Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Caractéristiques
    • Precautions Avant D'appeler Le Centre Service
    • Installation
    • Instructions de Raccordements
    • Risque D'interferences Radio
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Principes de Cuisson Au Micro-Ondes
    • Guide des Ustensils Utilisables Au Micro Ondes
    • Presentation
    • Panneau de Commande
    • Programmation
      • Réglage de L'horloge Numérique
      • La Cuisson Aux Micro-Ondes
      • Démarrage Express
      • La Cuisson Combinée
      • Décongélation Par Le Poids
      • Temps de Décongélation
      • Cuissons Automatiques
      • Verrouillage Enfant
    • Nettoyage Et Entretien
  • Italiano

    • Installazione
    • Prima DI Chiamare Il Servizio
    • Specifiche
    • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Messa a Terra
    • Utensili Guida
    • Nomi
    • Pannello DI Controllo
    • Come Impostare I Comandi Forno
      • Regolazione Orologio
      • Cottura Amicroonde
      • Forno a Microonde E Grill Cottura
      • Forno a Microonde E Cottura a Convenzione
      • Scongelare in Base al Peso
      • Quick Start
      • Scongelare in Base al Tempo
      • Auto Cook
      • Funzione Riscaldamento
      • Sicurezza Bambini
    • Pulizia E Cura
  • Español

    • Antes de Llamar al Servicio
    • Especificaciones
    • Instalación
    • Instrucciones de Conexión a Tierra
    • Interferencia de Radio
    • Instrucciones de Seguridad Importantes
    • Principios de Cocina Microondas
    • Utensilios Guía
    • Nombres
    • Panel de Control
      • Configuración del Reloj Digital
      • Cocinar en Microondas
      • Grill Cocinar
      • Microondas y Grill de Cocina
      • La Cocción por Convección
      • Descongelación por Peso
      • Descongelación por Tiempo
      • Cocción Automática
      • Función Keep Warm (Mantener Caliente)
      • Bloqueo de Seguridad Infantil
  • Deutsch

    • Bevor Sie den Kundendienst Kontaktieren
    • Installation
    • Technische Daten
    • Erdungsanweisungen
    • Funkstörungen
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Bedientafel
    • Herdsteuerung Einstellen
      • Digitaluhr Einstellen
      • Mikrowellenfunktion
      • Grillfunktion
      • Mikrowellen- und Grillfunktion
      • Heißluftfunktion
      • Mikrowellen und Heißluftfunktion
      • Auftauen nach Gewicht
      • Schnellstart
      • Auftauen nach Zeit
      • Automatikprogramme
      • Warmhaltefunktion
      • Kindersicherung
  • Dutch

    • Installatie
    • Probleemoplossing Alvorens de Klantenservice te Contacteren
    • Technische Gegevens
    • Instructies Om Het Toestel Aan te Sluiten
    • Risico Op Schadelijke Microgolven Reduceren
    • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
    • Basisprincipes Bereidingen Met Microgolf
    • Te Gebruiken Materialen in de Microgolfoven
    • Benaming Onderdelen en Toebehoren
    • Bedieningspanneel
    • Gebruiksaanwijzing
      • De Klok Instellen
      • Koken Met de Microgolfoven
      • Snelstartfunctie
      • Grillfunctie
      • Koken Met de Microgolf+ Grill Functie
      • Combi Functie (Enkel Van Toepassing Op de COMBI Toestellen)
      • Koken Met de Microgolf + Combi Functie (Enkel Van Toepassing Op de COMBI Toestellen)
      • Ontdooien Op Basis Van Gewicht
      • Ontdooien Op Basis Van Tijd
      • Automatische Kookprogramma's
      • Warmhoudfunctie (Enkel Van Toepassing Op de COMBI Toestellen)
      • Veiligheidsvergrendeling Voor Kinderen
    • Reiniging en Onderhoud
  • Português

