Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Dansk
    • Deutsch
    • Español
  • Français

    • Français
    • Instructions de Sécurité Fr
    • Assemblage Et Réglage Fr
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de L'emballage Fr
    • Câbles de Rallonge Fr
    • Description Fr
    • Sécurité Électrique Fr
  • Italiano

    • Dw811 Dw816
    • Norme Generali DI Sicurezza It
    • Assemblaggio E Regolazione It
    • Contenuto Dell'imballo It
    • Descrizione It
    • Impiego DI una Prolunga It
    • Norme DI Sicurezza Elettrica It
    • Istruzioni Per L'uso It
    • Manutenzione It
    • Garanzia It
      • Db(A)
      • Dw811 Dw816
      • M/S 2 2,58 M/S
      • Horst Großmann
    • Db(A)
    • Dw811 Dw816
    • M/S 2 2,58 M/S

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
®
DW811
DW816
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW816

  • Page 1 ® DW811 DW816...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright DeWalt...
  • Page 5 13 15 14 13 16 11...
  • Page 6: Dansk

    D A N S K VINKELSLIBER DW811/DW816 Tillykke! Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW811/DW816 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF,...
  • Page 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
  • Page 8 På- og afmontering af beskyttelsesskærmen 1 Flangesæt (fig. C & D) 1 To-bensnøgle Påmontering 1 Nøgle (DW816) • Anbring vinkelsliberen på et bord med spindlen 1 Brugervejledning opad. 1 Tegning • Sæt tappene (8) ud for hakkene (9) på beslaget.
  • Page 9 DW811 spindellåsen er aktiveret). • Anbring maskinen på et bord med beskyttelsesskærmen opad. DW816 • Anbring afstandsringen (12) korrekt på spindlen (11). • Afmonter skærmen på værktøjet. • Anbring slibeskiven eller skæreskiven på • Tryk slibetallerkenen (16) på spindelen (11).
  • Page 10 D A N S K Afbryder (fig. I) WALT service • Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen. Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid • For konstant drift, skyd låseknappen (2) bagud til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ på...
  • Page 11: Deutsch

    D E U T S C H WINKELSCHLEIFER DW811/DW816 Herzlichen Glückwunsch! Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- DW811/DW816 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
  • Page 12 D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- einen geeigneten Gehörschutz. zungs- und Feuergefahr die nationalen Sicher- 10 Sichern Sie das Werkstück heitsvorschriften zu beachten.
  • Page 13 D E U T S C H 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt 1 Steckschlüssel (DW816) Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, 1 Bedienungsanleitung um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen 1 Explosionszeichnung Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise 1 Garantiekarte für den Werkzeugwechsel.
  • Page 14 Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. und Einstellen immer den Netzstecker. DW816 Anschließen des Kabels am Werkzeug (Abb. B) • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Schutz- • Bewegen Sie den Drehknopf (6) so weit möglich haube nach oben auf die Werkbank.
  • Page 15 D E U T S C H • Zentrieren Sie die Fiber-Schleifscheibe (15) auf Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht dem Teller. unter Belastung EIN oder AUS. • Schrauben Sie die Flanschmutter (13) auf die Spindel (11). Schleifen mit dem Flexon-Schleifteller (Zubehör) •...
  • Page 16 D E U T S C H Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern. GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf-...
  • Page 17 E N G L I S H SMALL ANGLE GRINDER DW811/DW816 Congratulations! Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW811/DW816 partners for professional Power Tool users.
  • Page 18: English

    E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and personal 11 Do not overreach injury.
  • Page 19 Blue is for Neutral (N) (4). 1 Two-pin spanner • Before replacing the top cover of the mains plug 1 Wrench (DW816) ensure that the cable restraint (3) is holding the 1 Instruction manual outer sheath of the cable firmly and that the two 1 Exploded drawing leads are correctly fixed at the terminal screws.
  • Page 20 2.1 - 3.4 spanner. 3.5 - 5.0 5.1 - 7.0 DW816 7.1 - 12.0 • Place the tool on a table, guard up. 12.1 - 20.0 • Fit the spacer (12) correctly onto the spindle (11).
  • Page 21 • To remove the pad, loosen the threaded flange using the two-pin spanner. Do not switch the tool ON or OFF when under load. DW816 • Remove the guard from the tool. Sanding with the backing pad (option) • Press the backing pad (16) onto the spindle (11).
  • Page 22 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
  • Page 23 E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR DW811/DW816 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW811/DW816 productos han convertido D WALT en un socio muy WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
  • Page 24: Español

