Page 1
Ropegrabs RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Page 2
Ropegrab RP205 RP209 RP203 RP204 English General Instructions for Use Český Obecné pokyny k použití Dansk Generelle brugerinstruktioner Deutsch Allgemeine Bedienungsanleitung Español Instrucciones generales de uso Suomi Yleinen käyttöohje Français Instructions générales d’utilisation Italiano Istruzioni generali d’uso Nederlands Algemene gebruiksinstructies...
Page 3
Nomenclature Care & Maintenance 30° RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Pre-use Check RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Page 8
Attachment RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Page 9
Applications RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Page 10
RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Page 11
[B] Care and Maintenance [C] Model Variations 1. Pip Pin Axle – RP209, RP205 2. Fixed Axle – RP203, RP204 3. Pip Pin Axle model with axle removed from main body [D] Misuse 1. Do not install the cam upside-down 2.
Page 12
(this includes a suitable knot) [I] Applications The Ropegrab can be used in the following ways, but ISC recommend that users be trained in its many uses and learn about both its practical and physical strengths and weaknesses.
Page 13
2. Neupevňujte zařízení na lano v nesprávné poloze. Postupujte podle na zařízení vy- značených šipek 3. Nepoužívejte na mastných lanech. [E] Upevnění fixního čepu 1. Vložte vačku [3] do těla blokantu (ujistěte se, že je vkládána ve správné poloze) 2. Čep [1] zasuňte do otvorů v těle a do vačky ze strany s laserem vypálenými infor- macemi 3.
Page 14
[I] Aplikace Blokant Rocker lze používat následujícími způsoby, ale společnost ISC doporučuje, aby byli uživatelé proškoleni v mnoha způsobech jeho používání a obeznámeni s jeho praktickými i fyzickými silnými a slabými stránkami. Blokanty Ropegrab lze používat na kovových lanech. Pokud je toto zamýšleným způsobem použití, měl by být blokant Ropegrab kvůli způsobenému poškození...
Page 15
[I] Anvendelsesområder Rebgriberen kan bruges på følgende måder, men ISC anbefaler, at brugerne trænes i dets mange anvendelser og lærer om både dens praktiske og fysiske styrker og svagheder. Rebgribere kan bruges på en trosse. Hvis det er den tilsigtede anvendelse, skal rebgriberen udelukkende være en engangsanordning pga.
Page 16
9. Haltefeder [B] Pflege und Wartung [C] Modellvarianten 1. Steckachse – RP209, RP205 2. Feste Achse – RP203, RP204 3. Modell mit Steckachse und aus dem Hauptgehäuse entfernter Achse [D] Fehlanwendung 1. Installieren Sie die Nocke nicht verkehrt herum Installieren Sie das Gerät nicht falsch ausgerichtet am Seil. Beachten Sie die Pfeilmarkierungen auf dem Gerät...
Page 17
(einschließlich geeigneter Knoten) [I] Anwendungen Der Ropegrab ist für folgende Anwendungsbereiche geeignet. ISC empfiehlt jedoch, dass die Benutzer in seinen vielfältigen Einsatzmöglichkeiten geschult werden und sich sowohl mit den praktischen als auch den physikalischen Stärken und Schwächen ver- traut machen.
Page 18
de las marcas de la flecha en el dispositivo. 3. No utilizar en cuerdas grasientas [E] Instalación de perno fijo 1. Insertar la leva [3] en el cuerpo de la grapa de cable (Ropegrab) (asegurarse de que la leva se inserte con la orientación correcta). 2.
Page 19
[I] Aplicaciones La grapa de cable se puede utilizar de las siguientes maneras, pero ISC recomienda que los usuarios reciban formación acerca de sus múltiples usos y conozcan sus capacidades y limitaciones tanto físicas como prácticas. Las grapas de cable se pueden utilizar en cables de alambre.
Page 20
(soveltuvalla solmulla). [I] Käyttökohteet Köysitarrainta voidaan käyttää seuraavilla tavoilla, mutta ISC suosittelee, että käyttäjät koulutetaan sen moniin käyttötapoihin ja tuntemaan laitteen vahvuudet ja heikkoudet sekä käytössä että fyysisesti. Köysitarraimia voidaan käyttää vaijerissa. Jos tämä on aiottu käyttötarkoitus, köysitarraimen on oltava kertakäyttöinen aiheutuvista vaurioista...
Page 21
[B] Entretien et maintenance [C] Modèles disponibles 1. Goupille PIP – RP209, RP205 2. Axe fixe – RP203, RP204 3. Modèle à goupille PIP avec axe retiré du corps principal [D] Mauvais emploi 1. N’installez pas la came à l’envers.
Page 22
(cela inclut un nœud adapté) [I] Applications Le Ropegrab peut être utilisé comme suit, mais ISC recommande que les utilisateurs soient formés à ses nombreuses utilisations et qu’ils apprennent ses points forts et ses points faibles à la fois pratiques et physiques. Les Ropegrab peuvent être utilisés sur des câbles métalliques.