    • Antes de Ligar para a Assistência Técnica
    • Especificações Técnicas
    • Instalação
    • Instruções de Ligação À Terra
    • Instruções de Segurança Importantes
    • Interferência de Radio
    • Guia de Utensílios
    • Princípios para Cozinhar Com O Microondas
    • Nomenclatura das Peças E Partes
    • Painel de Controlo
    • Como Definir os Comandos Do Microondas
    • Cozinhar Com O Modo Microondas
    • Início Rápido
    • Relógio
    • Grill
    • Modos de Cozinhar Combinados
    • Descongelação Pelo Peso
    • Programas Automáticos de Cozedura
    • Manutenção E Limpeza
    • Tranca de Segurança para Crianças
  • Română

    • Instalare
    • SpecificațII Tehnice
    • Instrucțiuni Privind ÎmpăMântarea
    • Interferențe Radio
    • Descriere Componente
    • Panoul de Control
    • Ceas
    • Funcția Grill
    • Gătire Combinată Microunde ȘI Convecție
    • Gătire Combinată Microunde ȘI Grill
    • Auto Cook
    • Dezghețare
    • Dezghețare Rapidă
    • Funcția Păstrare la Cald
    • Curățare ȘI Întreţinere Produs
    • Protecție Copii
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Instalacja
    • Instrukcje Dotyczące Uziemienia
    • Zanim Wezwiesz Serwis
    • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Zakłócenia Radiowe
    • Wskazówki Dotyczące Gotowania W Kuchence Mikrofalowej
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń
    • Panel Sterowania
    • Obsługa Elementów Sterowania Kuchenki
      • Ustawianie Zegara
      • Gotowanie Przy Pomocy Mikrofal
      • Grill
      • Gotowanie Przy Pomocy Mikrofal I Grilla
      • Gotowanie Konwekcyjne
      • Gotowanie Przy Pomocy Mikrofal I Konwekcji
      • Rozmrażanie Według Wagi
      • Funkcja Quick Start
      • Rozmrażanie Według Czasu
      • Funkcja Auto Cook
      • Blokada Przed DziećMI
    • Czyszczenie I Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy EGO G25 DCG

  • Page 2 KUCHENKA MIKROFALOWA________________________ INSTRUKCJA OBSŁUGI МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ _________________ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Мікрохвильова піч ________________________ Інструкція з експлуатації...
  • Page 4: Table Of Contents

    PRÉCAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES     1. N'essayez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte puisque le fonctionnement de celui-ci avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse à la diffusion des micro-ondes.
  • Page 5: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Consommation: 230-240V~50Hz,1400 W (Micro-ondes) 1000W (Grill) 1950W(Convenction) Puissance de sortie micro-ondes : 900 W Fréquence de fonctionnement: 2450 MHz Dimensions extérieures: 291mm(H)×498mm(L)×410mm(P) Dimensions de la cavité: 220mm(H)×340mm(L)×320mm(P) Capacité du four: 25Litres Uniformité cuisson: Plateau tournante Poids net: environ 15. 7kg PRECAUTIONS AVANT D’APPELER LE CENTRE SERVICE Si le micro-onde ne fonctionne pas: Assurez-vous que le four est correctement branché.
  • Page 6: Instructions De Raccordements

    INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENTS Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon muni d'un fil de terre avec une fiche de terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez appareil, respectez les précautions élémentaires de sécurité qui suivent : AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d'incendie, de blessure ou d'exposition à l'énergie micro-ondes excessives: 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2.
  • Page 8 Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaud lorsque l'appareil fonctionne. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche. L'appareil doit être placé contre un mur. Appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 9: Principes De Cuisson Au Micro-Ondes

    PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES 1. Disposer les aliments avec soin. 2. Prendre connaissance du temps de la cuisson indiquée sur la préparation. Cuire pendant le temps indiqué et rallonger par la suite le temps de cuisson si nécessaire. Des aliments trop cuit peuvent prendre feu.
  • Page 10: Presentation

