Philips HR1560/55 User Manual

Philips HR1560/55 User Manual

Philips daily collection handmixers 350 w 3 speeds and turbo white orange
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Eesti
  • Français
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Svenska
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1561, HR1560

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1560/55

  • Page 1 HR1561, HR1560...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 Čeština 17 Deutsch 22 Ελληνικα 28 español 34 eesti 40 Français 45 hrvatski 50 Magyar 55 italiano 60 ҚазаҚша 65 lietuviškai 71 latviešu 76 neDerlanDs 81 polski 86 roMână 92 русский 97 slovensky 103 slovenšČina 108 svenska 113 українська...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Noise level: Lc= 77 dB(A) electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
  • Page 8 EnglisH Beaters* Mayonnaise Pureeing potatoes Whipping cream Whisking egg whites Cake mixture *) Start mixing at a low speed to avoid splashing. Switch to a higher speed later. Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients. Set the speed control to the desired speed setting to switch on the appliance (Fig.
  • Page 9 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10 EnglisH Recipe toscana bread Ingredients: 750g flour 380ml water 50ml oil 1 teaspoon salt 1 teaspoon sugar 1 package yeast 1 spoon dry rosemary 25g green or black olives Put the flour, water, salt, sugar, oil and yeast in a bowl. Knead the dough with the kneading hooks for 60 seconds. Put the bowl with the dough in the fridge for 60 minutes.
  • Page 11: Български

    Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 12 гаранция става невалидна. Ниво на шума: Lc= 77 dB(A) Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 13 Телени бъркалки* Тесто за гофрети, палачинки и др. Редки сосове, кремове и супи Майонеза Размачкване на пюре от картофи Разбиване на крем Разбиване на яйчни белтъци Смес за кейк *) Започнете бъркането на бавни обороти, за да избегнете разплискване. Преминете след това на по-бързи обороти. Спуснете бъркалките или куките за месене в продуктите.
  • Page 14 Български Когато свършите с разбъркването, преместете регулатора на скоростта в положение “0” и изключете уреда от контакта. За да освободите бъркалките или куките за месене, натиснете регулатора на скоростта напред до положението за освобождаване. (фиг. 4) Почистване Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване. Не потапяйте блока на мотора във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Измийте бъркалките и куките за месене в топла вода с малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина. Почиствайте задвижващия блок с влажна кърпа. съхранение Навийте кабела около петата на уреда и го пристегнете с щипката за кабел (фиг. 5). Само за HR1561: можете да прибирате уреда, бъркалките и куките за месене в кутията за съхранение (фиг. 6). Принадлежности Частите по-долу се предлагат от вашия търговец като резервни части или допълнителни принадлежности. За поръчка използвайте сервизния кодов номер, посочен по-долу. W Телени...
  • Page 15 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 16 Български рецепта Тоскански хляб Продукти: 750 г брашно 380 мл вода 50 мл олио 1 чаена лъжичка сол 1 чаена лъжичка захар 1 пакетче мая 1 лъжица сух розмарин 25 г зелени или черни маслини Поставете в купа брашното, водата, солта, олиото и маята. Омесете тестото с куките за месене за 60 минути. Оставете купата с тестото в хладилника за 60 минути. Нарежете маслините на малки парченца. Извадете тестото от хладилника и добавете розмарина и маслините.
  • Page 17: Čeština

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 18 Čeština elektromagnetická pole (eMp) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. použití přístroje Zasuňte metly nebo hnětací háky do mixéru (ozve se „klapnutí“).
  • Page 19 Metly* Těsto na koláče *) Šlehejte nejprve malou rychlostí, aby nedocházelo k vyšplíchnutí těsta. Teprve pak můžete přejít na vyšší rychlost. Metly nebo hnětací háky vložte do nádoby se surovinami. Přístroj zapnete nastavením ovladače rychlosti na požadovanou rychlost (Obr. 2). Stisknutím tlačítka turbo urychlíte mixování nebo zvýšíte rychlost zpracování náročnějších surovin, například hnětení kynutého těsta. Pokud chcete mixování na chvíli zastavit, nastavte ovladač rychlosti do polohy „0“, čímž...
  • Page 20 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete...
  • Page 21 Recepty toskánský chléb Přísady: 750 g mouky 380 ml vody 50 ml oleje 1 lžička soli 1 lžička cukru 1 balení kvasnic 1 lžíce suchého rozmarýnu 25 g zelených nebo černých oliv Dejte mouku, vodu, sůl, cukr a kvasnice do nádoby. Hněťte těsto pomocí hnětacích háků po dobu 60 sekund. Nádobu s těstem uložte na 60 minut do chladničky. Olivy nakrájejte na malé kousky. Těsto vyjměte z chladničky a přidejte k němu rozmarýn a olivy. Vložte hnětací háky do těsta, stiskněte tlačítko turbo a míchejte s přidanými ingrediencemi po dobu 10 sekund. Toskánský chléb pečte na plechu při teplotě 180°C po dobu přibližně 30 minut.
  • Page 22: Deutsch

