Page 1
Auto Locking Pulley RP43X Series: Issue A - Sep 2018...
Page 2
Auto Locking Fall arrest pulley LH-ALF R-ALF English General Instructions for Use Český Obecné pokyny k použití Dansk Generelle brugerinstruktioner Deutsch Allgemeine Bedienungsanleitung Español Instrucciones generales de uso Suomeski Yleinen käyttöohje Français Instructions générales d’utilisation Italiano Istruzioni generali d’uso Nederlands Algemene gebruiksinstructies Norsk...
Page 3
USE ONLY ISC APPROVED ROPE APPROVED ROPE Auto Locking SEE INSTRUCTIONS SEE INSTRUCTIONS Fall Arrest Pulley FOR FURTHER DETAILS FOR FURTHER DETAILS 100kg 140kg RP430 S/N: YY/BBBBB/XXX www.iscwales.com ALF Care & Maintenance 30° RP43X Series: Issue A - Sep 2018...
Page 4
ALF Use 140kg 15kg RP43X Series: Issue A - Sep 2018...
Page 6
R-ALF Nomenclature 0120 ANSI Z359.4 R-ALF CAPACITY <= 500lb / 250kg 11mm EN1891A USE ONLY ISC APPROVED ROPE AUTO LOCKING SEMI-STATIC EN1891A LOW-STRETCH KERNMANTLE RESCUE HAULER Ø 11.0mm (7/16”) SEE INSTRUCTIONS FOR FURTHER DETAILS READ USER THIS PRODUCT MUST BE...
Page 7
R-ALF Use 250kg 20kg R-ALF Misuse RP43X Series: Issue A - Sep 2018...
Page 8
NOT FOR PPE 0120 CAPACITY <= 500lb / 250kg When used at => 2:1 LH-ALF IN ACCORDANCE WITH 2006/42/EC USE ONLY ISC APPROVED ROPE ONE - WAY SEMI-STATIC EN1891A AUTO LOCKING LOW-STRETCH KERNMANTLE LOAD HAULER Ø 11.0mm (7/16”) SEE INSTRUCTIONS...
Page 9
LH-ALF Use 250kg 20kg LH-ALF Misuse 250kg RP43X Series: Issue A - Sep 2018...
Page 10
ü ü This list is not exhaustive of the ropes that have been approved for use by ISC. For a more complete list use the link https://bit.ly/2nPAvDZ or scan the QR code. Approval of ropes, as listed above, is based on the sample submitted, by the customer / manufacturer for analysis and testing by ISC.
Page 11
Only one person may use the system at any one time. ALF can be secured at the top of the system or at the bottom 3.
Page 12
1. Do not climb above the highest anchor point 2. Do not use in a 1:1 configuration 3. Care should be taken not to load the R-ALF across its minor axis or against its axles across a structure or anchor point 4.
Page 13
či pro sportovní lezení. Zařízení ALF smí být používáno pouze s lanem o Ø 11 mm (7/16”) schváleným společností ISC (v Evropě – polostatické dle EN1891:1998 (A)). Pro více informací viz tabulka [Lano schválené...
Page 14
14. Přečtěte si návod k použití [B] Péče a údržba Před, během a po použití by měla být prováděna vizuální kontrola. Zařízení R-ALF musí být otevřeno a zkontrolováno vyškolenou způsobilou osobou autorizovanou výrob- cem (ISC), a to v intervalech minimálně každých 12 měsíců. Četnost kontrol lze podle příslušných průmyslových norem, místních předpisů...
Page 15
7. Anordningens navn [B] Pasning og vedligeholdelse Der skal foretages en visuel inspektion før, under og efter brug. ALF skal åbnes og in- spiceres af en uddannet, kompetent person autoriteret af fabrikanten (ISC) minimum hver 12. måned. Mellemrummene imellem inspektionerne kan øges for at leve op til anvendte industrielle retningslinjer, lokal lovgivning og hvor ofte rebet bruges.
Page 16
ALF kan sikres i toppen af systemet eller nederst 3. ISC anbefaler brugen af RP066 remskive i den modsatte ende af systemet. Når du gør klar til at bruge et ALD system på denne måde anbefaler ISC en spænding på imellem 10kg og 20kg 4.
Page 17
LH-ALF SKAL bruges i minimum en 2:1 konfiguration. ISC-anbefaler brug af prusik-remskiver 3. Maksimal vægt 250kg (500lb) 4. LH-ALF har et klart defineret ”TRÆK” side og en ”LAST” side. LH-ALF låser kun i én retning [H] Forkert brug 1. Må ikke anvendes til løft af mennesker 2.
