Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ropegrabs
1
RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RP203 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ISC RP203

  • Page 1 Ropegrabs RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 2 Ropegrab RP205 RP209 RP203 RP204 English General Instructions for Use Český Obecné pokyny k použití Dansk Generelle brugerinstruktioner Deutsch Allgemeine Bedienungsanleitung Español Instrucciones generales de uso Suomi Yleinen käyttöohje Français Instructions générales d’utilisation Italiano Istruzioni generali d’uso Nederlands Algemene gebruiksinstructies...
  • Page 3 Nomenclature Care & Maintenance 30° RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 4: Model Variations

    Model Variations RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 5 Misuse Fixed Bolt Installation RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 6 Pip Pin Axle RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 7: Pre-Use Check

    Pre-use Check RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 8 Attachment RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 9 Applications RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 10 RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 11 [B] Care and Maintenance [C] Model Variations 1. Pip Pin Axle – RP209, RP205 2. Fixed Axle – RP203, RP204 3. Pip Pin Axle model with axle removed from main body [D] Misuse 1. Do not install the cam upside-down 2.
  • Page 12 (this includes a suitable knot) [I] Applications The Ropegrab can be used in the following ways, but ISC recommend that users be trained in its many uses and learn about both its practical and physical strengths and weaknesses.
  • Page 13 2. Neupevňujte zařízení na lano v nesprávné poloze. Postupujte podle na zařízení vy- značených šipek 3. Nepoužívejte na mastných lanech. [E] Upevnění fixního čepu 1. Vložte vačku [3] do těla blokantu (ujistěte se, že je vkládána ve správné poloze) 2. Čep [1] zasuňte do otvorů v těle a do vačky ze strany s laserem vypálenými infor- macemi 3.
  • Page 14 [I] Aplikace Blokant Rocker lze používat následujícími způsoby, ale společnost ISC doporučuje, aby byli uživatelé proškoleni v mnoha způsobech jeho používání a obeznámeni s jeho praktickými i fyzickými silnými a slabými stránkami. Blokanty Ropegrab lze používat na kovových lanech. Pokud je toto zamýšleným způsobem použití, měl by být blokant Ropegrab kvůli způsobenému poškození...
  • Page 15 [I] Anvendelsesområder Rebgriberen kan bruges på følgende måder, men ISC anbefaler, at brugerne trænes i dets mange anvendelser og lærer om både dens praktiske og fysiske styrker og svagheder. Rebgribere kan bruges på en trosse. Hvis det er den tilsigtede anvendelse, skal rebgriberen udelukkende være en engangsanordning pga.
  • Page 16 9. Haltefeder [B] Pflege und Wartung [C] Modellvarianten 1. Steckachse – RP209, RP205 2. Feste Achse – RP203, RP204 3. Modell mit Steckachse und aus dem Hauptgehäuse entfernter Achse [D] Fehlanwendung 1. Installieren Sie die Nocke nicht verkehrt herum Installieren Sie das Gerät nicht falsch ausgerichtet am Seil. Beachten Sie die Pfeilmarkierungen auf dem Gerät...
  • Page 17 (einschließlich geeigneter Knoten) [I] Anwendungen Der Ropegrab ist für folgende Anwendungsbereiche geeignet. ISC empfiehlt jedoch, dass die Benutzer in seinen vielfältigen Einsatzmöglichkeiten geschult werden und sich sowohl mit den praktischen als auch den physikalischen Stärken und Schwächen ver- traut machen.
  • Page 18 de las marcas de la flecha en el dispositivo. 3. No utilizar en cuerdas grasientas [E] Instalación de perno fijo 1. Insertar la leva [3] en el cuerpo de la grapa de cable (Ropegrab) (asegurarse de que la leva se inserte con la orientación correcta). 2.
  • Page 19 [I] Aplicaciones La grapa de cable se puede utilizar de las siguientes maneras, pero ISC recomienda que los usuarios reciban formación acerca de sus múltiples usos y conozcan sus capacidades y limitaciones tanto físicas como prácticas. Las grapas de cable se pueden utilizar en cables de alambre.
  • Page 20 (soveltuvalla solmulla). [I] Käyttökohteet Köysitarrainta voidaan käyttää seuraavilla tavoilla, mutta ISC suosittelee, että käyttäjät koulutetaan sen moniin käyttötapoihin ja tuntemaan laitteen vahvuudet ja heikkoudet sekä käytössä että fyysisesti. Köysitarraimia voidaan käyttää vaijerissa. Jos tämä on aiottu käyttötarkoitus, köysitarraimen on oltava kertakäyttöinen aiheutuvista vaurioista...
  • Page 21 [B] Entretien et maintenance [C] Modèles disponibles 1. Goupille PIP – RP209, RP205 2. Axe fixe – RP203, RP204 3. Modèle à goupille PIP avec axe retiré du corps principal [D] Mauvais emploi 1. N’installez pas la came à l’envers.
