Page 1
LICHTEFFEKTGERÄT „MOVING HEAD“ LIGHT EFFECT UNIT “MOVING HEAD” LYRE DMX UNITA PER EFFETTI LUCE “MOVING HEAD” TWIST-250 Best.-Nr. 38.1640 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Line” unit. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten ken- able to get to know all functions of the unit.
Page 3
13 14 15 SCANNERS SCENES BANK PAGE A PAGE B SPEED F ADE TIME DMX CONTROLLER DMX Signalverstärker DMX signal amplifier SCANNERS SCENES BANK Amplificateur signal DMX PAGE A Kabellänge > 150m Amplificatore segnale DMX PAGE B cable length > 150m longueur câble >...
Page 4
(admissible ambient tempera- 9 Indication of operating mode LAMP OFF ture range 0 – 40 °C). The light effect unit TWIST-250 (“Moving Head”) is flashes: the lamp is switched on and off by re- especially suitable for stage and disco applications. It...
3.1 Zubehör Montage Wichtig! Für die Steuerung des TWIST-250 sind aus dem Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw. Herausnehmen Das Gerät kann in jeder beliebigen Position betrie- Programm von „img Stage Line“ die folgenden der Lampe unbedingt den Netzstecker! Da die ben werden.
Page 6
schaltet dann auf die eingestellte DMX-Start- Ausgang des letzten Gerätes der Steuerkette instal- Übersicht der Menüpunkte adresse um. Das Gerät ist nun betriebsbereit. liert werden. Ist der TWIST-250 das letzte Gerät, Zur Anwahl eines Menüpunktes die Taste MENU so lediglich den rechten DIP-Schalter (14) nach unten oft drücken, bis im Display die entsprechende Ab- 4) Zum Ausschalten des Gerätes den PowerCon ®...
Page 7
FHrS (Fixture Hours) dMMd (Dimmer Mode) teSt (Auto Test) Um den Selbsttest zu starten, die Taste ENTER Durch Drücken der Taste MENU wird die Gesamtbe- Der Dimmer-Modus wird durch Drücken der Taste ENTER angezeigt. Mit den Tasten UP und DOWN gedrückt halten, bis t-On (test on) blinkt.
Page 8
6.4.1 8-Bit-Betrieb DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert Kanal Funktion Kanal Funktion dezimal prozentual dezimal prozentual Für den 8-Bit-Betrieb benötigt der TWIST-250: Gobo-Rotation Goboscheibe 10 Kanäle, wenn die Funktionen des Zusatzkanals Stopp 000 – 015 00 – 05 % Gobo A 000 – 019 00 –...
Page 9
6.4.2 16-Bit-Betrieb DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert DMX-Wert Kanal Funktion Kanal Funktion dezimal prozentual dezimal prozentual Für den 16-Bit-Betrieb benötigt der TWIST-250 drei- Gobo-Rotation Goboscheibe zehn Kanäle, deren Funktionen und Zuordnung in Stopp 000 – 015 00 – 05 % Gobo A 000 –...
Page 11
Durante il funzionamento, la testa orientabile (16) Possibilità d’impiego si riscalda molto. Per evitare ustioni non toccare la lampeggia: segnale DMX presente L’unità per effetti luce TWIST-250 (“Moving Head”) è testa durante il funzionamento e dopo lo spegni- spento: nessun segnale DMX adatta in modo particolare per l’impiego sul palco-...
3.1 Accessoires Montage Important ! Pour commander la lyre TWIST-250, les appareils Avant d’insérer ou retirer la lampe halogène, vous L’appareil peut fonctionner dans toute position sou- suivants, proposés dans la gamme “img Stage Line” devez impérativement débrancher l’appareil du haitée.
Page 13
DMX de démarrage réglée. L’appareil est mainte- (pin 2 et 3) à la sortie du dernier appareil de la Présentation des points du menu nant prêt à fonctionner. chaîne de commande. Si la TWIST-250 est le der- Pour sélectionner un point du menu, enfoncez la nier appareil, mettez uniquement l’interrupteur DIP touche MENU jusqu’à...
Page 14
FHrS (fixture hours) dMMd (mode dimmer) teSt (auto test) En enfonçant la touche MENU, la durée totale de Le mode dimmer est affiché en appuyant sur la tou- Pour démarrer l’autotest, maintenez la touche fonctionnement de la TWIST-250 s’affiche. Le comp- che ENTER.
Page 15
6.4.1 Mode 8 bits Valeur DMX Valeur DMX Valeur DMX Valeur DMX Canal Fonction Canal Fonction décimale en pour cent décimale en pour cent Pour le mode 8 bits, la TWIST-250 a besoin de : Rotation gobos Plaque gobos 10 canaux lorsque les fonctions du canal supplé- arrêt 000 –...
Page 16
6.4.2 Fonctionnement 16 bits Valeur DMX Valeur DMX Valeur DMX Valeur DMX Canal Fonction Canal Fonction décimale décimale en pour cent en pour cent Pour le fonctionnement 16 bits, la TWIST-250, a Plaque gobos Rotation gobos besoin de 13 canaux, dont les fonctions et l’attribu- arrêt 000 –...