    PRESENTATION 1. Système de verrouillage des portes 2. Porte avec hublot 3. Croisillon d’entrainement 4. Anneau circulaire soutien plateau tournante 5. Panneau de commande 6. Diffuseur d'ondes (Ne pas retirer la plaque de mica couvrant le diffuseur d'ondes) 7. Plateau tournant en verre 8.
  • Page 11: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Icône Pâtisserie  Icône pâtes  Icône Poisson  Icône légumes   Icône Cuisson Grill  Icône pizza  Icône viandes  Icône Cuisson Micro‐ondes  Touche Horloge (CLOCK)  Bouton Cuissons automatiques  Sélecteur TEMPS – POIDS  Décongélation par poids  Décongélation par temps  Bouton sélection du mode de  cuisson : MICRO ONDES / GRILL  Bouton FIN/PAUSE   Bouton START  9   ...
  • Page 12: Programmation

    PROGRAMMATION A tout moment lors de la programmation, vous revenez au mode veille du four à micro-ondes après avoir appuyé sur le bouton FIN/PAUSE. Pendant la cuisson, vous pouvez mettre en pause le programme en appuyant sur le bouton une fois, puis appuyez sur START pour reprendre ou ré-appuyez sur FIN / PAUSE pour FIN/PAUSE ...
  • Page 13: La Cuisson Combinée

    Cuisson Grill Le plus long temps de cuisson est de 95 minutes. Supposons que vous voulez griller les aliments pendant 10 minutes. Placez les aliments dans le four et fermer la porte Appuyez sur le bouton MICRO ONDES / GRILL 3. Tourner le sélecteur pour choisir le mode Grill : « »...
  • Page 14: Cuissons Automatiques

    Cuissons automatiques Pour les aliments relatifs aux différents modes de cuisson ci-dessous, il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliments que vous souhaitez faire cuire ainsi que le poids l’aliment. Étapes: Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Éteindre le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de liquides ou d'aliments surviennent et adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale.
  • Page 17 1.Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta in quanto il funzionamento della porta aperta può comportare un'esposizione dannosa all'energia a microonde. E 'importante non vanificare o manomettere i blocchi di sicurezza.. 2.Non collocare alcun oggetto tra la faccia anteriore del forno e la porta o consentire suolo o residui di detergente accumulo sulle superfici di tenuta 3.Non mettere in funzione il forno se è...
  • Page 18: Specifiche

    Consumo 230-240V~50Hz, 1400W(Microonda) 1950W (Convezione) 1000W (Griglia) Nominale Potenza 900W Microonde uscita Frequenza di funzionamento: 2450MHz Dimensioni esterne: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Cavità del forno Dimensioni: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacità forno: 25Litres sistema giradischi Uniformità di cottura: Peso netto: circa.15 .7kg PRIMA DI CHIAMARE PER SERVIZIO Se il forno non funziona: Verificare che il forno è...
  • Page 19: Istruzioni Di Messa A Terra

    Non utilizzare il forno senza vassoio di vetro, supporto del rullo, e l'albero nelle loro posizioni corrette. Accertarsi che il cavo di alimentazione sia danneggiato e non viene eseguito in forno o su qualsiasi superficie o taglienti. La presa deve essere facilmente accessibile, in modo che sia possibile scollegare facilmente in caso di emergenza.
  • Page 20 Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso previsto , come descritto in questo manuale . Non usare prodotti chimici corrosivi o vapori in questo apparecchio . Questo tipo di forno è specificamente progettato per riscaldare , cucinare o cibo secco . Non è progettato per uso industriale o di laboratorio Non utilizzare il forno quando è...
  • Page 21 Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Il microonde va usato solo in libera istallazione, ATTENZIONE: non utilizzare il forno a microonde su un piano cottura o su altri apparecchiature che, scaldandolo, possano danneggiarlo. In questi casi la garanzia non risponde. Le superfici accessibili possono essere cande durante l‘utilizzo Non istallare il forno a microonde all’interno di un mobile o in un incasso.
  • Page 22: Utensili Guida

