting accessory The correct power tool will do the job may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 22 english • Regularly clean the power tool’s air vents. – Risk of burns due to accessories becoming hot The motor’s fan will draw the dust inside during operation. the housing and excessive accumulation of – Risk of personal injury due to prolonged use. powdered metal may cause electrical hazards.
  • Page 23 english DO NOT use under wet conditions or in presence of NOTICE: Do not tighten the clamp adjusting screw (b) with the clamp lever flammable liquids or gases. in open position. Undetectable damage The surface grinding shroud is a professional tool. to the surface grinding shroud or the DO NOT let children come into contact with the mounting hub may result.
  • Page 24 Attach recommended dust extractor vacuum hose NOTE: The bail handle is included in the to dust port (a). DWE4217KT kit but is not included with the stand- alone DWE46150 shroud. OPERATION 1. Lightly pull thumbscrews outwards from handle WARNING: To reduce the risk...
  • Page 25 english Optional Accessories WARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS turn off tool WARNING: Since accessories, other and disconnect the tool from than those offered by D WALT, have the power source before making not been tested with this product, use any adjustments or removing of such accessories with this tool could or installing attachments or...
  • Page 26: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Cuando repare esta La campana pulidora DWE46150 tan sólo se utiliza para las herramienta, utilice exclusivamente pulidoras de D WALT con las siguientes especificaciones piezas de repuesto idénticas.
  • Page 27 español Normas de seguridad de la campa Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del pulidora equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección • La campana debe estar unida a la auditiva para condiciones apropiadas herramienta eléctrica de forma segura y reducirá...
  • Page 28 español del accesorio en movimiento y ponga la • NO utilice cepillos eléctricos con esta herramienta eléctrica en funcionamiento a campana pulidora. la velocidad sin carga máxima durante un • NO utilice discos abrasivos. minuto. Los accesorios dañados normalmente • NO muela ni corte metal con un disco de se romperán durante este periodo de prueba.
  • Page 29 español Marcas sobre la herramienta NO DEBE usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. En la herramienta se muestran los siguientes La campana pulidora es una herramienta pictogramas: profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta.
  • Page 30 español AVISO: No apriete el tornillo de ajuste Todas las campanas de extracción de polvo de de fijación (b) con la palanca de fijación WALT han sido diseñadas para operar con el en posición abierta. Podrá provocar conector WALT Airlock DWV9000. daños indetectables a la campana 1.
  • Page 31 Que siga funcionando en el kit DWE4217KT, pero no está incluida con el satisfactoriamente depende del buen cuidado de la recubrimiento DWE46150 solo. herramienta y de su limpieza periódica. 1. Tire ligeramente los tornillos de mariposa ADVERTENCIA: Para disminuir el hacia fuera de la empuñadura para empujar...
  • Page 32 França español La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los Limpieza materiales reciclados ayuda a prevenir ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la contaminación ambiental y reduce la suciedad y el polvo de la carcasa la demanda de las materias primas.
  • Page 33: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Poids 0,31 et à l’accessoire. Lors de la révision de cet outil, n’utilisez que des pièces de Le carénage pour meulage de surface DWE46150 ne doit être rechange identiques. utilisé qu’avec les meuleuses D WALT ayant les caractéristiques CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS techniques suivantes ...
  • Page 34 Français Consignes de sécurité pour le Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement carénage pour meulage de surface un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, • Le carénage doit être soigneusement des chaussures antidérapantes, un casque arrimé...
  • Page 35 Français minute à sa vitesse à vide maximale. En L’utilisation d’eau ou de tout autre réfrigérant général, tout accessoire endommagé se brisera fluide pourrait poser des risques d’électrocution lors du temps d’essai. ou de décharges électriques. • Lors du démarrage de l’outil avec une •...
  • Page 36 Français – Risques de dommages corporels dus à des l’époxy et de la colle. L’utilisation de la meuleuse, projections de particules. du disque de meulage diamanté et de l’aspirateur à poussière appropriés permet de l’utiliser pour – Risques de brûlures provoquées par des retirer la grande majorité...
