Page 1
Zipline Trolleys RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 2
Tandem Trolley RP074 RP075 RP076 English General Instructions for Use Český Obecné pokyny k použití Dansk Generelle brugerinstruktioner Deutsch Allgemeine Bedienungsanleitung Español Instrucciones generales de uso Suomi Yleinen käyttöohje Français Instructions générales d’utilisation Italiano Istruzioni generali d’uso Nederlands Algemene gebruiksinstructies...
Page 3
Zippey Nomenclature Care & Maintenance 30° RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 4
Zippey Use RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 5
Zippey Misuse Zippey Pre-use Check RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 6
RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 7
Zippey Accessories 1. Screw x2 2. Side Frame x2 (Handed) 3. Cam Assembly 4. Axle FRA0105 FRA0101 - RP074.2 - RP074 - RP074.3 RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 8
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 4 T20 Torx 2.5Nm x2 RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 9
Fig. 5a Fig. 5b 1. Bracket 2. Bumper 3. Sleeve Fig. 1 - Slide bracket (1) into bumper (2). Ensure holes line-up and insert sleeve (3) RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 10
Fig. 3 Place assembly into Zippey Fig. 4 Fig. 5 RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 11
1. Zippey Trolley 2. Grip Link 3. Spacer 4. Washer x2 5. Axle 6. M8 Washer 7. Nyloc Nut 8. E-Clip Tooling Required: 13mm Spanner x2 Fig. 1 Ensure Spacer (3) is in the correct orientation. Fit washer (4) on each side of the spacer. RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 12
Fig. 2 - Locate Grip-Link (2) Fig. 3 - Insert axle (5) from gate side through items (2,4,3,4,2). Fit washer (6) and nut (7). Tighten nut (7) to 6Nm. Fig. 4 - Fit E-CLip (8). Ensure E-Clip is not damaged or distorted.
Page 13
ZipSpeed Nomenclature Care & Maintenance 30° RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 14
ZipSpeed Use RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 15
ZipSpeed Misuse RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 16
ZipSpeed Pre-use Check RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 17
ZipSpeed Accessories Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 19
Fig. 1 Fig. 2 Truloc Superloc 375 Fig. 3 RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 20
[A] Zippey Nomenclature English 1. Part Code 2. Fully read and understand User Instruction Manual 3. EN Standard 4. Frame 5. Endstop 6. Minimum Breaking Strength 7. Gate 8. Manufacturers Identification 9. Attachment Eye 10. Branding 11. Rope Diameter 12. Wheel 13.
Page 21
[B] ARC Cam Fitting instructions: 1. Remove the endcap from the Zippey trolley (Fig 1a) using T15 security torx. 2. Place the axle through the cam assembly and place the side frames onto the shoulder of each end of the axle (Fig 2 & 4). Pay special attention to the side frames to be fitted. IMPORTANT: Vers 2 &...
Page 22
6. Continue to pass the crossbar through the second frame. 7. Slide the long spacer over the exposed crossbar. 8. Attach the end-plate (ISC mark facing outwards and towards the attachment point of the trolley). 9. Place the washer and nyloc nut onto the crossbar and tighten (Fig 4).
Page 23
Zippey při nárazu. 6. Chcete-li maximalizovat životnost jakékoliv kladky (libovolné značky), nezapomeňte používat lano lepší kvality (hladší konstrukce). To povede k menší míře poškození způso- beného na ložiscích kladky během používání. RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 24
[D] Chybné použití 1. Neupevňujte karabinu skrze hradítko. 2. Nepoužívejte kladku jisticího lana bez koncových dorazů. [E] Kontrola před použitím 1. Zkontrolujte koncové dorazy, zda nevykazují trhliny. 2. Zajistěte, aby šrouby byly nasazeny a dotaženy. 3. Zkontrolujte, zda se kola otáčejí volně. * Povšimněte si, že pryžová těsnění u ložisek opatřených těsněním vytvářejí...
Page 25
ZipSpeed Trolley při nárazu. 7. Chcete-li maximalizovat životnost jakékoliv kladky (libovolné značky), nezapomeňte používat lano lepší kvality (hladší konstrukce). To povede k menší míře poškození způso- beného na ložiscích kladky během používání. [J] Chybné použití 1. Zabraňte zadrhávání karabin o lano.