    PRINCIPI cottura a microonde Disporre il cibo con attenzione. Posizionare le aree più spesse verso l'esterno del piatto Guarda tempo di cottura. Cuocere per il breve lasso di tempo indicato e aggiungere di più se necessario. Cibo gravemente stracotto può fumare o infiammarsi Coprire i cibi durante la cottura.
  • Page 23: Nomi

    Combinazione: applicabile sia per "microonde + grill", e la cucina "microonde + convezione. Sistema di serratura di sicurezza Finestra forno Shaft Supporto per piatto rotante Pannello di controllo Saluto Guida (Si prega di non rimuovere la piastra mica che copre la guida d'onda) Vassoio di vetro Grill Heater...
  • Page 24: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Microonde + Grill Grill Forno Microonde Pasta Bevande Dolci Verdure Riscaldamento Carne Pesce Pizza Orologio AUTO MENU Manopola regolazione SCONGELARE IN BASE AL PESO SCONGELARE IN BASE AL TEMPO MICROONDE /GRILL/FORNO END/PAUSA START...
  • Page 25: Come Impostare I Comandi Forno

    COME IMPOSTARE I COMANDI FORNO Dopo aver collegato il forno o dopo essere passati 60 secondi di inattivita‘ il forno entra in modalita‘ di blocco e si puo‘ utilizzarlo solo dopo aver premuto il tasto START. Durante il settaggio di un programma si puo‘ tornare nella modalita‘ stand-by premendo il pulsante END o attendendo 30 sec.
  • Page 26: Forno A Microonde E Grill Cottura

    Il tempo massimo di cottura e‘ di 95min. Per esempio si voglia grigliare del cibo per 10 min Posizionare il cibo all’interno del forno e chiudere la porta. Premere il tasto MICROONDE/GRILL/FORNO. Ruotare la manopola per selezionare la funzione grill Premere START per confermare.
  • Page 27: Scongelare In Base Al Peso

    Ci sono 4 tipi di cucina con microonde+forno: Co-1→Co-2→Co-3→Co-4. Co-1: 73% del tempo con le microonde e 27% con il forno. Co-2: 58% del tempo con le microonde e 42% con il forno. Co-3: 45% del tempo con le microonde e 55% con il forno. Co-4: 30% del tempo con le microonde e 70% con il forno.
  • Page 28: Auto Cook

    Premere START per confermare. Durante lo scongelamento il forno si mettera‘ in pausa e avvisera‘ con un segnale sonoro NOTA: l’utente di girare il cibo. Una volta girato il cibo, premere START per riprendere il programma di scongelamento. Auto Cook Per il cibo o la seguente modalità...
  • Page 29 MECCANISMO DI PROTEZIONE AUTOMATICA Quando il forno arriva ad una temperatura troppo alta, il sistema si blocca, mostra l’errore “E-1”, ed emette segnali sonori continuativi fino al ritorno ai valori di utilizzo corretti. Quando il forno arriva ad una temperatura troppo bassa, il sistema si blocca, mostra l’errore “E-2”, ed emette segnali sonori continuativi fino al ritorno ai valori di utilizzo corretti.
  • Page 30: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Spegnere il forno e togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulirlo. Mantenere l'interno del forno pulito . Quando schizzi di cibo o liquidi rovesciati aderiscono alle pareti del forno , pulire con un panno umido . Detergente delicato può essere usato se il forno è sporco .
  • Page 32 Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 33: Before You Call For Service

    Power Consumption: 230-240V~50Hz, 1400W(Microwave) 1950W (Convection) 1000W (Grill) Rated Microwave Power Output: 900W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Oven Cavity Dimensions: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Oven Capacity: 25Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx.15.7 kg If the oven fails to operate: Check to ensure that the oven is plugged in securely.
  • Page 34: Grounding Instructions

    Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. Do not use the oven outdoors.
  • Page 35 Read all instructions before using the appliance. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Page 36 The accessible surface may be hot during operation. The microwave oven shall not be placed in a cabinet. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The appliance shall be placed against a wall.
  • Page 37: Microwave Cooking Principles

    Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers.
  • Page 38: Part Names

    Door Safety Lock System Oven Window Shaft Turntable Support Control Panel Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide) Glass Tray Grill Heater Metal Tray...
  • Page 39: Control Panel

    Microwave + Grill icon Grill icon Convction icon Microwave icon Spaghetti icon Coffee icon Cake icon Vegetable icon Keep Warm icon Meat icon Fish icon Pizza icon CLOCK button AUTO COOK button DIGITAL KNOB DEFROST WEIGHT button DEFROST BY TIME button MICROWAVE /GRILL/CONVECTION button...
  • Page 40: How To Set The Oven Controls

    After plugging in the oven or waiting for 60 seconds without opertation in standby mode, the system enter into lock mode, you can’t operate it until pressing START button. When setting a program, you can get the oven return to the standby mode after pressing END/PAUSE button or waiting for 30 seconds.
  • Page 41: Grill Cooking

    Grill cooking The longest cooking time is 95 minutes. Suppose you want to grill food for 10 minute. Place food into the oven and close the door. Press MICROWAVE/GRILL/CONVECTION button once. Turn DIGITAL KNOB to select grill function and the screen shows . . Press START button to confirm.
  • Page 42: Microwave And Convection Cooking

    Microwave and Convection cooking The longest cooking time is 95 minutes. There are 4 kinds of combination cooking mode: Co-1→Co-2→Co-3→Co-4. Co-1: 73% time for microwave cooking, 27% for convection cooking. Co-2: 58% time for microwave cooking, 42% for convection cooking. Co-3: 45% time for microwave cooking, 55% for convection cooking.
  • Page 43: Auto Cook

    Turn DIGITAL KNOB dial to set cooking time. Press START button to start. Note: During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food over, and then press START to resume the defrosting. Auto Cook For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the cooking power.
  • Page 44: Automatic Protection Mechanism

    AUTOMATIC PROTECTION MECHANISM When the system enters into super high temperature protection status, the digital display shows “E-1” and continues to beep till the system comes back to normal condition and then press END/PAUSE. When the system enters into super low temperature protection status, the digital display shows “E-2”...
  • Page 45: Cleaning And Care

    Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
  • Page 47 Ó Í Ó Í No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que la operación puerta abierta puede resultar en exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no anular o alterar los enclavamientos de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que la suciedad o residuos de limpiadores se acumulen sobre las superficies de sellado.
  • Page 48: Especificaciones

    MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICA ---------------------- 12。   LIMPIEZA Y CUIDADO----------------------------------------------------------- Consumo de energía: 230-240V~50Hz, 1400W(microonda) 1950W (convección) 1000W (parrilla Puntuación Microondas Potencia 900W salida: 2450MHz Frecuencia de operación: Outside Dimensions : 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Dimensiones cavidad del horno: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacidad del horno: Litros Uniformidad de cocción:...
  • Page 49: Instrucciones De Conexión A Tierra

    No coloque el horno donde el calor , la humedad o alta humedad se generan , o cerca de materiales combustibles. Para un correcto funcionamiento , el horno debe tener suficiente flujo de aire . Permitir 20cm de espacio por encima del horno , 10 cm en la parte posterior y 5 cm en ambos lados . No cubra ni bloquee ninguna apertura de este electrodoméstico .
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos precauciones básicas de seguridad deben seguirse , incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a energía de microondas: Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato Utilice este aparato sólo para los fines descritos en este manual.
  • Page 51: Principios De Cocina Microondas

    su uso en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de material y equipos de electroerosión intencionalmente . Para el equipo de Clase B es el equipo adecuado para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro eléctrico de baja tensión que alimenta a edificios empleados con fines domésticos purpose.for doméstica Este aparato no está...
  • Page 52: Utensilios Guía