    Deutsch einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 23 Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Geräuschpegel: Lc = 77 dB(A) elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 24 Deutsch Quirle* Teig für Waffeln, Pfannkuchen etc. Leichte Soßen, Cremes und Suppen Mayonnaise Kartoffelpüree Schlagsahne Eischnee Kuchenteig Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe, um Spritzer zu vermeiden. Schalten Sie später auf eine höhere Stufe. Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit ein, um das Gerät einzuschalten (Abb. 2). Drücken Sie die Turbotaste für schnelleres Mixen bzw. zum Erhöhen der Geschwindigkeit bei schwereren Arbeitsgängen, z.
  • Page 25 Aufbewahrungsbox verstauen (Abb. 6). Zubehör Die nachstehenden Teile sind als Ersatzteile oder zusätzliches Zubehör über Ihren Philips Händler erhältlich. Geben Sie bei Ihrer Bestellung bitte die entsprechende Typennummer an. WDrahtquirle sind paarweise erhältlich unter der Typennummer 4203 065 64250.
  • Page 26 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
  • Page 27 rezept toskanabrot Zutaten: 750 g Mehl 380 ml Wasser 50 ml Öl 1 Teelöffel Salz 1 Teelöffel Zucker 1 Päckchen Hefe 1 Löffel getrockneter Rosmarin 25 g grüne oder schwarze Oliven Geben Sie Mehl, Wasser, Salz, Zucker, Öl und Hefe in eine Schüssel. Kneten Sie den Teig mit den Knethaken 60 Sekunden lang. Stellen Sie die Schüssel mit dem Teig 60 Minuten lang in den Kühlschrank.
  • Page 28: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική...
  • Page 29 Αποσυνδέετε το μίξερ από το ρεύμα πριν αφαιρέσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης και πριν τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 30 Ελληνικα Εξαρτήματα ανάμειξης* Ζύμη για βάφλες, τηγανίτες, κτλ. Αραιές σάλτσες, κρέμες και σούπες Μαγιονέζα Πουρές πατάτας Κρέμα σαντιγί Χτυπημένα ασπράδια αυγών Μίγμα για κέικ *) Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα. Βυθίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης μέσα στα υλικά. Ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στην επιθυμητή ταχύτητα για...
  • Page 31 Για να απασφαλίσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης, πιέστε το διακόπτη ταχυτήτων προς τα εμπρός στη θέση εξαγωγής. (Εικ. 4) καθαρισμός Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Ποτέ μην βυθίζετε τη μονάδα μοτέρ σε νερό ούτε να την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί. Συστήματα αποθήκευσης Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη βάση της συσκευής και στερεώστε το με το κλιπ καλωδίου (Εικ. 5). Μόνο για τον τύπο HR1561: μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή, τα εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα ζύμωσης στη θήκη αποθήκευσης (Εικ. 6). Εξαρτήματα Τα ακόλουθα είδη διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας είτε για αντικατάσταση είτε ως επιπλέον εξαρτήματα. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε τον κωδικό αριθμό σέρβις που αναφέρεται παρακάτω κατά...
  • Page 32 πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας...
  • Page 33 Συνταγή Ψωμί Τοσκάνης Υλικά: 750γρ. αλεύρι 380 ml νερό 50 ml λάδι 1 κουταλάκι αλάτι 1 κουταλάκι ζάχαρη 1 πακέτο μαγιά 1 κουταλιά ξηρό δεντρολίβανο 25 γρ. πράσινες ή μαύρες ελιές Τοποθετήστε το αλεύρι, το νερό, το αλάτι, τη ζάχαρη, το λάδι και τη μαγιά σε ένα μπολ. Ζυμώστε τη ζύμη με τα εξαρτήματα ζύμωσης για 60 δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε το μπολ με τη ζύμη στο ψυγείο για 60 λεπτά. Κόψτε τις ελιές σε μικρά κομμάτια. Βγάλτε τη ζύμη από το ψυγείο και προσθέστε το δεντρολίβανο και τις ελιές. Συνδέστε τα εξαρτήματα ζύμωσης. Πιέστε το κουμπί turbo και αναμείξτε τα υλικά για 10 δευτερόλεπτα.
  • Page 34: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 35 Nivel de ruido: Lc = 77 dB (A) campos electromagnéticos (ceM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 36 español Varillas para batir* Pasta para gofres, tortitas, etc. Salsas, cremas y sopas ligeras Mayonesa Puré de patatas Montar nata Batir claras de huevo Masa para tartas o bizcochos *) Comience a batir a la velocidad más baja para evitar salpicaduras y luego cambie a una velocidad más alta.
  • Page 37 Cuando haya terminado, coloque el control de velocidad en la posición “0” y desenchufe el aparato. Presione el control de velocidad hacia delante hasta la posición de expulsión para soltar las varillas o los ganchos para batir o amasar. (fig. 4) limpieza Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. Lave las varillas batidoras y los ganchos amasadores con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
  • Page 38 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
  • Page 39 Receta pan toscano Ingredientes: 750 g de harina 380 ml de agua 50 ml de aceite 1 cucharadita de sal 1 cucharadita de azúcar 1 paquete de levadura 1 cucharada de romero seco 25 g de aceitunas verdes o negras Ponga la harina, el agua, la sal, el azúcar, el aceite y la levadura en un recipiente.
  • Page 40: Eesti