Page 26
6. Protahujte příčný nosník dále skrze druhý rám. 7. Nasuňte dlouhou distanční vložku na obnažený příčný nosník. 8. Upevněte koncovou desku (značka ISC směrem ven a k upevňovacímu místu na kladce). 9. Nasaďte podložku a matici s plastovou pojistkou Nyloc na příčný nosník a dotáhněte (obrázek 4).
Page 28
Monteringsanvisning: 1. Fjern endeskiven fra Zippey-trolleyen (fig. 1a) vha. T15 sikkerhedstorx. 2. Indfør akslen i kammen, så sidekonsollerne befinder sig op med stoppet i hver ende af akslen (fig. 2 & 4). Vær særlig opmærksom på sidekonsollerne der skal monteres. VIGTIGT: Vers.
Page 29
6. Før tværstangen videre gennem den anden konsol. 7. Skyd det lange afstandsstykket ind over den blotlagte tværstang. 8. Monter endepladen (ISC-mærket skal vende udad og i retning af trolleyens fast- gørelsespunkt). 9. Anbring skiven og Nyloc-møtrikken på tværstangen, og spænd møtrikken (fig. 4).
Page 30
[B] ARC - Montering 1. Anbring kammen i rammen. 2. Tjek at kammen er monteret i den rigtige retning (fig. 2a & b). 3. Sæt foringen ind i bøsningen inde i kammen. 4. Før skruen igennem endehætten. 5. Sørg for at endehætten sidder inde i hullet i trolley-rammen. 6.
Page 31
der Laufrolle (jeder Marke) zu maximieren. Dadurch wird die verwendete Laufrolle weni- ger beschädigt [D] Fehlanwendung 1. Führen Sie keinen Karabiner durch den Schnapper 2. Verwenden Sie ihn nicht als Seilrutschen-Laufrolle ohne Endanschläge [E] Überprüfung vor dem Einsatz 1. Überprüfen Sie die Endanschläge auf Risse 2.
Page 32
die Unterlegscheibe (4) auf beiden Seiten des Abstandshalters. 2. Platzieren Sie das Verbindungsstück des Greifers (2). Führen Sie die Achse (5) von der Seite des Schnappers aus durch die Teile (2,4,3,4,2). Befestigen Sie die Unterlegscheibe (6) und die Mutter (7). Ziehen Sie die Mutter (7) mit 6 Nm fest.
Page 33
6. Führen Sie die Querstange weiter durch den zweiten Rahmen. 7. Schieben Sie den langen Abstandshalter über die freiliegende Querstange. 8. Montieren Sie die Endplatte (ISC-Markierung nach außen und zum Befestigungspunkt der Laufrolle hin ausgerichtet). 9. Setzen Sie die Unterlegscheibe und die Stoppmutter auf die Querstange und ziehen Sie sie fest (Abb.
Page 34
10. Der federbelastete Knopf und die Hülse sollten regelmäßig mit etwas Leichtöl geölt werden (überschüssiges Öl mit einem Tuch entfernen). [C] Gummipuffer-Austausch 1. Drehen Sie die beiden Schrauben mit einem Inbusschlüssel heraus und entsorgen Sie sie. 2. Entfernen Sie den Gummipuffer und entsorgen Sie ihn. 3.
Page 35
3. Compruebe que las ruedas giren libremente. *Tenga en cuenta que las juntas de goma en los modelos de cojinetes sellados crearán algo de resistencia al realizar la comprobación manual. Esto es normal, los cojinetes todavía deberían sentirse suaves. 4. Compruebe que el seguro y el gatillo vuelvan por sí mismos a la posición de bloqueo. 5.
Page 36
4. Parachoques de goma 5. Marcas de indicación de cojinete 6. Eje de redundancia con identificador de diámetro de banda de rodadura. 7. Eje 8. Rueda 9. Fijación secundaria 10. Identificación del fabricante 11. Código de pieza 12. Leer en su totalidad y entender el manual de instrucciones del usuario 13.
Page 37
6. Continúe pasando la barra transversal a través del segundo bastidor. 7. Deslice el espaciador largo por la barra transversal expuesta. 8. Fije la placa final (la marca ISC mirando hacia fuera y hacia el punto de fijación del carro).
