Intended use Do not immerse the appliance in water. Never pull the charger lead to disconnect the charger Your Black+Decker orb-it handheld vacuum cleaner has from the socket. Keep the charger lead away from been designed for light dry vacuum cleaning purposes.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Additional safety instructions - batteries and Chargers chargers Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the Batteries voltage on the rating plate. Warning! Never attempt to replace the charger unit with a Never attempt to open for any reason.
ENGLISH (Original instructions) Residual risks. This charger is double insulated; therefore no Additional residual risks may arise when using the tool earth wire is required. Always check that the which may not be included in the enclosed safety warn- power supply corresponds to the voltage on ings.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Features To open the appliance (fig. B) Lift the handle (2) until it clicks into place. This tool includes some or all of the following features. The nozzle (4) will automatically lift at the same time. 1. On/Off button 2.
ENGLISH (Original instructions) Replacing the filters Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean The filters should be replaced every 6 to 9 months and filters. whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Maintenance and cleaning Decker dealer: Filter part number VFORB10-XJ Your Black &...
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list ORB48 (H1) of authorised Black & Decker repair agents and full details Voltage of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com...
Page 10
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept Black & Decker is confident of the quality of its products up to date on new products and special offers. Further and offers an outstanding guarantee.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen von Der Handstaubsauger Black+Decker orb-it wurde zum Flüssigkeiten. Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen feuerge- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz fährlicher Materialien.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil be- Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf. schädigt oder defekt ist. Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Beeinträchtigung des Gehörs. Wasser in Berührung kommt. Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. beim Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf Pressspan).
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Laden des Akkus (Abb. A) Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen ein. Setzen Sie das Gerät in die Ladestation (8) schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose Das Ladegerät lässt sich danach nicht mehr an.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis: Der Griff muss sich in der geöffneten Position Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den befinden, andernfalls kann das Gerät nicht eingeschaltet Netzstecker. werden. Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät aus, und Optimieren der Saugkraft entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel: Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Filterteilenummer VFORB10-XJ Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis- Umweltschutz tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns Getrennte Entsorgung.
EFTA. Technische Daten Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder ORB48 (H1) Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, Spannung die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw.
Page 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzule- gen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &...
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Votre aspirateur portable orb-it Black+Decker est conçu Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le dé- pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une brancher.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires – bat- Chargeurs teries et chargeurs Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spéci- fique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque Batteries signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels. Ce chargeur est doublement isolé; par L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes conséquent, aucun câble de terre n'est de sécurité données peut entraîner des risques résiduels nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mention- supplémentaires.
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’embout (4) et la poignée (2) se rabattent en même 6. Cache du collecteur de poussière temps. 7. Bouton de dégagement du cache 8. Support de charge Mise en marche et arrêt (figure C) Utilisation Pour mettre l’appareil en marche, appuyez de manière prolongée sur le bouton marche/arrêt (1).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Nettoyage et entretien Avant de les réinstaller, assurez-vous que les filtres sont secs. Votre appareil Black & Decker sas fil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Remplacement des filtres d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à...
Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et ORB48 (H1) de plus amples détails sur notre service après-vente sur le Tension site Internet à...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé offre une garantie très large.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Utilizzo dell'elettrodomestico Non usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi. L’aspirapolvere portatile Black+Decker orb-it è Non usare l’elettrodomestico per aspirare materiali stato progettato per la pulizia leggera e a secco. che potrebbero incendiarsi. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso Non usare l'elettrodomestico vicino all’acqua.
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difet- In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, tose da un tecnico autorizzato. seguire le istruzioni riportate di seguito. Avvertenza! Il liquido della batteria può causare lesioni Controllare a intervalli regolari che il filo dell’alimentatore non sia danneggiato.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Sicurezza elettrica Questo elettrodomestico non è stato progettato per L’alimentatore è stato progettato per una tensione impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di specifica. Controllare sempre che la tensione di rete handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che...