Page 18
Seils und ziehen Sie nach, um das Seil zu entriegeln. Wird das Seil beim Absenken gelöst, wird die Last arretiert. Zum Entriegeln des R-ALF ziehen Sie am Seil, um den Verriegelungsmechanismus zu lösen, und fahren Sie mit dem Absenken fort [A] Bezeichnung 1.
Page 19
1. Nicht über den höchsten Ankerpunkt klettern 2. Nicht in einer 1:1-Konfiguration verwenden 3. Es muss darauf geachtet werden, dass der R-ALF nicht über seine Nebenachse oder gegen seine Achsen über eine Struktur oder einen Ankerpunkt belastet wird 4. Nicht verwenden, wenn das Seil falsch eingefädelt ist LH-ALF Der LH-ALF ist für den Lastzug in Industrie-, Rigging- oder Baumklettersituationen...
Page 20
4. Nicht verwenden, wenn das Seil falsch eingefädelt ist Español El ALF es un dispositivo de detención de caídas que bloquea la rueda giratoria en cual- quier dirección en caso de movimiento rápido hacia abajo (descenso demasiado rápido, caída o pérdida de equilibrio), con independencia de la dirección de movimiento de la cuerda.
Page 21
6. Trabaje lo más directamente debajo del punto de anclaje como sea posible, para evitar lesiones por caída oscilante. El ALF se debe posicionar de forma que la ruta de caída no esté obstruida 7.
Page 22
1. No escalar por encima del punto de anclaje más alto 2. No utilizar en una configuración 1:1 3. Debe procurarse no cargar el R-ALF a lo largo de su eje menor o contra sus eje a través de una estructura o punto de anclaje 4.
Page 23
[B] Huolto ja kunnossapito Silmävarainen tarkastus on suoritettava ennen käyttöä, käytön aikana ja käytön jäl- keen. ALF on avattava ja tarkastettava vähintään 12 kk välein tehtävään koulutetun ja valmistajan (ISC) tehtävään valtuuttaman pätevän henkilön toimesta. Tarkastuks- ien useutta voidaan lisätä sovellettavan alan ohjeiston, paikallisten määräysten ja käyttömäärän mukaan.
Page 24
[B] Huolto ja kunnossapito Silmävarainen tarkastus on suoritettava ennen käyttöä, käytön aikana ja käytön jäl- keen. R-ALF on avattava ja tarkastettava vähintään 12 kk välein tehtävään koulute- tun ja valmistajan (ISC) tehtävään valtuuttaman pätevän henkilön toimesta. Tarkas- tuksien useutta voidaan lisätä sovellettavan alan ohjeiston, paikallisten määräysten ja käyttömäärän mukaan.
Page 25
4. Älä käytä, jos köysi on pujotettu virheellisesti Français L’ALF est un dispositif anti-chute qui bloque la roue en rotation dans les deux sens en cas de déplacement rapide vers le sol (descente trop rapide, chute ou perte d’équilibre) et quel que soit le sens de coulissement de la corde. Ce produit est conçu pour assister l’utilisateur lors de la montée d’une échelle ou de structures.
Page 26
L’ALF peut être attaché en haut ou en bas du système 3. ISC recommande l’utilisation d’une poulie RP066 à l’extrémité opposée du système. Lorsqu’un système ALF est utilisé de la sorte, ISC recommande une tension de 10 à 20 kg de force.
Page 27
1. Ne grimpez pas au-dessus du point d'ancrage le plus haut 2. Ne pas utiliser en configuration 1:1 3. Prenez soin de ne pas charger le R-ALF sur son petit axe ou contre son entraxe le long d’une structure ou d'un point d'ancrage 4.
Page 28
1. Ne pas utiliser pour le levage de personnes 2. Ne pas utiliser en configuration 1:1 3. Prenez soin de ne pas charger le LH-ALF sur son petit axe ou contre son entraxe le long d’une structure ou d'un point d'ancrage, à moins qu’il soit spécifiquement conçu à...
Page 29
1. Non salire al di sopra del punto di ancoraggio più alto 2. Non utilizzare in una configurazione 1:1 3. Fare attenzione a non caricare il R-ALF attraverso il suo asse minore o contro i suoi assi attraverso una struttura o un punto di ancoraggio 4.
Page 30
1. Non utilizzare per il sollevamento di persone 2. Non utilizzare in una configurazione 1:1 3. Fare attenzione a non caricare l'LH-ALF attraverso il suo asse minore o contro i suoi assi attraverso una struttura o un punto di ancoraggio, a meno che non sia specifica- mente progettato per farlo 4.
Page 31
Als het touw wordt losgelaten tijdens het zakken, wordt de last gestopt. Om de R-ALF te ontgrendelen, trekt u aan het touw om het vergrendelingsmechanisme los te maken en...