  • Page 22 (cela inclut un nœud adapté) [I] Applications Le Ropegrab peut être utilisé comme suit, mais ISC recommande que les utilisateurs soient formés à ses nombreuses utilisations et qu’ils apprennent ses points forts et ses points faibles à la fois pratiques et physiques. Les Ropegrab peuvent être utilisés sur des câbles métalliques.
  • Page 23 [E] Installazione del bullone fisso 1. Inserire la camma [3] nel corpo del Ropegrab (accertarsi che la camma sia inserita con l’orientamento corretto) 2. Inserire l’asse [1] attraverso i fori nel corpo e la camma dal lato inciso al laser del corpo 3.
  • Page 24 (compreso un nodo adeguato) [I] Applicazioni Il Ropegrab può essere utilizzato nei seguenti modi, ma ISC consiglia agli utilizzatori di essere addestrati nei suoi numerosi usi e di apprendere sia i suoi punti di forza che di debolezza, sia quelli pratici che fisici.
  • Page 25 (dit omvat ook een geschikte knoop) [I] Toepassingen De touwgrijper kan op de volgende manieren worden gebruikt, maar ISC beveelt aan dat gebruikers getraind worden in de vele toepassingen ervan en leren over de prak- tische en fysieke sterke en zwakke punten. Touwgrijpers kunnen worden gebruikt op draadkabel.
  • Page 26 9. Låsefjær [B] Stell og vedlikehold [C] Modellvarianter 1. Pip Pin-aksling – RP209, RP205 2. Festet aksling – RP203, RP204 3. Pip Pin-akslingmodell med akslingen fjernet fra hoveddelen [D] Misbruk 1. Kammen må ikke installeres opp ned Enheten må ikke installeres med feil retning mot tauet. Følg veiledningen fra pilmarkeringene på...
  • Page 27 (dette inkluderer en passende knute) [I] Bruk Tauklemmen kan brukes på følgende måter, men ISC anbefaler at brukere er trent i de mange måtene å bruke den på og har lært om både de praktiske og fysiske styrker og svakheter den besitter.
  • Page 28 [D] Nieprawidłowe użycie 1. Nie montować krzywki spodem do góry. 2. Przy zakładaniu urządzenia na linę zwracać uwagę na kierunek. Kierować się str- załkami na urządzeniu. 3. Nie używać urządzenia z zatłuszczonymi linami. [E] Montaż na stałe z użyciem śruby Umieścić...
  • Page 29 [I] Zastosowania Przyrządu zaciskowego można używać w niżej wskazany sposób, niemniej jednak firma ISC zaleca przeszkolenie użytkowników z zakresu różnych sposobów jego możliwego użytkowania w celu zapoznania ich z mocnymi i słabymi stronami urządzenia wynikającymi z praktyki użycia oraz charakterystyki fizycznej. Przyrządów zaciskowych można używać...
  • Page 30 (o que inclui um nó adequado). [I] Aplicações O Ropegrab pode ser utilizado nas seguintes formas, mas a ISC recomenda que os utilizadores tenham formação sobre as suas várias utilizações e tenham conhecimento tanto dos seus pontos fortes como dos seus pontos fracos em termos práticos e físicos.
  • Page 31 9. Spärrfjäder [B] Skötsel och underhåll [C] Modellvariationer 1. Sprintaxel – RP209, RP205 2. Fixerad axel – RP203, RP204 3. Sprintaxelmodell med axel borttagen från huvudhuset [D] Felanvändning 1. Montera inte kammen upp och ner 2. Installera inte enheten på repet i en felaktig riktning. Följ vägledningen från en- hetens pilmarkeringar 3.
  • Page 32 [I] Användningssätt Repgreppet kan användas på följande sätt men ISC rekommenderar att användare utbildas i dess många olika användningssätt och lär sig dess praktiska och fysikaliska styrkor och svagheter. Repgrepp kan användas på en vajer. Om detta är den avsedda användningen då...
  • Page 33 [C] 型谱 1. Pip销轴——RP209、RP205 2. 固定轴——RP203、RP204 3. 带主体结构上拆下轴的Pip销轴模型 [D] 错误使用 1. 凸轮不要装反 2. 绳索和滑轮方向切勿装反。根据设备上的箭头标记进行操作 3. 不得使用带油脂的绳子 [E] 安装固定螺栓 1. 将凸轮[3]插入抓索机构(确保凸轮插入方向正确) 2. 将轴[1]插入滑轮主体的安装孔,凸轮从滑轮主体的激光蚀刻一侧插入 3. 将垫圈[4]置于螺纹末端,涂上少量的螺纹胶(Truloc 375或类似物),并加上一个新的Nyloc螺母 [5]。手动拧紧 用具有适当保护设施的虎钳/扳手卡主轴头[1],并用扳手/套筒紧固该Nyloc螺母。拧紧力矩为 17Nm(14.75磅/英尺) 5. 产品安全性和有效性需全检 [F] Pip销轴 绳索抓紧器(RP209、RP205)带有Pip销轴,使用前可以拆卸下来,以方便安装绳索。确保绳索符 合EN1891 A类低弹性kernmantle绳索的要求。 1. 加重物前绳的装置 2. 主体内凸轮的正确定位 3. 主体内凸轮方向不正确...
  • Page 34 6. シリアル ナンバー 7. 調整カム 8. ピッ プピン軸/固定軸 9. キーパー スプリング [B] 手入れとメンテナンス [C] モデル番号 1. ピッ プピン軸 – RP209、 RP205 2. 固定軸 – RP203、 RP204 3. メイン ボディーから外されたピッ プピン軸モデルと軸 [D] 誤用 1. カムを逆さまに取り付けないでください。 間違った方向でロープに装置を取り付けてはいけません。 装置の矢印マークによる指示に従ってくだ さい。 3. 油まみれのロープに使用してはいけません [E] 固定ボルト取り付け...
  • Page 35 4.使用者の脚の下から地面までの間隔を 2 メートル以上に維持する必要があります。 5. EN1891 クラス A に準拠した低伸縮性カーマントル ロープを使用する必要があります。 フレキシブル アンカー ラインは上部アンカー位置に固定する必要があり、 エンド ストッパーが付いているか、 エンド ス トッパーに取り付けることができるものとします (これには適切な結び目を含みます)。 [I] 用途 ロープグラブは以下の方法で使用できますが、 ISC では使用者がその多く の用途で訓練を受け、 実用上と 物理的両方の強度と脆弱性について学ぶことをお勧めします。 ロープグラブはワイヤー ケーブルに使用で きます。 これが意図した用途の場合、 損傷が生じるため、 ロープグラブは 1 回使い切りの装置にする必要 があります。 EN358; 柱 [1]、 屋根 [2] EN353-2;...
  • Page 36: Product Record