  • Page 37 Français 4. Refermez le levier de serrage pour fixer le AVERTISSEMENT : cet accessoire doit carénage pour meulage de surface sur le être utilisé avec un système d’aspiration boîtier d’engrenage. Serrez la vis de réglage du des poussières. TOUJOURS porter un serrage (b) pour vous assurer que le carénage masque pour le visage ou antipoussière est bien fixé...
  • Page 38 REMARQUE : la poignée est incluse dans le kit AVERTISSEMENT : pour réduire tout DWE4217KT mais pas avec le carter d’aspiration risque de blessures, TOUJOURS DWE46150 seul. arrêter et débrancher l’outil du secteur avant tout réglage ou avant 1. Sortez légèrement les vis à aillettes de la de retirer ou d’installer toute pièce...
  • Page 39 Français Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. Entretien WALT dispose d’installations pour la collecte et AVERTISSEMENT : éliminer poussière le recyclage des produits D WALT en fin de vie.
  • Page 40: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) italiano PROTEZIONE PER LA SMERIGLIATURA DI SUPERFICIE DWE46150 Congratulazioni! Avvertenze generali di sicurezza Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di AVVERTENZA: per la propria sicurezza, esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi leggere il manuale di istruzioni relativo...
  • Page 41 italiano sicurezza o protezioni uditive, in condizioni polvere e aiutare a proteggere l’operatore dal opportune consente di ridurre le lesioni contatto accidentale con la mola. personali. • Non utilizzare accessori non progettati Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appositamente o non consigliati dal un appoggio ed equilibrio adeguati.
  • Page 42 italiano per un minuto. Se la mola presenta una crepa • Usare SEMPRE un dispositivo di raccolta della polvere. o un difetto impercettibile, dovrebbe scoppiare in meno di un minuto. Non far partire mai AVVERTENZA: UTILIZZARE l’apparato con una persona in linea con la mola. SEMPRE occhiali di sicurezza.
  • Page 43 italiano NON utilizzare in presenza di acqua, liquidi Leggere il manuale d’istruzioni prima infiammabili o gas. dell’uso. La protezione per la smerigliatura di superficie è un apparato professionale. NON consentire ai bambini Utilizzare protezioni acustiche. di entrare in contatto con l’apparato. L’uso di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
  • Page 44 italiano Per un posizionamento ottimale, la mola SEMPRE una maschera di sicurezza o diamantata dovrebbe operare al di sopra delle una maschera antipolvere omologata. spazzole di 3 mm. Se la mola diamantata opera NOTA: assicurarsi che il collegamento del tubo sia all’interno della protezione o presenta un’altezza sicuro.
  • Page 45 NOTA: la maniglia ad anello è inclusa nel kit Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre DWE4217KT ma non è inclusa nell’incamiciatura avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia standalone DWE46150. periodica. 1. Tirare leggermente le viti verso l’esterno dalla ATTENZIONE: per ridurre il rischio maniglia in modo che le loro estremità...
  • Page 46 Neder italiano accessorio, si prega di contattare uno dei centri di Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o assistenza autorizzati elencati sul retrocopertina o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento di consultare i dettagli completi del nostro servizio con i rifiuti domestici.
  • Page 47: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Gewicht 0,31 Als u deze aanwijzingen niet in acht neemt, kan dat leiden tot persoonlijk De vlakslijpkap DWE46150 kan alleen worden gebruikt letsel en ernstige beschadiging van voor D WALT -slijpmachines met de volgende technische het gereedschap en het accessoire.
  • Page 48 neDerlanDs Gebruik een beschermende uitrusting. gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid Draag altijd oogbescherming. van het gereedschap blijft gegarandeerd. Beschermende uitrusting, zoals een Veiligheidsvoorschriften Vlakslijpkap stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, gebruikt in • Voor maximale veiligheid moet de de juiste omstandigheden, zal het risico op vlakslijpkap zo op het elektrisch persoonlijk letsel verminderen.