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Tome medidas adecuadas para la protección de reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de los oídos cuando la presión acústica exceda el reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones valor de 85 dB(A).
  • Page 25 Conexión del cable a la herramienta (fig. B) 1 Llave de dos clavijas • Desplace por completo la guía de deslizamiento (6), 1 Llave (DW816) siguiendo la dirección de la flecha que aparece 1 Manual de instrucciones en la herramienta.
  • Page 26 • Pulse el botón de bloqueo del eje portamuelas (5) y gire la muela o el disco de corte hasta que se DW816 bloquee en la posición correcta. • Retire el protector de la herramienta. • Apriete la brida conducida con la llave de dos •...
  • Page 27 E S P A Ñ O L uno de los orificios (17) de cualquiera de los • No ejerza una presión excesiva sobre el lados de la caja de engranajes. disco abrasivo. Instrucciones para el uso Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
  • Page 28 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
  • Page 29 F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE DW811/DW816 Félicitations! Déclaration de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW811/DW816 professionnels.
  • Page 30: Français

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression Afin de réduire le risque de décharge électrique, acoustique est supérieur à 85 dB(A). de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 10 Bien fixer la pièce à...
  • Page 31: Contenu De L'emballage Fr

    En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le 1 Jeu de flasques câble complètement. 1 Clé à ergots Assemblage et réglage 1 Clé plate (DW816) 1 Manuel d’instructions 1 Dessin éclaté Toujours retirer la fiche de la prise avant de 1 Certificat d’achat procéder à...
  • Page 32 • Placer la meule ou le disque de tronçonnage sur le flasque. DW816 • Visser l’écrou (13) sur l’arbre (11). • Déposer le carter de protection. • Appuyer sur le bouton de blocage de l’arbre (5) •...
  • Page 33 F R A N Ç A I S Mode d’emploi Entretien Votre outil D WALT a été conçu pour durer • Toujours respecter les consignes de longtemps avec un minimum d’entretien. Son sécurité et les règles en vigueur. fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure •...
  • Page 34 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 35: Dw811 Dw816

    I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE DW811/DW816 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW811/DW816 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 36: Norme Generali Di Sicurezza It

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate 10 Bloccare il pezzo da lavorare sempre le elementari norme di sicurezza atte a Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e lavorare, ciò...
  • Page 37: Contenuto Dell'imballo It

    1 Gruppo flangia dimensione idonee a garantire l’alimentazione 1 Chiave a due naselli elettrica dell’apparecchio (vedere le caratteristiche 1 Chiave (DW816) tecniche). La dimensione minima del conduttore è 1 Manuale istruzione 1,5 mm . Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo 1 Disegno esploso per l’intera lunghezza.
  • Page 38 • Appoggiare la mola o il disco sulla controflangia blocca albero). filettata. • Avvitare la controflangia filettata (13) sull’albero (11). DW816 • Premere il pulsante di bloccaggio (5) e ruotare la • Rimuovere la difesa dall’utensile. mola o il disco sino al blocco in posizione.
  • Page 39: Istruzioni Per L'uso It

    I T A L I A N O del disco dovrà risultare a contatto con il Impugnatura laterale (fig. H) pezzo in lavorazione. • Montare l’impugnatura laterale (4) serrandola in • Non esercitare una pressione eccessiva uno dei fori (17) ricavati su entrambi i fianchi della sul disco abrasivo.
  • Page 40: Garanzia It

    I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 41 N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER DW811/DW816 Gefeliciteerd! Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW811/DW816 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 42 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 43 1 Set flenzen van de pijl op de machine. 1 Spansleutel • Druk de kabelstekker stevig in de aansluiting (7). 1 Steeksleutel (DW816) • Beweeg de ring (6) zo ver mogelijk terug om de 1 Handleiding kabel vast te zetten.
  • Page 44 Plaatsen en verwijderen van een afbraam- of de flensmoer met behulp van de spansleutel. doorslijpschijf (fig. E & F) DW811 DW816 • Leg de machine met de beschermkap naar • Verwijder de beschermkap van de machine. boven op een tafel.
  • Page 45 N E D E R L A N D S Alvorens met de machine te gaan werken: • Monteer de juiste beschermkap en afbraam- of doorslijpschijf. Gebruik geen overmatig versleten Reiniging of beschadigde schijven. Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing •...
  • Page 46 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 47: Db(A)

    N O R S K VINKELSLIPER DW811/DW816 Gratulerer! Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW811/DW816 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Page 48 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 8 Bruk riktig elektroverktøy Ta deg tid til å lese nøye gjennom Tving ikke en maskin til å gjøre arbeid som krever bruksanvisningen før du begynner å bruke kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til formål maskinen.
  • Page 49 1 Sidehåndtak 1 Flenssett Montering og fjerning av beskyttelsesdekselet 1 Piggnøkkel (fig. C & D) 1 Nøkkel (DW816) Montering 1 Instruksjonsbok • Plasser vinkelsliperen på et bord med spindelen opp. 1 Splitt-tegning • Still festeøret (8) mot sporet (9) i braketten.
  • Page 50 • Ta av rondellen ved å løsne den gjengede flensen med piggnøkkelen (mens spindellåsen er i inngrep). Montering og fjerning av slipehjul eller kappeskive (fig. E & F) DW816 DW811 • Ta skjermen av verktøyet. • Plasser verktøyet på et bord med •...
  • Page 51 N O R S K Start - stopp (fig. I) WALT service • Når du skal bruke verktøyet, trykker du på Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever strømbryteren. den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell • Ved kontinuerlig drift skyves låseknappen (2) til prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta verktoyets bakside og frigjøres PÅ/AV-knappen.
  • Page 52: Dw811 Dw816