    Product Record RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
  • Page 37 Product Record Details Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel, Pozycja, Item, Objekt, 項目, 产品 Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie, Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer, Numer seryjny, Número de série, Serienummer, シリアル ナンバー, 编号. Year manufacture, výroby,...
  • Page 38 Approvals EC Directive 89/686/EEC and Regulation (EU) 2016/425 Notified Body having carried out the CE type test (Art.11, Module Směrnice ES 89/686/EHS a nařízení (EU) 2016/425 Oznámený subjekt, který provedl typovou zkoušku CE (čl. 11, modul EF-direktiv 89/686/EØF og Forordning (EU) 2016/425 Bemyndiget organ, der har udført CE-typetesten (Art.11, Modul EG-Richtlinie 89/686/EEC und...
  • Page 39 Approvals Notified body responsible for production monitoring and inspection (Art. 11B, Module Oznámený subjekt zodpovědný za sledování a kontrolu výroby (čl. 11B, modul Bemyndiget organ ansvarligt for produktionsovervågning og -inspektion (Art. 11B, Modul Die zur Herstellungsüberwachung und -inspektion benannte verantwortliche Stelle (Art. 11B, Modul Organismo notificado responsable de supervisar e inspeccionar la producción (Art.
  • Page 40 climb. work. rescue. International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2 Llandygai Industrial Estate Bangor Gwynedd LL57 4YH United Kingdom T> +44 (0) 1248 363 125 sales@iscwales.com w w w. i s c wa l e s . c o m RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...

This manual is also suitable for:

Rp204Rp205Rp209