    Enne kui eemaldate või puhastate visplid või tainakonksud, võtke mikseri pistik seinakontaktist välja. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis kaotab garantii kehtivuse. Müratase: Lc = 77 dB (A)
  • Page 41 elektromagnetväljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada. seadme kasutamine Lükake visplid või tainakonksud mikseri külge (kostub klõpsatus). Selle toimingu tegemiseks peate neid võib-olla natuke keerama. (Jn 1) Märkus. Sisestage plastistkraega tainakonks mikseri põhjal olevasse suuremasse pessa.
  • Page 42 eesti Visplid* Kartulipüree tegemine Vahukoor Munavalgete vahustamine Koogisegu *) Alustage segamist madalal kiirusel, et vältida pritsimist. Hiljem lülitage suuremale kiirusele. Suruge visplid või tainakonksud vastu nõu põhja. Seadme sisselülitamiseks seadistage kiirusenupp soovitud kiirusele (Jn 2). Vajutage turbolülitit, et segamine toimuks kiiremini või raskete tööde, nagu näiteks tainasõtkumise ajal suurendataks kiirust. Kui tahate mõneks ajaks segamist katkestada, lükake kiirusenupp mikseri väljalülitamiseks asendisse „0”.
  • Page 43 Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 7). garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 44 eesti retsept toscana leib Koostisained: 750 g jahu 380 ml vett 50 ml õli 1 teelusikatäis soola 1 tl suhkrut 1 pakk pärmi 1 tl kuivatatud rosmariini 25 g rohelisi või musti oliive Pane jahu, vesi, sool, suhkur, õli ja pärm kaussi. Sõtkuge tainast 60 sekundit tainakonksudega. Pange kauss tainaga 60 minutiks külmikusse. Lõigake oliivid väikesteks tükkideks. Võtke tainas külmikust välja ning lisage rosmariin ja oliivid. Lükake tainakonksud külge. Vajutage turbonuppu ja segage 10 sekundit lisatud koostisaineid. Küpseta Toscana leiba küpsetusvormis 180 °C juures umbes 30 min.
  • Page 45: Français

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 46 Niveau sonore : Lc = 77 dB(A) champs électromagnétiques (ceM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 47 Fouets* Préparation pour gaufres, crêpes, etc. Sauces légères, crèmes et soupes Mayonnaise Pommes de terre en purée Crème fouettée Œufs en neige Pâte à gâteau *) Commencez à mélanger à la vitesse lente pour éviter d’éclabousser le plan de travail. Passez ensuite à la vitesse supérieure. Abaissez les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients.
  • Page 48 être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 7). garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le...
  • Page 49 Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Recette pain toscan Ingrédients : 750 g de farine 380 ml d’eau...
  • Page 50: Hrvatski

    Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 51 (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. korištenje aparata Umetnite nastavke za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto u miješalicu (“klik”). Pritom ćete ih možda morati lagano okrenuti. (Sl. 1)
  • Page 52 hrvatski Nastavci za miješanje* Miješanje slatkog vrhnja Miješanje bjelanjaka Smjesa za kolač *) Započnite miješanje na nižoj brzini kako biste izbjegli prskanje. Kasnije pređite na veću brzinu. Spustite nastavke za miješanje ili spiralne nastavke u sastojke. Kako biste uključili aparat, regulator brzine postavite na željenu postavku brzine (Sl. 2). Možete pritisnuti gumb turbo za brže miješanje ili povećanje brzine tijekom miješanja gušćih sastojaka, npr. miješanje tijesta pomoću odgovarajućeg nastavka.
  • Page 53 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 54 hrvatski Recept toskanski kruh Sastojci: 750 g brašna 380 ml vode 50 ml ulja 1 čajna žličica soli 1 čajna žličica šećera 1 paketić kvasca 1 žlica suhog ružmarina 25 g zelenih ili crnih maslina Brašno, vodu, sol, šećer, ulje i kvasac stavite u zdjelu. Mijesite tijesto spiralnim nastavcima za tijesto 60 sekundi. Zdjelu s tijestom ostavite u hladnjaku 60 minuta. Izrežite masline na male dijelove.
  • Page 55: Magyar

    Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 56 Magyar Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, illetve olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Zajszint: Lc = 77 dB(A) elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó...
  • Page 57 Habverők* Gofri-, palacsinta- stb. tészta Kb. 75 dkg Híg mártások, krémek és levesek Majonéz Burgonyapürésítés Tejszín Tojásfehérje felverése Süteménytészta keverése *) A keverést alacsony fordulatszámon kezdje, hogy a tészta ki ne fröccsenjen. Később kapcsoljon magasabb fordulatszámra. Engedje bele a habverőket vagy a dagasztó horgokat a hozzávalókba. A készüléket a sebességszabályozót a megfelelő sebességfokozatra állítva kapcsolhatja be (ábra 2). Gyorsabb keveréshez vagy a fordulatszám növeléséhez nehéz munkánál (pl.
  • Page 58 (ábra 7). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem...
  • Page 59 Recept toszkán kenyér Hozzávalók: 750 g liszt 380 ml víz 50 ml olaj 1 teáskanál só 1 teáskanál cukor 1 csomag élesztő 1 kanál szárított rozmaring 25 g zöld vagy fekete olajbogyó Tegye a lisztet, a vizet, a sót, a cukrot, az olajat és az élesztőt az edénybe. Dagassza a tésztát a dagasztóhorgok segítségével 60 másodpercig. Tegye az edényt a dagasztott tésztával a hűtőszekrénybe 60 másodpercig. Szeletelje fel az olajbogyókat apró darabokra. Vegye ki a tésztát a hűtőszekrényből, és adja hozzá a rozmaringot és az olajbogyókat. Helyezze be a dagasztóhorgokat. A turbó gomb megnyomásával keverje az alapanyagokat 10 másodpercig.
  • Page 60: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Non immergete la base motore nell’acqua e non sciacquatela mai sotto l’acqua corrente.
  • Page 61 Livello acustico: Lc = 77 dB(A) campi elettromagnetici (eMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati...
  • Page 62 italiano Fruste* Salse, creme e zuppe Maionese Purè di patate Panna montata Albumi montati a neve Miscela per torte *) All’inizio selezionate una velocità bassa, per evitare gli schizzi, quindi passate a una velocità superiore. Immergete le fruste o i ganci nel composto. Impostate il controllo della velocità sull’intensità desiderata per accendere l’apparecchio (fig. 2).
  • Page 63 Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 64 italiano Ricetta pane toscano Ingredienti: 750 g di farina 380 ml di acqua 50 ml di olio 1 cucchiaino di sale 1 cucchiaino di zucchero 1 confezione di lievito 1 cucchiaio di rosmarino in polvere 25 g di olive verdi o nere Mettete la farina, l’acqua, il sale, lo zucchero, l’olio e il lievito in un contenitore.
  • Page 65: Қазақша

    Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек. Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны...
  • Page 66 қолдануға болмайды. Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз күшін жояды. Шу деңгейі: Lc= 77 дБ (A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
  • Page 67 Шайқағыштар* Вафли, құймақ, т.б. арналған сұйық қамыр Сұйық соустар, кремдер және сорпалар Майонез Картоп езбесін жасау Шайқауға арналған кілегей Жұмыртқа ағын шайқау Торт қоспасы *) Шашырап кетпеуі үшін, алдымен төмен жылдамдықпен бастап, біртіндеп арттырыңыз. 4 Шайқағыштарды немесе илейтін ілмектерді ыдыстағы қоспаға салыңыз. 5 Құралды қосу үшін, жылдамдық түймесін қажетті жылдамдық мәніне қойыңыз (Cурет 2). Жылдамырақ...
  • Page 68 ҚазаҚша 6 Араластырып болғанда, жылдамдық түймесін «0» мәніне қойып, құралды розеткадан ажыратыңыз. 7 Шайқағыштарды немесе илейтін ілмектерді шешіп алу үшін, жылдамдық түймесін алдыға қарай шешу күйіне жылжытыңыз. (Cурет 4) Тазалау Тазалау алдында, құралды міндетті түрде розеткадан ажырату керек. Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға және ағын сумен шаюға болмайды. 1 Шайқағыштар мен илейтін ілмектерді ыдыс жуатын сұйықтық қосып, жылы сумен немесе ыдыс жуғышта жууға болады. 2 Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Сақтау 1 Ток сымын құралдың аяғына орап, қысқышпен бекітіп қойыңыз (Cурет 5). 2 Тек HR1561 үлгісінде: құралды, шайқағыштарды, илейтін ілмектерді сақтауға арналған қорапқа салып қоюға болады (Cурет 6). Қосалқы құралдар Төмендегі бөлшектерді алмастыру құралдары немесе қосалқы құралдар ретінде жергілікті дилерден сатып алуға болады. Тапсырысты төмендегі...
  • Page 69 Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 70 ҚазаҚша Рецепттер Тоскана наны Қосылатын заттар: 750 г ұн; 380 мл су; 50 мл сұйық май; 1 кішкентай қасық тұз; 1 кішкентай қасық қант; 1 қалта ашытқы; 1 қасық кептірілген розмарин; 25 г жасыл немесе қара зәйтүн. 1 Ыдысқа ұн, тұз, қант, май және ашытқы салыңыз. 2 Илейтін ілмектермен қамырды 60 секунд илеңіз.
  • Page 71: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. pavojus Niekada nemerkite variklio į vandenį ir neplaukite jo tekančiu vandeniu.
  • Page 72 (eMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. prietaiso naudojimas Į plaktuvą įstatykite plaktuvėlius arba minkytuvėlius (pasigirs spragtelėjimas). Įstatant gali reikėti juos truputi pasukti. (Pav. 1) Pastaba: Įstatykite minkytuvėlį su plastmasiniu žiedeliu į didesnę angą, esančią...
  • Page 73 Plaktuvėliai* Trintos bulvės Grietinėlės plakimas Plakti kiaušinių baltymai Pyrago mišinys *) Norėdami išvengti taškymo, maišyti pradėkite mažu greičiu. Didesnį greitį įjunkite vėliau. Įleiskite plaktuvėlius arba minkytuvėlius į produktus. Norėdami įjungti prietaisą, nustatykite greičio reguliatorių į norimo greičio padėtį (Pav. 2). Norėdami plakti greičiau arba padidinti tirštų produktų, pvz., mielinės tešlos, minkymo greitį, paspauskite turbo mygtuką. Jei norite kuriam laikui nutraukti darbą, nustatykite greičio reguliatorių...
  • Page 74 Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 75 receptas toskanos duona Sudėtis: 750 g miltų 380 ml vandens 50 ml aliejaus 1 arbatinis šaukštelis druskos 1 arbatinis šaukštelis druskos 1 pakelis mielių 1 arbatinis šaukštelis rozmarino 25 g žalių arba juodų alyvuogių Sudėkite miltus, vandenį, druską, cukrų, aliejų ir mieles į indą. 60 sekundžių minkykite tešlą minkytuvėliais. 60 minučių įstatykite indą su tešla į šaldytuvą. Smulkiai supjaustykite alyvuoges. Išimkite iš šaldytuvo tešlą ir sudėkite rozmariną bei alyvuoges.
  • Page 76: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 77 Trokšņa līmenis: Lc = 77 dB(A) elektromagnētiskie lauki (eMl) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 78 latviešu Putotāji* Majonēze Kartupeļu biezenis Krēma putošana Olu baltumi Kūku mīkla *) Sāciet kulšanu ar mazu ātrumu, lai produkti neizšļakstītos. Vēlāk noregulējiet lielāku ātrumu. Iegremdējiet putotājus vai mīcīšanas āķus produktos. Noregulējiet vadības slīdslēdzi vēlamajā ātrumā iestatījumā, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 2). Lai paātrinātu kulšanu vai palielinātu ātrumu grūti mīcāmu vai kuļamu produktu apstrādes laikā, piemēram, mīcot rauga mīklu, piespiediet paātrināšanas pogu.
  • Page 79 Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja. latviešu...
  • Page 80 latviešu Recepte toskānas maize Sastāvdaļas: 750 g miltu 380 ml ūdens 50 ml eļļas 1 tējkarote sāls 1 tējkarote cukura 1 paciņa rauga 1 tējkarote kaltēta rozmarīna 25 g zaļo vai melno olīvu Ieberiet miltus, sāli, cukuru un raugu un ielejiet ūdeni un eļļu bļodā. Mīciet mīklu ar mīcīšanas āķiem 60 sekundes. Ievietojiet bļodu ar mīklu ledusskapī uz 60 minūtēm. Sagrieziet olīvas mazos gabaliņos. Izņemiet mīklu no ledusskapja un pievienojiet tai rozmarīnu un olīvas. Ievietojiet mīcīšanas āķus. Nospiediet turbo pogu un jauciet pievienotās sastāvdaļas 10 sekundes.
  • Page 81: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 82 Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Geluidsniveau: Lc = 77 dB(A)
  • Page 83 Kloppers* Dunne sauzen, crèmes en soepen Mayonaise Aardappels pureren Slagroom Eiwitten kloppen Cakedeeg *) Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid. Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken. Stel de bedieningsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat in te schakelen (fig. 2).
  • Page 84 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care...
  • Page 85 Recept toscaans brood Ingrediënten: 750 g bloem 380 ml water 50 ml olie 1 theelepel zout 1 theelepel suiker 1 pak gist 1 lepel gedroogde rozemarijn 25 g groene of zwarte olijven Doe de bloem, het water, het zout, de suiker, de olie en de gist in een kom. Kneed het deeg 60 seconden met de kneedhaken. Zet de kom met het deeg 60 minuten in de koelkast.
  • Page 86: Polski