Page 38
[A] Zippeyn osien nimet Suomi 1. Osan koodi 2. Lue ja ymmärrä käyttöopas kokonaisuudessaan 3. EN-standardi 4. Runko 5. Päätykappale 6. Vähimmäismurtumislujuus 7. Lukitsin 8. Valmistajan tunniste 9. Kiinnitysaukko 10. Tuotemerkki 11. Köyden läpimitta 12. Pyörä 13. Päätykappaleen ruuvi 14. Laakerin merkinnät 15.
Page 39
[B] ARC-nokka Asennusohjeet: 1. Irrota päätykappale Zippey-taljarullasta (kuva 1a) T15-torx-avaimella. 2. Aseta akseli nokkaosan läpi, ja aseta sivulevyt akselin kummankin pään olan päälle (kuva 2 ja 4). Kiinnitä erityistä huomiota asennettaviin sivulevyihin. TÄRKEÄÄ: Versioissa 2 ja 3 on viiste levyn alareunassa. 3.
Page 40
6. Vie poikkitanko myös toisen sivulevyn läpi. 7. Työnnä pitkä välikappale paljaan poikkitangon päälle. 8. Kiinnitä päätelevy (ISC-merkki ulospäin ja kohti taljarullan kiinnityspistettä). 9. Laita aluslevy ja nyloc-mutteri poikkitankoon ja kiristä (kuva 4). 10. Varmista, että kokoonpano on tukeva ja etteivät osa pääse liikkumaan.
Page 41
3. Aseta holkki nokkaosan muhviin. 4. Laita ruuvi päätekappaleen läpi. 5. Varmista, että päätekappale asettuu taljarullan rungon aukkoon. 6. Työnnä ruuvi holkin läpi. 7. Laita toinen päätekappale ruuvin toiseen päähän. 8. Varmista, että päätekappale asettuu taljarullan aukkoon. 9. Laita uusi (käyttämätön) nyloc-mutteri kierteen päähän ja kiristä mainittujen työkalujen avulla (käsikireälle).
Page 42
2. N’utilisez pas de poulie sans butées [E] Vérifications avant utilisation 1. Contrôlez les butées pour vérifier l’absence de fissures 2. Vérifiez que les vis sont présentes et bien serrées 3. Vérifiez que les roues tournent facilement. *Notez que les joints en caoutchouc des modèles à...
Page 43
[G] Nomenclature ZipSpeed 1. Force de rupture minimale 2. Diamètre maximum de la corde 3. Corps 4. Butée en caoutchouc 5. Repères d’indication de l’angle 6. Axe redondant avec identificateur de diamètre du cercle de roulement 7. Essieu 8. Roue 9.
Page 44
6. Passez ensuite la barre transversale dans la seconde plaque. 7. Glissez l’entretoise longue sur la barre transversale exposée. 8. Attachez la plaque d’extrémité (marque ISC vers l’extérieur et face au point d’attache de la poulie). 9. Placez la rondelle et l’écrou nyloc sur la barre transversale, puis serrez (Fig 4).
Page 45
[A] Nomenclatura dello Zippey 1. Codice di particolare 2. Leggere e comprendere appieno il manuale di istruzioni dell’utente 3. Norma EN Italiano 4. Telaio 5. Fine corsa 6. Carico di rottura minimo 7. Leva 8. Identificazione del fabbricante 9. Occhiello dell’attacco 10.
Page 46
[B] Camma ARC Istruzioni di montaggio: 1. Rimuovere il coperchio terminale del carrello Zippey (Fig 1a) utilizzando la torx di sicurezza T15. 2. Posizionare l’asse attraverso il gruppo della camma e posizionare i telai laterali sulla spalla di ciascuna estremità dell’asse (Fig 2 e 4). Prestare particolare attenzione ai telai laterali da montare.
Page 47
6. Continuare a far passare la barra trasversale attraverso il secondo telaio. 7. Far scorrere il distanziatore lungo sulla barra trasversale esposta. 8. Fissare la piastra terminale (marchio ISC rivolto verso l’esterno e verso il punto di attacco del carrello).
Page 48
12. Premere e ruotare sul controdado fino a quando non sia allineato a filo con la rondella (Fig. 5). NB: questo deve essere fatto immediatamente, poiché la colla si indurisce entro 10 secondi. 13. Ripetere i passaggi 11 e 12 per il secondo dado di bloccaggio. 14.