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Durante la carica, l’alimentatore potrebbe riscaldarsi. Si La base di carica può solo essere usata tratta di un fatto normale che non indica che vi è un prob- all’interno. lema. L’elettrodomestico può essere lasciato collegato indefinitamente all’alimentatore.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Svuotamento dell’elettrodomestico (fig. D) Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente Tenere l’elettrodomestico in modo che il coperchio prima di pulirlo. L'alimentatore non richiede nessuna della bocchetta raccoglipolvere (6) sia rivolto verso manutenzione salvo una regolare pulitura. l’alto.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Protezione dell’ambiente Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato Raccolta differenziata. Questo prodotto non nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di deve essere smaltito con i normali rifiuti tutti i tecnici autorizzati Black &...
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker ORB48 (H1) garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede Tensione alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati...
(Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van Deze Black+Decker orb-it is ontworpen als handstof- vloeistoffen. zuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het ap- Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van paraat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Page 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer het snoer van de lader regelmatig op Bij huid- of oogcontact volgt u de onderstaande beschadigingen. Vervang de lader als het snoer instructies. Waarschuwing! De accuvloeistof kan lichamelijk letsel of beschadigd of defect is. Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of te schade aan eigendommen veroorzaken.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestel- veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, ijke beperking of die geen ervaring met of kennis van vooral eiken, beuken en MDF.) dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan...
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstem- De laadhouder is uitsluitend bestemd voor peraturen onder 10°C of boven 40°C. gebruik binnenshuis. Het apparaat openen (fig. B) Trek de handgreep (2) omhoog totdat deze vastklikt. Onderdelen Het mondstuk (4) zal tegelijkertijd omhoog komen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het stofcompartiment boven een vuilnisbak of Reinig regelmatig de buitenkant van het apparaat met gootsteen en trek het filter (12) naar buiten om het een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmid- apparaat te legen. del.
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat het apparaat werken tot de motor stopt om de Gescheiden inzameling van gebruikte pro- accu te ontladen. ducten en verpakkingsmaterialen maakt het Plaats een schroevendraaier in de uitsparing (14) van mogelijk materialen te recycleren en opnieuw de decoratieve band (13) en til deze op.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de ko- ORB48 (H1) steloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie Spanning van het product of de vervanging van het product, tenzij:...
Uso específico No utilice el aparato para recoger ningún material inflamable. La aspiradora de mano orb-it de Black+Decker se ha No utilice el aparato cerca del agua. diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante No sumerja el aparato en agua.
Page 41
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales: bat- ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar erías y cargadores lesiones o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediata- mente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Seguridad eléctrica Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en este aparato, salvo que haya recibido supervisión o...
Page 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. La base del cargador está pensada única- Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionami- mente para utilizarla en espacios interiores. ento.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vaciado del aparato (fig. D) Limpieza del aparato Sujete el aparato de manera que la tapa del colector Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del de polvo (6) esté orientada hacia arriba. aparato con un cepillo suave o paño seco. Pulse el botón de liberación de la tapa (7) y la tapa del Limpie periódicamente la parte exterior del aparato colector de polvo (6) se abrirá.
Page 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Batería (fig. E) Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener Para desechar este producto personalmente, utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos debe extraer la batería como se describe a domésticos.
Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos ORB48 (H1) sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución Voltaje de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de...
(Tradução das instruções originais) Utilização prevista Não utilize este aparelho perto de água. Não mergulhe o aparelho em água. O aspirador portátil Black+Decker orb-it foi concebido Nunca puxe pelo cabo do carregador para desligar o para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a carregador da tomada.
Page 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! O fluido da bateria pode causar ferimentos Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que pessoais ou danos materiais. Em caso de contacto com não as especificadas neste manual. a pele, enxagúe imediatamente com água. Em caso de Instruções de segurança adicionais - baterias e vermelhidão, dor ou irritação, contacte um médico.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Segurança eléctrica Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas O seu carregador foi concebido para uma tensão espe- (incluindo crianças) que apresentem capacidades cífica. Verifique sempre se a tensão de alimentação cor- físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que responde à...