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
  • Page 87 Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
  • Page 88 polski ilości i czasy przygotowania Końcówki do wyrabiania ciasta* Ciasto drożdżowe *) Przy wybranej szybkości „3” Końcówki do ubijania piany* Końcówki do miksowania rzadkiego ciasta na wafle, naleśniki, itp. Lekkie sosy, kremy i zupy Majonez Puree ziemniaczane Bita śmietana Ubijanie piany z białek Ciasto *) Aby uniknąć rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od małej szybkości i stopniowo ją...
  • Page 89 Poniższe produkty można wymienić lub kupić u sprzedawców produktów firmy Philips. Składając zamówienie, należy podać odpowiedni numer produktu wymieniony poniżej. W Końcówki do ubijania piany wykonane z metalowych drucików są dostępne parami pod numerem produktu: 4203 065 64250 + Końcówki do wyrabiania ciasta są...
  • Page 90 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić...
  • Page 91 Włóż mąkę, wodę, sól, cukier, olej i droższe do miski. Wyrabiaj ciasto za pomocą końcówek do wyrabiania ciasta przez minutę. Włóż miskę z ciastem na godzinę do lodówki. Pokrój oliwki na małe kawałki. Wyjmij ciasto z lodówki, dodaj rozmaryn i oliwki. Mieszaj składniki przez 10 sekund za pomocą końcówek do wyrabiania ciasta przy prędkości turbo. Chleb toskański piecz w formie do pieczenia w temperaturze 180°C przez około 30 minut. Uwaga: Wykonanie tego przepisu to duże obciążenie dla miksera. Po zakończeniu pracy poczekaj godzinę, aż ostygnie. polski...
  • Page 92: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
  • Page 93 Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Nivel de zgomot: Lc = 77 dB [A] câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă...
  • Page 94 roMână Palete* Palete pentru bezele, clătite, etc. Sosuri subţiri, creme şi supe Aprox. 750 g Maioneză Piure de cartofi Frişcă Baterea albuşurilor Compoziţie de prăjituri *) Amestecaţi iniţial la viteză mică pentru a nu împrăştia compoziţia. După un timp, creşteţi viteza. Coborâţi paletele sau spiralele pentru aluat în ingrediente.
  • Page 95 Puteţi comanda următoarele accesorii suplimentare şi piese de schimb de la dealerul dvs. Philips. Utilizaţi numerele de reper menţionate mai jos. W Palete cu fire subţiri sunt disponibile în perechi sub codul de service 4203 065 64250 + Spirale pentru aluat sunt disponibile în perechi sub codul de service 4203 065 64260 E O cutie de depozitare este disponibilă...
  • Page 96 roMână reţetă pâine toscană Ingrediente: 750 g făină 380 ml apă 50 ml ulei 1 linguriţă sare 1 linguriţă de zahăr 1 pachet de drojdie 1 lingură de rozmarin uscat 25 g măsline verzi sau negre Puneţi făina, apa, sarea, zahărul, uleiul şi drojdia într-un castron. Frământaţi aluatul cu spiralele pentru aluat timp de 60 de secunde. Introduceţi castronul cu aluat în frigider timp de 60 de minute. Tăiaţi măslinele în bucăţi mici. Scoateţi aluatul din frigider şi adăugaţi rozmarinul şi măslinele.
  • Page 97: Русский