Page 49
[C] Gebruik Zippey 1. Trek de grendel naar beneden om de poort te openen en plaats deze op de draad 2. Bevestig een karabijnhaak of een textielriem in het bevestigingsoog 3. De eindstops MOETEN geplaatst worden 4. Zorg voor compatibiliteit tussen Zippey en het gekozen remsysteem 5.
Page 50
4. Montage voltooid [D] Grijpkoppeling 1. Zorg dat de afstandsplaat (3) zich in de correcte richting bevindt. Plaats een sluitring (4) op elke zijde van de afstandsplaat. 2. Plaats de grijpkoppeling (2). 3. Plaats as (5) van de poortzijde door de items (2,4,3,4,2). Plaats sluitring (6) en moer (7).
Page 51
6. Blijf de dwarsbalk door het tweede frame steken. 7. Schuif het lange afstandsstuk over de zichtbare dwarsbalk. 8. Bevestig de eindplaat (ISC-markering naar buiten en in de richting van het bevestigingspunt van de trolley). 9. Plaats de sluitring en de nyloc-moer op de dwarsbalk en haal aan (Fig 4).
Page 52
2. Verwijder de rubberen bumper en gooi deze weg. 3. Plaats een vervangende bumper tussen de frames en lijn de gaten uit. 4. Voeg schroefdraadborgmiddel (Loctite 243, Truloc Superloc 375 of vergelijkbaar) aan de schroeven toe. 5. Plaats 2 schroeven en draai met een inbussleutel ‘handvast’ tot ongeveer 4 ± 1 Nm. 6.
Page 53
[F] Zippey – Tilbehør [A] Festede endestykker Enhver kombinasjon av flate og tilkoblete endestykker kan brukes til å hvile SmartSnap eller hvilken som helst annen kobling på [B] ARC-kam Monteringsanvisning: 1. Fjern endedekselet fra Zippey-trinsen (Fig 1a) med en T15 sikkerhets-bit. 2.
Page 54
6. Fortsett å trekke tverrstaven gjennom den andre rammen. 7. Trekk den lange kilen over den eksponerte tverrstaven. 8. Fest endeplaten (ISC-merket vendt utover og mot festepunktet på trinsen). 9. Plasser stoppskiven og nyloc-mutteren på tverrstaven og stram til (Fig 4).
Page 55
Merk: Det er mulig å koble dette settet til din eksisterende trinse ved å bruke to skiftenøkler. Det kan være til hjelp i monteringen av KT061-settet, når det er demontert, at låsemutteren festet til tverrstaven er festet i en skrue eller klemme – dette frigjør den ene hånden til å...
Page 56
4. Zagwarantować zgodność pomiędzy Zippey i wybranym mechanizmem hamulca Zagwarantować prawidłowe ustawienie mechanizmu hamulca, aby uniknąć przemieszczenia urządzenia Zippey w przypadku uderzenia 6. Aby zmaksymalizować okres eksploatacji bloczka (dowolnej marki), należy używać lin o lepszej jakości (gładszej konstrukcji). Dzięki temu łożyska bloczka będą w mniejszym stopniu narażone na uszkodzenia [D] Nieprawidłowe użycie 1.
Page 57
[D] Łącznik z uchwytem Upewnić się, że podkładka dystansowa (3) jest ustawiona we właściwą stronę. Zainstalować podkładki (4) po obu stronach podkładki dystansowej. 2. Zlokalizować łącznik z uchwytem (2). 3. Włożyć oś (5) od strony zamka przez elementy (2, 4, 3, 4, 2). Zainstalować podkładkę (6) i śrubę...
Page 58
6. Kontynuować wsuwanie pręta przez drugą ramę boczną. 7. Wsunąć długą podkładkę dystansową na wystającą część pręta. 8. Założyć płytkę tylną (oznaczenie ISC musi być skierowane na zewnątrz i w stronę punktu mocowania bloczka). 9. Założyć podkładkę i nakrętkę z wkładką nylonową na poprzeczkę i dokręcić (rys. 4).