    P O R T U G U Ê S REBARBADORA DW811/DW816 Parabéns! Declaração de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW811/DW816 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Page 53 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança nível do ruído exceder 85 dB(A). aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 10 Segure firmemente as peças de trabalho incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 54 • Desloque a tampa deslizante (6) completamente 1 Chave de dois pinos na direcção da seta existente na ferramenta. 1 Chave de porcas (DW816) • Empurre o fio de ligação firmemente para dentro 1 Manual de instruções da tomada (7).
  • Page 55 • Instale a flange interior (12) correctamente no veio (11). DW816 • Coloque o disco na flange. • Retire o resguardo da ferramenta. • Aparafuse a flange de rosca (13) no veio (11). • Pressione a flange (16) no veio (11). A flange •...
  • Page 56 P O R T U G U Ê S devidamente presos. • Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta. Não exerça pressão lateral Lubrificação no disco de rebarbar ou de corte. A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de • Evite sobrecargas. Se a ferramenta lubrificação suplementar.
  • Page 57 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Page 58 S U O M I KULMAHIOMAKONE DW811/DW816 Onneksi olkoon! Kelpoisuusseloste Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW811/DW816 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.
  • Page 59 S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
  • Page 60 • Työnnä kaapelin kytkin tiukasti istukkaan (7). 1 Sivukahva • Siirrä liukukappale (6) kokonaan takaisin 1 Laippasarja suojaamaan kaapelia. 1 Kiristyavain 1 Mutteriavain (DW816) Laikan suojuksen asennus ja irrotus (kuva C & D) 1 Käyttöohje Asennus 1 Hajoituskuva • Aseta kulmahiomakone pöydälle, kara ylöspäin.
  • Page 61 • Kierrä suojusta (3) nuolen suuntaan (kuva D). mutteriavaimella (karalukon ollessa päällä). • Paina lukitustappi (10) aukkoon ruuvimeisselin avulla. • Irrota suojus. DW816 • Poista suojus koneesta. Hioma- tai katkaisulaikan kiinnitys ja irrotus • Paina tukityyny (16) karalle (11). Välikappaletta ei (kuva E &...
  • Page 62 S U O M I Alä käynnistä tai pysäytä konetta, jos se TAKUU on kuormitettuna. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Hionta tukilaipalla ja hiomapyörölla (lisätarvike) Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- • Kiinnitä tukilaippa ja hiomapyöro yllä huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 63 S V E N S K A VINKELSLIPAR DW811/DW816 Vi gratulerar! Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW811/DW816 professionella användare.
  • Page 64 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Page 65 1 Sidohandtag 1 Flänssats Montering och demontering av skyddet (fig. C & D) 1 Tvåstiftnyckel Montering 1 Nyckel (DW816) • Placera vinkelslipen på ett bord med spindeln uppåt. 1 Instruktionshandbok • Rikta nocken (8) mot öppningen (9) i hållaren. 1 Sprängteckning •...
  • Page 66 öppningen. gängade flänsen med den bifogade nyckeln (med • Släpp skyddskåpan. spindellåset intryckt). Montering och demontering av en slip- eller DW816 kapskiva (fig. E & F) • Avlägsna skyddskåpan. DW811 • Tryck stödskivan (16) på spindeln (11). • Placera maskinen på ett bord med skyddet uppåt.
  • Page 67 S V E N S K A verktyget och frigör strömbrytaren. WALT service • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/ tryck på...
  • Page 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ø¡π∞∫√™ ∆ƒ√Ã√™ DW811/DW816 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW811/DW816 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó...
  • Page 70 ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ. √ °ˆÓÈ·ÎÔ˜ ∆ÚÔ¯fi˜ DeWALT ۯ‰ȿÛÙËΠÁÈ· EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÙÚfi¯ÈÛ˘ Î·È ÎÔ‹˜. Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ...
  • Page 71 ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜, ÍÂÛÊ›ÍÙ ÙË ÛÂÈÚˆÙ‹ ÊÏ¿ÓÙ˙· Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› Ì ‰‡Ô ›ÚÔ˘˜. • ∫ÈÓ‹Û·Ù ÙÔ ‰ÚÔ̤· (6) ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. DW816 • ¶È¤Û·Ù ÙÔ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· ηψ‰›Ô˘ ¤ÓÙÔÓ· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ (7). • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ¤Ó· ÙÚ·¤˙È, ÌÂ...
  • Page 72 ÙÔ˘ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ˘ Â›Ó·È Û ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜). ‘∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. I) • °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, DW816 ȤÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON-OFF (1). • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. • °È· Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÛÚÒÍ·Ù ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô...
  • Page 73 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÁÁ‡ËÛË §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Page 74 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw811

Table of Contents