Page 32
1. Klim niet hoger dan het hoogste ankerpunt 2. Niet gebruiken in een 1:1 configuratie 3. Er moet op worden gelet dat de R-ALF niet over de secundaire as of tegen de assen ervan over een structuur of ankerpunt wordt geladen 4.
Page 33
1. Niet gebruiken voor het hijsen van mensen 2. Niet gebruiken in een 1:1 configuratie 3. Er moet op worden gelet dat de LH-ALF niet over de secundaire as of tegen de as- sen ervan over een structuur of ankerpunt wordt geladen, tenzij het specifiek hiertoe bedoeld is.
Page 34
1. Man må ikke klatre over det høyeste festepunktet 2. Skal ikke brukes i en 1:1-konfigurasjon 3. Pass på ikke å laste R-ALF på tvers av den minste aksen eller mot aksene deres og over en struktur eller et festepunkt 4.
Page 35
2. Skal ikke brukes i en 1:1-konfigurasjon 3. Pass på ikke å laste LH-ALF på tvers av den minste aksen eller mot aksene deres og over en struktur eller et festepunkt med mindre den er designet for å gjøre det 4.
Page 36
[B] Pielęgnacja i konserwacja Produkt należy poddawać kontroli wzrokowej przed jego użyciem, w trakcie używania oraz po użyciu. W odstępach co najmniej 12 miesięcy przyrząd ALF musi być poddawa- ny kontroli przeprowadzanej przez wykwalifikowaną i kompetentną osobę upoważnioną przez producenta (firmę ISC), polegającej na jego otworzeniu i sprawdzeniu. Kontrole te można przeprowadzać...
Page 37
1. Nie wolno wspinać się ponad najwyższy punkt kotwiczenia. 2. Nie używać w układzie 1:1. 3. Nie należy obciążać przyrządu R-ALF w małej osi ani w poprzek osi w pozycji opartej o konstrukcję lub punkt kotwiczenia. 4. Nie wolno używać przyrządu z nieprawidłowo przeciągniętą liną.
Page 38
1. Nie używać do podnoszenia osób. 2. Nie używać w układzie 1:1. 3. Nie należy obciążać przyrządu R-ALF w małej osi ani w poprzek osi w pozycji opartej o konstrukcję lub punkt kotwiczenia, chyba że przyrząd ten jest przeznaczony do takich zastosowań.
Page 39
3. A ISC recomenda o uso da polia RP066 na extremidade oposta do sistema. Ao con- figurar um sistema ALF desta forma, a ISC recomenda uma tensão de 10 kg a 20 kg 4. O percurso da corda correto tem de ser seguido ao colocá-la no dispositivo 5.
Page 40
1. Não trepar acima do ponto de ancoragem 2. Não usar em configuração de 1:1 3. Deve ser tido cuidado para não carregar o R-ALF ao longo do seu eixo menor nem contra os seus eixos sobre uma estrutura ou de um ponto de ancoragem 4.
Page 41
2. Repet kan vara en kontinuerlig ögla med 2 knutar så att när en användare har nått toppen på stegen, kan nästa användare fästa vid knuten längst ned på stegen. Endast en person får använda systemet i taget. ALF kan säkras högst upp eller längst ned på systemet 3.
Page 42
1. Klättra inte över den högsta förankringspunkten 2. Använd inte en 1:1-konfiguration 3. Du ska vara försiktig med att inte belasta R-ALF längs dess mindre axel eller mot dess axlar längs en struktur eller en förankringspunkt 4. Använd inte om felaktigt trådat LH-ALF LH-ALF är utformad för lastdragning för industriell tillämpning, riggning eller träklät-...
Page 43
1. Använd inte för att lyfta personer 2. Använd inte en 1:1-konfiguration 3. Du ska vara försiktig med att inte belasta LH-ALF längs dess mindre axel eller mot dess axlar längs en struktur eller en förankringspunkt, såvida den inte är specifikt ut- formad för det...
Product Record RP43X Series: Issue A - Sep 2018...
Page 49
Product Record Details Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel, Pozycja, Item, Objekt, 項目, 产品 Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie, Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer, Numer seryjny, Número de série, Serienummer, シリアル ナンバー, 编号. Year of manufacture, Rok výroby, Produktionsår, Herstellungsjahr, Año de fabricación, Valmistusvuosi, Année de fabrication, Anno di produzione, Productiejaar, Produksjonsår, Rok produkcji, Ano de fabric, Tillverkningsår, 製造...
Page 52
climb. work. rescue. Solutions in Metal International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2 Llandygai Industrial Estate Bangor Gwynedd LL57 4YH United Kingdom T> +44 (0) 1248 363 125 F> +44 (0) 1248 363 118 sales@iscwales.com w w w. i s c wa l e s . c o m RP43X Series: Issue A - Sep 2018...
Need help?
Do you have a question about the ALF and is the answer not in the manual?
Questions and answers