    другие детали повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
  • Page 98 деталей гарантийные обязательства теряют силу. Уровень шума: Lc = 77 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными...
  • Page 99 количество продуктов и время приготовления Насадки для теста* Дрожжевое тесто *) Выберите скорость 3 Насадки для взбивания* Жидкое тесто для вафель, блинов и т.п. Жидкие соусы, кремы и супы Майонез Приготовление картофельного пюре Взбитые сливки Взбивание яичных белков Тесто для торта *) Начинайте перемешивать продукты при низкой скорости, чтобы они...
  • Page 100 русский Для включения прибора установите переключатель скоростей на необходимую скорость (Рис. 2). Для более быстрого перемешивания продуктов или увеличения скорости при работе с вязкими смесями, например, с дрожжевым тестом, нажмите кнопку турборежима. При необходимости на некоторое время приостановить взбивание, установите регулятор в положение “0”, чтобы выключить прибор. Затем поставьте миксер (с насадками для взбивания...
  • Page 101 насадки для теста можно хранить в специальной коробке (Рис. 6). Дополнительные принадлежности Следующие насадки можно приобрести в торговой организации компании Philips для замены или в качестве дополнительных. При заказе пользуйтесь служебными кодами, приведенными ниже. W Насадки для взбивания можно приобрести парами. Номер по каталогу 4203 065 64250 + Насадки для теста можно приобрести парами. Номер по...
  • Page 102 русский рецепт Тосканский хлеб Ингредиенты 750 г муки 380 мл воды 50 мл масла 1 чайная ложка соли 1 чайная ложка сахара 1 пакетик сухих дрожжей 1 ложка сухого розмарина 25 г зеленых или черных оливок Поместите в чашу муку, воду, соль, сахар, растительное масло и дрожжи. С помощью насадок для теста замесите тесто. Перемешивайте его в течение 1 минуты. Поставьте чашу с тестом в холодильник на 1 час.
  • Page 103: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 104 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 105 Šľahacie nástavce* Cesto na wafle, palacinky atď. Riedke omáčky, krémy a polievky Majonéza Príprava zamiakovej kaše Šľahačka Šľahanie vaječných bielkov Základ na koláče *) Začnite mixovať pri nižšej rýchlosti, aby ste predišli vyšplechovaniu obsahu nádoby. Neskôr prepnite na vyššiu rýchlosť. Šľahacie nástavce alebo háky na miesenie ponorte do pripravených surovín.
  • Page 106 Len model HR1561: zariadenie, šľahacie nástavce a háky na miesenie môžete uložiť do krabice na odkladanie (Obr. 6). príslušenstvo Nasledujúce náhradné diely sú k dispozícii u predajcu výrobkov Philips. Pri objednávaní použite katalógové číslo tovaru. W Guľové drôtené šľahače sa predávajú v pároch pod katalógovým číslom 4203 065 64250 + Háky na miesenie sú predávané v pároch pod katalógovým číslom 4203 065 64260 E Odkladací...
  • Page 107 Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 108: Slovenščina

