DeWalt DW821 Instruction Manual
DeWalt DW821 Instruction Manual

DeWalt DW821 Instruction Manual

Heavy duty small angle grinders
Hide thumbs Also See for DW821:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JAN03) Form No. 615104-00
DW818, DW821, DW824, DW827
E
Copyright © 2002, 2003
The following are trademarks for one or more D
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the
E
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW821

  • Page 1 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN03) Form No. 615104-00 DW818, DW821, DW824, DW827 Copyright © 2002, 2003 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...
  • Page 2 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW818/DW821/DW824/DW827 Heavy Duty Small Angle Grinders Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
  • Page 3: General Safety Instructions

    SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 4 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from mov- ing parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
  • Page 5 CAUTION: Use extra care when grinding into a corner as a sudden, sharp movement of the grinder may be experienced when the wheel or other accessory contacts a secondary surface. •...
  • Page 6 FITTING GUARD NOTE: Follow the directions below to attach either the type 27 or type 1 guard to your grinder. Refer to figures 6 and 7 for the type 27 guard and to figures 8 and 9 for the type 1 guard.
  • Page 7 Grinding wheels are available as optional accessories. Before fit- ting a grinding wheel, disconnect the tool from the power source. 1. Place the backing flange on the grinder spindle (FIG. 11 or 12). 2. Place the wheel against the backing flange, centering the grind- FIG.
  • Page 8 FIG. 12 FIG. 11 FIG. 14 FIG. 15 with either matching flanges or with depressed center flanges if they are under 5" in diameter. 6" depressed center edge-grinding wheels (for DW827 only) must be mounted with depressed center flanges only. Refer to the chart below to select the appropriate flange and guard for your wheel.
  • Page 9: Operation

    NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off.
  • Page 10: Environmental Safety

    Precautions To Take When Sanding Paint 1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women. 2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the follow- ing precautions when sanding any paint: PERSONAL SAFETY...
  • Page 11: Maintenance

    If you need assistance in locating any accessory for your tool, contact: DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
  • Page 12 CONSERVER CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes pourrait entraîner un risque de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves. MESURES DE SÉCURITÉ – GÉNÉRALITÉS ZONE DE TRAVAIL • Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
  • Page 13: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en meters 120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 240 V De 0 à 7 De 7à 15 De 15 à 39 Intensité...
  • Page 14 ENTRETIEN • L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée pour- rait entraîner des risques de blessure. • Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange iden- tiques et suivre les directives de la section «Entretien» du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure.
  • Page 15 • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traite- ment chimique (comme de l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’expo- sition à...
  • Page 16 ASSEMBLAGE Fixation et retrait du dispositif de protection (fig. 6 et 7) MISE EN GARDE : débrancher l’outil avant de fixer ou de retir- er le dispositif de protection. Ce dispositif doit toujours être utilisé lorsqu’on se sert d’une meule, d’un disque souple de ponçage, d’une brosse métallique ou d’une brosse métallique circulaire.
  • Page 17 Fixation de la meule ou des disques souples de ponçage au moyen d’une bride à moyeu déporté (fig. 11 et 13 à 15) Les meules sont vendues séparément. Avant de fixer une meule, débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique, puis : 1.
  • Page 18 à moyeu déporté de 15,2 cm (6 po) de diamètre (modèle DW827 seulement) doivent être installés uniquement avec des brides à moyeu déporté. Se reporter au tableau indiqué ci-dessous pour sélectionner la bride et le dispositif de protection qui convient à la meule utilisée.
  • Page 19 Fixation d’une meule à moyeu On peut visser une meule à moyeu directement sur la broche de la meuleuse, sans avoir à utiliser de brides. Fixation d’une brosse métallique en forme de coupelle On peut visser une brosse en forme de coupelle ou une brosse métallique circulaire directement sur la broche de la machine sans avoir à...
  • Page 20 lisse. Si on appuie seulement sur le bord extérieur du disque con- tre la pièce, le ponçage sera irrégulier et inégal, et l’outil sera diffi- cile à maîtriser. Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture 1. Le ponçage de peintures à base de plomb n’est PAS RECOMMANDÉ...
  • Page 21: Entretien