  • Page 49 neDerlanDs minuut aan op maximale snelheid zonder • Gebruik geen accessoires waarvoor weerstand. Beschadigde accessoires breken vloeibare koelmiddelen nodig zijn. gewoonlijk af tijdens deze testtijd. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddellen kan een elektrische schok tot • Houd het gereedschap, wanneer u het gevolg hebben.
  • Page 50 neDerlanDs – Risico op persoonlijk letsel door rondvliegende diamantslijpschijf en stofafzuiging kan het deeltjes. systeem worden gebruikt voor het verwijderen van het merendeel van het statische en in de – Risico van brandwonden omdat accessoires lucht zwevende stof dat zonder gebruik van tijdens het gebruik heet worden.
  • Page 51 neDerlanDs 3. Draai met geopende klemhendel , de kap in de achteromslag of raadpleeg de volledige de gewenste werkstand. De vlakslijpkap moet bijzonderheden over onze service, die beschikbaar zijn op Internet: www.2helpU.com. tussen de as en de gebruiker worden geplaatst, zodat de gebruiker beschermd is.
  • Page 52 WAARSCHUWING: Beperk het uit van het DWE4217KT-pakket maar wordt niet risico van letsel, zet ALTIJD het geleverd bij de losse stofkap DWE46150. gereedschap uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u enige 1. Trek de knoppen wat bij de handgreep vandaan...
  • Page 53 neDerlanDs bijzonderheden over onze service, die beschikbaar Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product zijn op Internet: www.2helpU.com. vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden.
  • Page 54: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    LAGRE ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSER FOR Vekt 0,31 FREMTIDIG BRUK 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET DWE46150 slipedekslet skal kun brukes med D WALT Hold arbeidsområdet rent og godt slipemaskiner med følgende tekniske spesifkasjoner: opplyst. Rotete eller mørke områder er en beskyttelsesholder diameter 44 mm invitasjon til ulykker.
  • Page 55 norsk deler. Løstsittende antrekk, smykker eller enn merkehastigheten sin, kan bli ødelagt og fly langt hår kan bli fanget opp av bevegelige i stykker. deler. • Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte gripeoverflater når du utfører 4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY operasjoner hvor kutteutstyret kan komme Ikke bruk kraft på...
  • Page 56 norsk Restrisikoer • Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det langs siden din. Utilsiktet kontakt med Til tross for at man følger relevante det roterende tilbehøret kan føre til at det kjører sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, seg fast i klærne dine og trekker tilbehøret inn i er det bestemte farer som ikke kan unngås.
  • Page 57 norsk overflatemaling It can remove dust when removing MERK: Ikke stram justeringsskruen surface paint, epoksy og lim. Ved bruk av korrekt (b) med festespaken i åpen posisjon. Det kan resultere i usynlig skade på sliper, diamantslipeskive og støvsuger kan den brukes til fjerning av mesteparten av det statiske slipedekslet eller på...
  • Page 58 MERK: Bøylehåndtaket er inkludert i DWE4217KT- og støvsugeren. Slike preventive settet, men er ikke inkludert i den separate sikkerhetsforanstaltninger reduserer DWE46150 hylsen. risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. 1. Trekk tommeskruene lett ut fra håndtaket slik at...
  • Page 59 norsk Skifte børsteskjørt (fig. 1) Beskyttelse av miljøet 1. Slå av verktøyet og koble det fra strømkilden. Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig 2. Skyv det brukte børsteskjørtet ut av husholdningsavfall. børsteskjørtets uttakshull (d). 3. Skyv det nye børsteskjørtet inn i børsteskjørtets uttakshull til det låser.
  • Page 60: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Peso 0,31 GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA A cobertura de desbaste de superfícies DWE46150 deve 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO ser apenas utilizada na afiadora D WALT com as seguintes Mantenha a área de trabalho limpa e especificações técnicas:...