Page 23
[E] Installazione del bullone fisso 1. Inserire la camma [3] nel corpo del Ropegrab (accertarsi che la camma sia inserita con l’orientamento corretto) 2. Inserire l’asse [1] attraverso i fori nel corpo e la camma dal lato inciso al laser del corpo 3.
Page 24
(compreso un nodo adeguato) [I] Applicazioni Il Ropegrab può essere utilizzato nei seguenti modi, ma ISC consiglia agli utilizzatori di essere addestrati nei suoi numerosi usi e di apprendere sia i suoi punti di forza che di debolezza, sia quelli pratici che fisici.
Page 25
(dit omvat ook een geschikte knoop) [I] Toepassingen De touwgrijper kan op de volgende manieren worden gebruikt, maar ISC beveelt aan dat gebruikers getraind worden in de vele toepassingen ervan en leren over de prak- tische en fysieke sterke en zwakke punten. Touwgrijpers kunnen worden gebruikt op draadkabel.
Page 26
9. Låsefjær [B] Stell og vedlikehold [C] Modellvarianter 1. Pip Pin-aksling – RP209, RP205 2. Festet aksling – RP203, RP204 3. Pip Pin-akslingmodell med akslingen fjernet fra hoveddelen [D] Misbruk 1. Kammen må ikke installeres opp ned Enheten må ikke installeres med feil retning mot tauet. Følg veiledningen fra pilmarkeringene på...
Page 27
(dette inkluderer en passende knute) [I] Bruk Tauklemmen kan brukes på følgende måter, men ISC anbefaler at brukere er trent i de mange måtene å bruke den på og har lært om både de praktiske og fysiske styrker og svakheter den besitter.
Page 28
[D] Nieprawidłowe użycie 1. Nie montować krzywki spodem do góry. 2. Przy zakładaniu urządzenia na linę zwracać uwagę na kierunek. Kierować się str- załkami na urządzeniu. 3. Nie używać urządzenia z zatłuszczonymi linami. [E] Montaż na stałe z użyciem śruby Umieścić...
Page 29
[I] Zastosowania Przyrządu zaciskowego można używać w niżej wskazany sposób, niemniej jednak firma ISC zaleca przeszkolenie użytkowników z zakresu różnych sposobów jego możliwego użytkowania w celu zapoznania ich z mocnymi i słabymi stronami urządzenia wynikającymi z praktyki użycia oraz charakterystyki fizycznej. Przyrządów zaciskowych można używać...
Page 30
(o que inclui um nó adequado). [I] Aplicações O Ropegrab pode ser utilizado nas seguintes formas, mas a ISC recomenda que os utilizadores tenham formação sobre as suas várias utilizações e tenham conhecimento tanto dos seus pontos fortes como dos seus pontos fracos em termos práticos e físicos.
Page 31
9. Spärrfjäder [B] Skötsel och underhåll [C] Modellvariationer 1. Sprintaxel – RP209, RP205 2. Fixerad axel – RP203, RP204 3. Sprintaxelmodell med axel borttagen från huvudhuset [D] Felanvändning 1. Montera inte kammen upp och ner 2. Installera inte enheten på repet i en felaktig riktning. Följ vägledningen från en- hetens pilmarkeringar 3.
Page 32
[I] Användningssätt Repgreppet kan användas på följande sätt men ISC rekommenderar att användare utbildas i dess många olika användningssätt och lär sig dess praktiska och fysikaliska styrkor och svagheter. Repgrepp kan användas på en vajer. Om detta är den avsedda användningen då...
Product Record RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Page 37
Product Record Details Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel, Pozycja, Item, Objekt, 項目, 产品 Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie, Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer, Numer seryjny, Número de série, Serienummer, シリアル ナンバー, 编号. Year manufacture, výroby,...
Page 38
Approvals EC Directive 89/686/EEC and Regulation (EU) 2016/425 Notified Body having carried out the CE type test (Art.11, Module Směrnice ES 89/686/EHS a nařízení (EU) 2016/425 Oznámený subjekt, který provedl typovou zkoušku CE (čl. 11, modul EF-direktiv 89/686/EØF og Forordning (EU) 2016/425 Bemyndiget organ, der har udført CE-typetesten (Art.11, Modul EG-Richtlinie 89/686/EEC und...
Page 39
Approvals Notified body responsible for production monitoring and inspection (Art. 11B, Module Oznámený subjekt zodpovědný za sledování a kontrolu výroby (čl. 11B, modul Bemyndiget organ ansvarligt for produktionsovervågning og -inspektion (Art. 11B, Modul Die zur Herstellungsüberwachung und -inspektion benannte verantwortliche Stelle (Art. 11B, Modul Organismo notificado responsable de supervisar e inspeccionar la producción (Art.
Page 40
climb. work. rescue. International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2 Llandygai Industrial Estate Bangor Gwynedd LL57 4YH United Kingdom T> +44 (0) 1248 363 125 sales@iscwales.com w w w. i s c wa l e s . c o m RP20X Ropegrab Series: Issue A - March 2019...
Need help?
Do you have a question about the RP203 and is the answer not in the manual?
Questions and answers