    doit se protéger en orientant l’ouverture du FIG. 21 dispositif de protection vers une surface quelconque. Seul le bord de la meule (et non sa partie inférieure ni supérieure) doit entrer en contact avec la surface à meuler. On risque de briser la meule si on y exerce une pression latérale.
  • Page 22 En plus de la présente garantie, la GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON- SATISFACTION s’applique également aux outils D WALT. Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait du rendement de l’outil industriel de service intensif D WALT, celui-ci peut le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un rembourse- ment intégral.
  • Page 23: Instrucciones Generales De Seguridad

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir las instrucciones listadas a continuación puede resultar en un choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales graves. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ÁREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las ban- cas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
  • Page 24: Seguridad Personal

    Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7.5 7.6-15.2 15.3-30,4 30.4-45.7 240V 0-15.2 15.3-30.4 30,5-60.8 60.9-121.2 ó AMPERAJE en la placa de identificaci Más No más Calibre AWG No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica.
  • Page 25 • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. SERVICIO • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado.
  • Page 26 • Plomo de pinturas con base de plomo. • Sílice cristalino de cemento, ladrillos y otros productos de albañil ería. • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA). El riesgo originado por estas exposiciones varía de acuerdo con la fre- cuencia con que efectúes trabajos de este tipo.
  • Page 27 PRECAUCION: Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar acoplamientos o acceso- rios. Antes de conectar nuevamente la herramienta, presione y suelte la parte trasera del conmutador para asegurarse que la her- ramienta está apagada. ENSAMBLAJE Instalación y FIG.
  • Page 28 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 Montaje de piedras de esmeril y discos para lijar con arandela de centro hendido (Figs. 11, 13-15) Las piedras de esmeril están a su disposición como accesorios opcionales. Antes de instalar una piedra de esmeril, desconecte la herramienta de la toma de corriente.
  • Page 29 do, pueden utilizarse con arandelas planas apareadas o con aran- delas de centro hendido, si es que son menores a 127 mm (5") de diámetro. Los discos de orilla de 152 mm (6") de centro hendido (únicamente para el DW827) deben montarse únicamente con arandelas de centro hendido.
  • Page 30 Instalación de cepillos y las ruedas copa y ruedas de alambre Los cepillos de copa de alambre y los cepillos planos de alambre se enroscan directamente en la flecha de la máquina sin necesidad de usar arandelas. Se requiere una guarda tipo 27 al trabajar con cepillos y ruedas de alambre.
  • Page 31 acción de lijado será irregular, y la herramienta será más difícil de controlar. Precauciones a tomar cuando lije pintura 1. NO SE RECOMIENDA el lijado de pintura con base de plomo, por la dificultad para controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarazadas son las personas con mayor peligro de sufrir envenenamiento por plomo.
  • Page 32: Mantenimiento

    El corte de bordes se puede efectuar únicamente con piedras tipo 27 diseñadas específicamente para este propósito. Protéjase a sí mismo durante el corte de bordes dirigiendo el lado abierto de la guarda hacia la superficie. Los discos de esmerilado y corte de bor- des deben hacer contacto con la superficie de trabajo únicamente en la orilla del disco, no en la parte superior o inferior de éste.
  • Page 33 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________ Este producto está...
  • Page 34 Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty YUCATÁN Calle 63 No. 459 Col. Centro TAMPICO Av. Hidalgo 1801Col. Aurora PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 Información Tecnica DW818/DW821 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: 449-913-38-01 Frecuencia de Alimentación: Rotación sin carga: 981-811-34-90 961-600-02-87 Información Tecnica...

This manual is also suitable for:

Dw818Dw824Dw827

Table of Contents