  • Page 61 português Regras de segurança da cobertura de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o de desbaste de superfícies risco de ferimentos. Não se estique demasiado ao trabalhar • A cobertura deve ser fixada com com a ferramenta. Mantenha sempre segurança à...
  • Page 62 português quaisquer outras pessoas presentes no • Não utilize a ferramenta eléctrica perto local numa posição afastada do ângulo de materiais inflamáveis. Estes materiais de trabalho do acessório rotativo e ligue poderão ser inflamados por faíscas da a ferramenta eléctrica na respectiva ferramenta.
  • Page 63 português – Danos auditivos. de desbaste em diamante e o extractor de poeiras podem ser utilizados para remover a maioria da – Risco de ferimentos causados por partículas estática e poeira que, sem a utilização da cobertura voadoras. de desbaste de superfícies, poderiam contaminar –...
  • Page 64 português 4. Feche a alavanca de fixação para prender ATENÇÃO: este acessório deve ser a cobertura de desbaste de superfícies na utilizado com um sistema de extracção caixa de engrenagens. Aperte o parafuso de de poeiras. Use SEMPRE uma máscara ajuste de fixação (b) para certificar-se de que a de protecção ou anti-poeiras certificada.
  • Page 65 A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida NOTA: A pega é fornecida no kit DWE4217KT, para funcionar durante um longo período de tempo mas não está incluída na cobertura DWE46150 com uma manutenção mínima. Uma utilização autónoma. continuamente satisfatória depende de uma 1.
  • Page 66 Suomi português Proteger o meio ambiente assistência autorizados listados no verso deste manual ou consulte os detalhes completos do Recolha de lixo selectiva – este produto nosso serviço de pós-vendas disponível na Internet não deve ser eliminado juntamente com no site: www.2helpU.com. o lixo doméstico normal.
  • Page 67: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Tyyppi Tätä työkalua huoltaessa tulee käyttää Paino 0,31 ainoastaan alkuperäisiä varaosia. TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET DWE46150-pintahiomakoneen suojus on tarkoitettu vain MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN seuraavien teknisten ominaisuuksien omaavien D WALT 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS -hiomakoneiden kanssa käytettäväksi: Pidä työskentelyalue siistinä ja...
  • Page 68 suomi Älä kurkottele. Huolehdi siitä, että sinulla Pintahiomakoneen suojusta ei ole tarkoitettu on koko ajan tukeva jalansija ja hyvä käytettäväksi standardien hiomalaikkojen, tasapaino. Näin voit hallita sähkötyökalua leikkauslaikkojen, kuppilaikkojen tai teräsharjojen kanssa. paremmin odottamattomissa tilanteissa. Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä •...
  • Page 69 suomi TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET • Pidä sähköjohto kaukana työkalusta. Jos menetät työkalun hallinnan, johto voi katketa tai MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN vaurioitua tai työkalu voi osua käteesi. VAARAT • Laske työkalu alas vasta kun se on täysin Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden pysähtynyt.
  • Page 70 suomi KÄYTTÖTARKOITUS 4. Sulje kiinnitysvipu kiinnittääksesi pintahiomakoneen suojuksen pyörälaatikkoon. Betonin pintahiomakoneen suojus on tarkoitettu Kiristä kiristimen säätöruuvi (b) varmistaaksesi, pölyn poistamiseen seuraavissa tehtävissä: että suojus on kiinni pyörälaatikossa. hiominen, tasapainoitus ja betonipintojen kiillotus. Se voi poistaa pölyä pintamaalia, epoksipintaa ja Optimaalisen sijoituksen takaamiseksi liimaa poistaessa.
  • Page 71 HUOMAA: DWE4217KT-pakkaus sisältää kahvan, mutta se ei sisälly erikseen saatavilla olevaan 1. Liitä DWV9000-liitin (l) pölynpoistoletkuun (m). DWE46150-suojukseen. 2. Avaa DWV9000-liitin (l) ja liu’uta se 1. Vedä siipiruuveja kevyesti kahvasta ulospäin niin, pölynpoistoporttiin (a). että niiden kierteiset päät siirtyvät kahvan sisälle.