Page 18
Om brandwonden te voorkomen, raakt u de Toepassingen kop best niet aan tijdens het gebruik resp. laat u 1.2 Achterzijde Het lichteffectapparaat TWIST-250 (“Moving Head”) de kop na uitschakelen nog enkele minuten afkoe- 11 Luchtafvoer is in het bijzonder geschikt voor gebruik op het po- len, alvorens hem vast te nemen.
3.1 Toebehoren Montage Belangrijk! Voor de besturing van de TWIST-250 zijn uit het Alvorens de lamp aan te brengen resp. te verwijde- Het toestel kan in om het even welke positie worden gamma van “img Stage Line” de volgende appara- ren, dient u in elk geval de stekker uit het stop- opgesteld.
Page 20
het omschakelt op het ingestelde DMX-startad- worden geïnstalleerd. Indien de TWIST-250 het Overzicht van de menupunten res. Het toestel is nu gebruiksklaar. laatste apparaat in de rij is, plaats dan alleen de Om een menupunt te selecteren, moet u op de toets rechter DIP-schakelaar (14) naar beneden in de MENU blijven drukken tot de betreffende afkorting 4) Om het apparaat uit te schakelen, trekt u de...
Page 21
FHrS (Fixture Hours) drukt te houden (tot het knipperen ophoudt). Een Een nog niet opgeslagen gewijzigde waarde wordt Door op de toets MENU te drukken, vraagt u het nog niet opgeslagen veranderde waarde wordt ge- geannuleerd door op de toets MENU te drukken. annuleerd door op de toets MENU te drukken.
Page 22
6.4.1 8-bit-modus DMX-waarde DMX-waarde DMX-waarde DMX-waarde Kanaal Functie Kanaal Functie decimaal procentueel decimaal procentueel Voor de 8-bit-modus gebruikt de TWIST-250: Gobo-rotatie Goboschijf 10 kanalen, wanneer de functies van het nevenka- Stop 000 – 015 00 – 05 % Gobo A 000 –...
Page 23
6.4.2 16-bit-modus DMX-waarde DMX-waarde DMX-waarde DMX-waarde Kanal Funktion Kanal Funktion decimaal procentueel decimaal procentueel In de 16-bit-modus heeft de TWIST-250 dertien ka- Gobo-rotatie Goboschijf nalen nodig, waarvan de functies en toewijzing in de Stop 000 – 015 00 – 05 % Gobo A 000 –...
Page 25
Może to doprowadzić do Zastosowanie porażenia prądem! 1.2 Panel tylny Nie uruchamiać urządzenia oraz natychmiast Efekt świetlny TWIST-250 (“Moving Head”) jest 11 Wylot powietrza odłączyć je od zasilania: przede wszystkim przeznaczona do użytku scenicz- 1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia nego i dyskotekowego.
Page 26
4) Aby wyłączyć urządzenie, należy wyjąć wtyczkę wić prawy przełącznik DIP (14) w pozycji dolnej Przegląd funkcji menu PowerCon z gniazda MAIN IN. W tym celu ON. W ten sposób rezystor obciążający jest włą- ® Aby wybrać funkcję menu, naciśnij przycisk MENU należy odciągnąć...
Page 27
6.4.1 Sterowanie 8-bitowe Przy sterowaniu 8-bitowym TWIST-250 wymaga: 10 kanałów jeśli funkcje dodatkowych kanałów (przyśpieszenie/hamowanie*, reset, wyłączanie lampy) nie są potrzebne. patrz rozdz. 6.3 opcje menu nChn 11 kanałów przy użyciu funkcji dodatkowych ka- n a ł ó w. Pojedyncze funkcje i ich zastosowanie są przedsta- wione w załączonej tabeli (rys.
Page 28
6.4.2 Sterowanie 16-bitowe Dla trybu 16-bitowego TWIST-250 wymaga trzyna- stu kanałów, których funkcje i przeznaczenie są zaznaczone w tabeli (rys. 7). 1) Należy wcisnąć przycisk MENU tyle razy, aż pojawi się . Potwierdzić przyciskiem ENTER. 2) Należy wybrać “13” (13 kanałów) za pomocą przycisku UP i DOWN 3) Aby zapisać...
Lyseffektenhed TWIST-250 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Til rengøring af huset må kun benyttes en tør, blød Vigtigt! somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset klud; der må under ingen omstændigheder benyt- Før lyskilden installeres af enheden, skal stikket fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel- tes kemikalier eller vand.
Page 31
Valoefektilaite TWIST-250 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta Kanna ja liikuta laitetta ainoastaan sen kahvoista Seuraavia “img Stage Line” -tuoteryhmän polttimoita koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso (1). Älä milloinkaan kanna laitetta sen kään- voidaan käyttää: käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Rans- töpäästä...
Page 33
350mm 210mm 70mm Position der Gewindebuchsen im Sockelboden GB Position of the thread jacks in the base plate Position des prises filetées sur le socle Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat Posición de las tomas fileteadas en el base del soporte PL Umiejscowienie otworów w podstawie urządzenia.
Need help?
Do you have a question about the MOVING HEAD and is the answer not in the manual?
Questions and answers