    Preden vklopite aparat, metlici ali kavlja za gnetenje potopite v sestavine. Preden odstranite metlici ali kavlja in pred čiščenjem, mešalnik izključite iz električnega omrežja. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo. Raven hrupa: Lc = 77 dB (A)
  • Page 109 elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. uporaba aparata Metlici ali kavlja za gnetenje vstavite v mešalnik (“klik”). Pri tem ju boste mogoče morali rahlo obrniti. (Sl. 1) Opomba: Kavelj za gnetenje s plastičnim obročkom vstavite v večjo odprtino na spodnjem delu mešalnika.
  • Page 110 slovenšČina Metlice* Osnove za vaflje, palačinke, itd. Redke omake, kreme in juhe Majoneza Krompirjev pire Stepena smetana Sneg iz jajčnega beljaka Zmesi za torte *) Začnite mešati pri nizki hitrosti, da se izognete škropljenju. Pozneje lahko preklopite na višjo hitrost. Metlici ali kavlja za gnetenje pogreznite v sestavine.
  • Page 111 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 112 slovenšČina Recept toskanski kruh Sestavine: 750 g moke 380 ml vode 50 ml olja 1 čajna žlička soli 1 čajna žlička sladkorja 1 zavojček kvasa 1 žlica suhega rožmarina 25 g zelenih ali črnih oliv V posodo dajte moko, vodo, sol, sladkor, olje in kvas. Gnetite testo s kavljema za gnetenje 60 sekund. Postavite posodo s testom za 60 minut v hladilnik. Olive narežite na koščke. Vzemite testo iz hladilnika in dodajte rožmarin ter olive. Vstavite kavlja za gnetenje. Pritisnite gumb Turbo in mešajte dodane sestavine 10 sekund.
  • Page 113: Svenska

    Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 114 Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Ljudnivå: Lc = 77 dB(A) elektromagnetiska fält (eMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
  • Page 115 Vispar* Majonnäs Potatispuré Vispa grädde Vispa äggvitor Kakmix *) Börja blanda vid låg hastighet för att undvika att det stänker. Slå på en högre hastighet senare. Sänk ned visparna eller degkrokarna i ingredienserna. Slå på apparaten genom att ställa in hastighetskontrollen på önskad hastighet (Bild 2). Tryck på turboknappen om du vill blanda snabbare eller öka hastigheten under tunga uppgifter, till exempel när du knådar deg som ska jäsa.
  • Page 116 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder...
  • Page 117 Recept toscanabröd Ingredienser: 750 g mjöl 380 ml vatten 50 ml olja 1 tesked salt 1 tesked socker 1 paket jäst 1 sked torkad rosmarin 25 g gröna eller svarta oliver Lägg mjöl, vatten, salt, socker, olja och jäst i en skål. Knåda degen med degkrokarna i 60 sekunder. Sätt skålen med degen i kylskåpet i 60 minuter. Skär oliverna i små bitar. Ta ut degen ur kylskåpet och tillsätt rosmarin och oliverna. Stick in degkrokarna. Tryck på turboknappen och mixa de tillsatta ingredienserna i 10 sekunder. Grädda toscanabrödet i en bakform i 180 °C i ca 30 minuter.
  • Page 118: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 119 Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Рівень шуму: Lc = 77 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних...
  • Page 120 українська Вінчики* Збите рідке тісто для вафель, млинців тощо Дрібно змішані соуси, вершки і супи Майонез Картопляне пюре Збивання вершків Збивання яєчних білків Збивання тіста для пирога *) Починайте змішувати на малій швидкості, щоб запобігти розбризкуванню. Потім увімкніть вищу швидкість. Опустіть вінчики або замішувачі для тіста в продукти.
  • Page 121 Чищення Перед чищенням завжди витягуйте штекер пристрою із розетки. Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном. Мийте вінички та замішувачі для тіста у теплій воді з миючим засобом або у посудомийній машині. Блок двигуна почистіть вологою ганчіркою. Зберігання Намотайте шнур навколо п’яти пристрою і зафіксуйте його за допомогою затискача (Мал. 5). Лише модель HR1561: пристрій, вінички та замішувачі для тіста можна зберігати у коробці для зберігання (Мал. 6). аксесуари Подані нижче деталі можна придбати у дилера для заміни або як додаткове приладдя. Під час замовлення вказуйте зазначений сервісний код. W Дротяні вінчики доступні парами за сервісним кодом 4203 065 64250 + Замішувачі...
  • Page 122 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 123 важко. Після приготування страви дайте міксеру охолонути протягом 60 хвилин. служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років українська...
  • Page 126 4203.000.6681.4...

Table of Contents