  • Page 72 Svens suomi Lisävarusteet VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran VAROITUS: Muita kuin D WALT- vähentämiseksi katkaise AINA lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalusta virta ja irrota sen työkalun kanssa, joten niiden pistoke pistorasiasta ennen käyttäminen voi olla vaarallista. säätämistä tai varusteiden Käytä tämän laitteen kanssa vain irrottamista tai asentamista.
  • Page 73: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Vid service på detta verktyg använd identiska reservdelar. Vikt 0,31 SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR KOMMANDE REFERENS DWE46150 ytslipningskåpa är endast till för användning med for 1) SÄKERT ARBETSOMRÅDE WALT vinkelslipar med följande tekniska specifikationer: Håll arbetsområdet rent och ordentligt skyddshållardiameter 44 mm upplyst.
  • Page 74 svenska Klä dig ändamålsenligt. Bär inte löst • Angiven hastighet för tillbehöret måste sittande kläder eller smycken. Håll hår, vara åtminstone lika med den maximala beklädnad och handskar borta från delar hastighet som elverktyget är märkt med. i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt Tillbehör som går snabbare än sin klassade hår kan fastna i rörliga delar.
  • Page 75 svenska SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER • Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän tillbehöret har stannat helt och hållet. Det FÖR KOMMANDE REFERENS roterande tillbehöret kan hugga tag i ytan och Återstående risker göra att du tappar din kontroll över elverktyget. •...
  • Page 76 svenska AVSEDD ANVÄNDNING 4. Stäng klämspaken för att fästa ytslipningskåpan på växellådhuset. Dra åt klämjusteringsskruven DIn betongytslipningskåpa har designats för (b) för att fästa kåpan på växelhuset. dammborttagning vid följande: vinkelslipning, planing och polering av betongytor. Den kan ta bort damm För optimal placering bör diamantskivan gå...
  • Page 77 NOTERA: Handtaget medföljer i DWE4217KT satsen men är inte inkluderat med det fristående 1. Montera DWV9000 anslutningen (l) till DWE46150 höljet. dammsamlingsslangen (m). 1. Dra lätt vingskruvarna utåt från handtaget så att 2. Lås upp DWV9000 anslutningen (l) och skjut deras gängade ändar dras inuti handtaget.
  • Page 78 Türkçe svenska Valfria tillbehör verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör VARNING: Eftersom andra tillbehör några justeringar eller tar bort/ än de som erbjuds av D WALT inte installerar tillsatser eller tillbehör. har testats med denna produkt, kan Detta gäller för både vinkelslipen användningen av sådana tillbehör och dammutsugningen.
  • Page 79: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    İLERDE BAKMAK IÇIN TÜM UYARI Ağırlık 0,31 VE TALIMATLARI SAKLAYIN 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI DWE46150 yüzey taşlama başlığı yalnızca aşağıdaki a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. teknik özelliklere sahip D WALT taşlayıcılarla Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye kullanılmak içindir: çıkartır.
  • Page 80 Türkçe d) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler çalışacağını garanti etmez. giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, • Bu taşlama başlığıyla yalnızca kuru elmas elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli yüzey çanak taş kullanın. Yüzey taşlama parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler, başlığı standart taşlama, kesme, çanak takılar veya uzun saç...
  • Page 81 Türkçe iş önlüğü kullanın. Göz koruyucu, çeşitli UYARI: Her zaman uygun kulaklık işlemlerin neden olduğu uçan parçacıkları takın. Bazı durumlarda ve uzun süreli durdurabilecek özellikte olmalıdır. Toz maskesi kullanımda, bu ürünün sesi işitme veya solunum aygıtı, yaptığınız işlemin neden kaybına sebep olabilir. olduğu parçacıkları...