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambi- A base de carga destina-se exclusivamente entes abaixo de 10 °C ou acima de 40 °C. a uma utilização no interior. Para abrir o aparelho (fig. B) Levante a pega (2) até...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Substitua o filtro. O interior do depósito de poeiras pode ser limpo com Feche a tampa do recipiente de poeira (6). uma escova suave ou pano seco. Nota: Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos Limpar os filtros regularmente.
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Bateria (Fig. E) A recolha separada de produtos e embala- gens usados permite que os materiais sejam Se pretender eliminar o produto, deverá reciclados e reutilizados. A reutilização de remover a bateria tal como descrito abaixo, materiais reciclados ajuda a evitar a poluição eliminando-a de acordo com os regulamen- ambiental e reduz a procura de matérias-...
ORB48 (H1) ientes ao cliente, excepto se: Tensão o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou de aluguer;...
Page 54
Användningsområde Använd inte apparaten för att suga upp material som kan fatta eld. Din orb-it -handdammsugare från Black+Decker har Använd inte apparaten i närheten av vatten. konstruerats för lätt torrdammsugning. Apparaten är Doppa aldrig redskapet i vatten. endast avsedd för hemmabruk.
Page 55
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier Laddare och laddare Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet på Batterier typskylten. Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot Försök aldrig att öppna batterierna. en vanlig kontakt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade ingen jordledare. Kontrollera alltid att säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. nätspänningen överensstämmer med värdet Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig på...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning Obs! Handtaget måste vara i öppet läge för att apparaten ska starta. Innan apparaten används första gången måste bat- teriet laddas i minst 24 timmar. Optimera sugkraften Placera apparaten i laddaren när den inte används. Filtren bör rengöras regelbundet för att optimera sugkraf- Ladda batteriet (fig.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Miljö Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbun- Separat insamling. Produkten får inte kastas den rengöring. i hushållssoporna. Rengöra apparaten Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker- Rengör regelbundet apparatens luftintag med en mjuk produkt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Batteri (fig. E) Tekniska data Om du vill skrota produkten själv måste bat- ORB48 (H1) teriet tas bort enligt nedan och kastas enligt lokala bestämmelser. Spänning Du bör tömma batteriet genom att låta apparaten vara Batteri NiMH påslagen tills motorn stannar.
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att reg- istrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla Black & Decker garanterar att produkten är fri från mate- information om nya produkter och specialerbjudanden. rial- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin Vidare information om märket Black &...
Page 61
Ikke senk apparatet ned i vann. Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra Den håndholdte støvsugeren orb-it fra Black+Decker er stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet varmekilder, olje og skarpe kanter.
Page 62
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier Ladere og ladere Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spen- Batterier ningen på typeskiltet. Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med et vanlig Forsøk aldri å...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som strømforsyningen er i overensstemmelse følger med.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk Merknad: Håndtaket må stå i åpen stilling for at apparatet skal kunne starte. Før første gangs bruk skal batteriet lades i minst 24 timer. Oppnå best mulig sugekraft Sett apparatet i ladeenheten når det ikke er i bruk. For å...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og Beskytte miljøet slå deretter av. Separat avfallshåndtering. Dette produktet Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. må ikke kastes sammen med vanlig hush- Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmes- oldningsavfall.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batteri (figur E) Tekniske data Hvis du vil kaste produktet selv, må bat- ORB48 (H1) teriene tas ut som beskrevet nedenfor og kastes i henhold til lokale forskrifter. Spenning Type Lad ut batteriet ved å la apparatet gå til motoren stop-...
Page 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å reg- istrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner tilbyr en enestående garanti.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Brug ikke apparatet i nærheden af vand. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Din Black+Decker orb-it håndholdte støvsuger er Træk aldrig i laderens ledning for at afbryde laderen udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet fra stikkontakten.