Page 59
[C] Wymiana gumowego ogranicznika 1. Za pomocą klucza imbusowego wykręcić 2 śruby i odłożyć. 2. Zdjąć gumowy ogranicznik i odłożyć. 3. Włożyć nowy ogranicznik pomiędzy okładziny i wyrównać otwory. 4. Nanieść na śruby środek do gwintów (Loctite 243, Truloc Superloc 375 lub podobny). 5.
Page 60
também devem ser verificadas. 6. Verifique a segurança de todos os acessórios inseridos. [F] Acessórios Zippey [A] Batentes enganchados Qualquer combinação de batentes lisos e enganchados pode ser usada para assentar o SmartSnap ou qualquer outro conector [B] ARC Cam Instruções de montagem: 1.
Page 61
10. Identificação do fabricante 11. Código da peça 12. Leia e compreenda por completo o manual de instruções do utilizador 13. Norma EN 14. Marca CE e número do organismo notificado 15. Ponto de fixação primário 16. Olhal de fixação traseiro 17.
Page 62
8. Prenda a placa de extremidade (marca ISC para fora e a apontar para o ponto de fixação do carrinho). 9. Coloque a anilha e a porca Nyloc na travessa e aperte (Fig. 4). 10. Certifique-se de que o conjunto está seguro e não há movimento nas peças.
Page 63
11. Repdiameter 12. Hjul 13. Ändstoppskruv 14. Markeringar lager 15. Serienummer 16. EG-märkning [B] Skötsel och underhåll [C] Användning av Zippey 1. Dra ned tumlåset för att öppna porten och placera på kabeln 2. Fäst antingen en karbinhake eller textilrem i fästöglan 3.
Page 64
[C] Uppfångningslås 1. Skjut in konsolen (1) i stötfångaren (2). Säkerställ att hålen matchar och för in mantlingen (3). 2. Placera enheten i Zippey. 3. Säkerställ att den redan applicerade nylonlappen (blå) syns på skruven. Skruva i skruven (4) x 2. Använd en 2 x T20-skruvmejsel, dra åt till 3Nm. 4.
Page 65
6. Fortsätt att föra tvärstaget genom den andra ramen. 7. Skjut det långa mellanläget över det exponerade tvärstaget. 8. Fäst ändplattan (ISC-märkning vänd utåt och mot vagnens förankringspunkt). 9. Placera brickan och nyloc-muttern på tvärstaget och dra åt (fig 4).
Page 66
[C] Byte av gummistötfångare 1. Använd en insexnyckel och ta bort de 2 skruvarna och släng. 2. Ta bort gummistötfångaren och släng. 3. För in den nya stötfångaren mellan ramarna och passa in hålen. 4. Tillsätt gänglåsningsvätska (Loctite 243, Truloc Superloc 375 eller motsvarande) på skruvarna.
Product Record RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Page 77
Product Record Details Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel, Pozycja, Item, Objekt, 項目, 产品 Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie, Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer, Numer seryjny, Número de série, Serienummer, シリアル ナンバー, 编号. Year manufacture, výroby,...
Page 78
Approvals EC Directive 89/686/EEC and Regulation (EU) 2016/425 Notified Body having carried out the CE type test (Art.11, Module Směrnice ES 89/686/EHS a nařízení (EU) 2016/425 Oznámený subjekt, který provedl typovou zkoušku CE (čl. 11, modul EF-direktiv 89/686/EØF og Forordning (EU) 2016/425 Bemyndiget organ, der har udført CE-typetesten (Art.11, Modul EG-Richtlinie 89/686/EEC und...
Page 79
Approvals Notified body responsible for production monitoring and inspection (Art. 11B, Module Oznámený subjekt zodpovědný za sledování a kontrolu výroby (čl. 11B, modul Bemyndiget organ ansvarligt for produktionsovervågning og -inspektion (Art. 11B, Modul Die zur Herstellungsüberwachung und -inspektion benannte verantwortliche Stelle (Art. 11B, Modul Organismo notificado responsable de supervisar e inspeccionar la producción (Art.
Page 80
climb. work. rescue. Solutions in Metal International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2 Llandygai Industrial Estate Bangor Gwynedd LL57 4YH United Kingdom T> +44 (0) 1248 363 125 sales@iscwales.com w w w. i s c wa l e s . c o m RP07X Tandem Trolley Series: Issue A - April 2019...
Need help?
Do you have a question about the RP074 and is the answer not in the manual?
Questions and answers