  • Page 82 Türkçe Tanımlama (şek. 1) Yüzey Taşlama Başlığının Takılması ve Sökülmesi UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını (şek. 2) değiştirmeyin. Hasarla veya 1. Siperi taşlayıcıdan çıkartırken aletin yaralanmayla sonuçlanabilir. kılavuzundaki talimatlara uygun hareket edin. a. Toz portu 2. Yüzey taşlama başlığındaki kıskaç kolunu (g) b.
  • Page 83 (m) takın. 2. DWV9000 konektörün kilidini açın (l) ve toz NOT: Tutma kolu DWE4217KT kitine dahildir fakat portuna doğru kaydırın (a). tek DWE46150’ye dahil değildir. 3. DWV9000 konektörü (l) sabitlenmesi için 1. Kelebek vidaları dişli uçları kolun iç tarafına kilitleyin.
  • Page 84 Türkçe 1. Aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın. 2. Kenar kapak tırnağını (f) kullanarak, açık pozisyona gelene kadar kenar kapağını Yağlama çevirin. 3. Aleti elektriğe bağlayın. Bu aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur. 4. Ellerinizi ve vücudunuzu taş ve kapak açıklığından uzak tutun. 5.
  • Page 85 Türkçe Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı...
  • Page 86: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Ελληνικά ΠΕΡιΒληΜά λΕιάνΣηΣ ΕΠιΦάνΕιΩν DWE46150 Συγχαρητήρια! Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Page 87 Ελληνικά λογική όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπ’ εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό όψη τις συνθήκες εργασίας και την προς εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/η εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από τις οινοπνεύματος...
  • Page 88 Ελληνικά κόψει καλώδιο υπό τάση μπορεί να τεθούν κατά της σκόνης πρέπει να έχει την ικανότητα υπό ηλεκτρική τάση και τα εκτεθειμένα να φιλτράρει σωματίδια που παράγονται από μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση να...
  • Page 89 Ελληνικά γυαλιά ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. πάντα μάσκα προσώπου ή μάσκα σκόνης αν η εργασία κοπή παράγει σκόνη. ΠΑΝΤΑ φοράτε πιστοποιημένο Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. εξοπλισμό ασφαλείας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε για να Περιεχόμενα συσκευασίας προσδιορίσετε...
  • Page 90 Ελληνικά πρέπει ΠΑΝΤΑ να χρησιμοποιείται με συσκευή 3. Με το μοχλό σφιγκτήρα ανοικτό, περιστρέψτε απομάκρυνσης σκόνης με αναρρόφηση η το περίβλημα ώστε να έρθει στην επιθυμητή οποία έχει σχεδιαστεί για απομάκρυνση σκόνης θέση εργασίας. Το περίβλημα λείανσης σκυροδέματος. επιφανειών θα πρέπει να τοποθετηθεί με θέση ανάμεσα...
  • Page 91 Ελληνικά εσωτερική ροδέλα (k) της φλάντζας θα πρέπει και αποσυνδέστε το από την πηγή να τοποθετηθεί πίσω από τον τροχό ώστε να ρεύματος πριν κάνετε οποιεσδήποτε επιτρέπει αφαίρεση του εργαλείου και σωστή ρυθμίσεις ή πριν αφαιρέσετε ή εφαρμογή. τοποθετήσετε προσαρτήματα ή παρελκόμενα.
  • Page 92 σταματήσει να περιστρέφεται πριν το αφήσετε. κιτ DWE4217KT αλλά δεν περιλαμβάνεται με το 7. Χρησιμοποιώντας τη γλωττίδα (f) για το αυτόνομο περικάλυμμα DWE46150. πορτάκι λείανσης σε εγγύτητα με άλλες 1. Τραβήξτε ελαφρά τις χειρόβιδες έξω από τη επιφάνειες, περιστρέψτε το πορτάκι έως ότου...
  • Page 93 Ελληνικά στο οπισθόφυλλο ή δείτε τις πλήρεις λεπτομέρειες Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον για την υπηρεσία μας σέρβις μετά την πώληση, αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. οι οποίες είναι διαθέσιμες στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com. Για...
  • Page 96 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Table of Contents