Page 69
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsinstruktioner - batterier Ladere og ladere Laderen er udviklet til en specifik spænding. Kontrol- ler altid, at netspændingen svarer til spændingen på Batterier typeskiltet. Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. almindeligt netstik.
Page 70
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhed- at strømforsyningen svarer til spændingen sadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, på...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelse Bemærk: Håndtaget skal stå i åben position for at ap- paratet starter. Før første ibrugtagning skal batteriet oplades i mindst 24 timer. Optimering af sugeeffekten Sæt apparatet i laderens basisenhed, når det ikke er i For at sikre optimal sugeeffekt skal filtrene rengøres brug.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal ud sammen med det almindelige affald.
Page 73
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batteri (Fig. E) Tekniske data Hvis du selv vil bortskaffe produktet, skal ORB48 (H1) batteriet fjernes som beskrevet nedenfor og bortskaffes i overensstemmelse med Spænding gældende lovgivning. Type Batteri NiMH Aflad batteriet ved at anvende apparatet, indtil mo- Vægt...
Page 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti For at udnytte garantien skal produktet og købskvit- teringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på og fejl og tilbyder en fremragende garanti.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Käyttötarkoitus Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin virtajohto etäällä lämmön- Black+Decker orb-it -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen lähteistä, öljystä ja terävistä reunoista. kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihas- ouskäyttöön.
Page 76
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä anna akun kastua. mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat Älä altista akkua kuumuudelle. räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila voi nousta vahinkoja. yli 40 °C:n. Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään 10 ladattaviksi.
Page 77
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) käyttöön. Tämä laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua kuuluvat muun muassa jännitettä. pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheut- tamat vahingot Oikosulkusuojattu toimintavarma eristävä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Imutehon optimointi Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodat- Ennen ensimmäistä käyttökertaa akkua on ladattava timet on puhdistettava säännöllisesti käytön aikana. vähintään 24 tuntia. Aseta laite laturiin aina, kun et käytä laitetta. Laitteen tyhjentäminen (kuva D) Akun lataaminen (kuva A) Pitele laitetta niin, että...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää mitään muuta huoltoa. normaalin kotitalousjätteen mukana. Laitteen puhdistaminen Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai Puhdista laitteen ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akku (kuva E) Tekniset tiedot Jos haluat hävittää laitteen itse, akku on ORB48 (H1) poistettava alla kuvatulla tavalla ja hävitet- tävä paikallisten säädösten mukaisesti. Jännite Tyyppi On suositeltavaa tyhjentää akku käyttämällä laitetta, Akku NiMH kunnes se sammuu.
Page 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ενδεδειγμένη χρήση τραυματισμού. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black+Decker orb-it έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών Χρήση της συσκευής σας επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να μαζέψετε νερά.
Page 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς. εξάρτημα είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. Μη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες. Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί να επέλθει των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από διαρροή υγρών μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό εξουσιοδοτημένο...
Page 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Τραυματισμούς από το άγγιγμα των Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, περιστρεφόμενων/κινούμενων εξαρτημάτων. η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. επισκευών...
Page 85
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 5. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Αυτός ο φορτιστής φέρει διπλή μόνωση, 6. Κάλυμμα συλλέκτη σκόνης επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. 7. Κουμπί αποδέσμευσης καλύμματος Ελέγχετε πάντοτε αν η τάση τροφοδοσίας 8. Βάση φόρτισης αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση και καθαρισμός Για να κλείσετε τη συσκευή (Επαναφέρετε τη λαβή και το ρύγχος) (εικ. B) Αυτή η συσκευή χωρίς καλώδιο της Black & Decker Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης λαβής (3). έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο Το...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καθαρισμός των φίλτρων Η ξεχωριστή περισυλλογή των Τα φίλτρα μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και Τα φίλτρα μπορούν να πλυθούν σε ζεστή επαναχρησιμοποίηση...
Page 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπαταρία (Εικ. E) Τεχνικά χαρακτηριστικά Εάν θέλετε να απαλλαγείτε μόνος σας από ORB48 (H1) την μπαταρία, η μπαταρία θα πρέπει να αφαιρεθεί όπως περιγράφεται παρακάτω Τάση και να απορριφθεί σύμφωνα με τους Τύπος κανονισμούς που ισχύουν στην περιοχή...
Page 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η εξουσιοδοτημένο...
(Orijinal talimatların Çeviri) Kullanım amacı Cihazı suya batırmayın. Şarj aygıtını prizden çekmek için asla şarj aygıtının Black+Decker orb-it el tipi elektrikli süpürgeniz, hafif kablosunu çekmeyin. Şarj aygıtı kablosunu ısıdan, kuru vakumla temizlik amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz, yağdan ve keskin kenarlardan uzak tutun.
Page 91
(Orijinal talimatların Çeviri) Piller ve şarj aygıtları için ek emniyet talimatları Şarj Aygıtları Şarj aygıtınız belirli bir voltaj için tasarlanmıştır. Şebeke Piller voltajının, nominal değerler levhasında belirtilen voltaja Asla herhangi bir nedenle açmaya çalışmayın. uyup uymadığını her zaman kontrol edin. Uyarı! Asla şarj aygıtının yerine sıradan bir elektrik Pili su ile temas ettirmeyin.
(Orijinal talimatların Çeviri) Diğer riskler. Bu şarj aygıtı çift yalıtım ile donatılmıştır, Alet kullanılırken, aletle birlikte gönderilen güvenlik bu nedenle topraklama kablosuna gerek uyarılarında yer almayan farklı ek riskler ortaya çıkabilir. duyulmaz. Güç kaynağının, nominal değerler Bu riskler yanlış kullanım, uzun süreli kullanım, vb. neden- levhasında belirtilen voltaja uyup uymadığını...
(Orijinal talimatların Çeviri) Kullanım Not: Süpürge sapı açık konumda olmalıdır, aksi takdirde cihaz açılmaz. İlk kullanımdan önce, pilin en az 24 saat şarj edilmesi gerekmektedir. Emme kuvvetinin optimum düzeye getirilmesi Cihazı, kullanılmadığı zamanlarda şarj ana ünitesinin Emme kuvvetinin optimum düzeyde tutulması için kullanım üzerinde tutun.
(Orijinal talimatların Çeviri) Çevrenin korunması Veya pil entegre ise pilin şarjını tamamen boşaltın ve ardından cihazı kapatın. Ayrı toplama. Bu ürün, normal evsel atıklarla Temizlemeden önce, şarj aygıtını prizden çekin. Şarj birlikte atılmamalıdır. aygıtınız, düzenli temizlik dışında herhangi bir bakım gerektirmez.
(Orijinal talimatların Çeviri) Pil (Şekil E) Teknik veriler Ürünü kendiniz atmak istiyorsanız, pilin ORB48 (H1) aşağıda açıklanan şekilde çıkarılması ve yerel düzenlemelere uygun biçimde atılması Voltaj gerekmektedir. NiMH Cihazı motor duruncaya kadar çalıştırarak pilin şarjını Ağırlık 0,75 boşaltın. Tornavida yardımıyla, dekoratif tabelayı (13) girintiye Şarj Aygıtı...
Page 96
(Orijinal talimatların Çeviri) Garanti Yeni Black & Decker ürününüzü kaydetmek ve yeni ürünlere ve hizmetlere ilişkin güncel haberleri takip etmek Black & Decker, ürünlerinin kalitesine güvenmektedir ve için lütfen web sitemizi ziyaret edin www.blackanddecker. üstün bir garanti sunmaktadır. Bu garanti bildirimi, yasal com.tr.
Page 100
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065 www.blackanddecker.nl Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN +31 164 283 200 enduser.nl@sbdinc.com Postbus 83, 6120 AB BORN Norge Black & Decker kundeservice.no@sbdinc.com Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no 0405 Oslo Österreich Stanley Black &...
Need help?
Do you have a question about the ORB48 and is the answer not in the manual?
Questions and answers