    Coloque los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato Vea el tiempo de cocción. Cocinar para el menor lapso de tiempo indicado y añadir más si es necesario. La comida se cocinen en exceso puede quemarse o encenderse Cubra los alimentos durante la cocción.
  • Page 53: Nombres

    NOMBRES Sistema de bloqueo de la puerta de seguridad Ventana del horno Soporte giratorio Panel de control Guía Wave (Por favor, no retire la placa de la mica que cubre la guía de onda) Bandeja de Cristal Grill calentador Plato Crunchy...
  • Page 54 Icono Grill Icono Microondas Icono Microondas + Grill Icono Convección Icono Café Icono Verdura Icono espagueti Icono Keep Warm (Mantener Caliente) Icono Tartas Icono Carne Icono Pescado Pizza icon Botón RELOJ Botón AUTO COOK (Cocción Automática) MANDO DIGITAL Botón DESCONGELACIÓN POR PESO Botón DESCONGELACIÓN TIEMPO...
  • Page 55: Configuración Del Reloj Digital

    .Después de conectar el horno microondas o tras 60 segundos sin actividad en modo de standby, el sistema entra en modo de bloqueo, y se debe pulsar el botón de INICIO para volverlo a utilizar. .Al establecer un programa, se puede volver al modo standby, pulsando el botón de FIN/PAUSA o tras esperar 30 segundos.
  • Page 56: Grill Cocinar

    Grill cocinar El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. Supongamos que usted quiere comida parrilla durante 10 minutos. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función grill y en la pantalla aparecerá...
  • Page 57: Descongelación Por Peso

    El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. Hay 4 modos de cocción combinadas diferentes: Co-1→Co-2→Co-3→Co-4.. Co-1:73% tiempo de cocción mediante función microondas, 27% mediante función convección.. Co-2:58% tiempo de cocción mediante función microondas, 42% mediante función convección.. Co-3: 45% tiempo de cocción mediante función microondas, 55% mediante función convección..
  • Page 58: Cocción Automática

    Introducir la carne a descongelar en el interior del horno microondas y cerrar la puerta Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR TIEMPO. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el tiempo de descongelac ión. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación. Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará...
  • Page 59 Para cancelar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN / PAUSA durante 3 segundos hasta que el indicador de Bloqueo de Seguridad Infantil deje de aparecer en el display. Mecánismo de protección automaticá Cuando el sistema entra en el estado de protección por alta temperatura, la pantalla digital muestra "E-1"...
  • Page 60 LIMPIEZA Y CUIDADO Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Mantenga el interior del horno limpio . Cuando las salpicaduras de comida o líquidos derramados se adhieren a las paredes del horno , limpie con un paño húmedo. Detergente suave se puede utilizar si el horno se ensucia mucho .
  • Page 62 ß ß ü ä ß ü ä ß ü ä ü ä Den Mikrowellenherd nicht mit geöffneter Gerätetür in Betrieb setzen, da dies eine gefährliche Energieeinstrahlung durch die Mikrowellen verursachen könnte. Achten Sie darauf, die Sicherheitsverschlüsse nicht zu beschädigen oder zu zerstören. Keinen Gegenstand zwischen der Vorderseite des Mikrowellenherdes und der Tür stellen und die Dichtungen immer sauber halten.
  • Page 63: Technische Daten

    Leistungsaufnahme: 230-240V~50Hz, 1400W(Mikrowelle) 1950W (Heißluft) 1000W (Grill) Ausgangsnennleistung (Mikrowelle): 900W Betriebs-Frequenz: 2450 MHz Außenmaße: 291mm(H)×498mm(B)×410mm(T) Garraum Abmessungen: 220mm(H)×340mm(B)×320mm(T) Ofen Kapazität: 25 Liter Betriebsart: Drehteller Nettogewicht: ca.15,7 kg Wenn der Ofen nicht funktioniert: 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Ofens fest eingesteckt ist. Wenn er es nicht ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie ihn wieder fest in die Steckdose.
  • Page 64: Erdungsanweisungen

    die Füße nicht. 6. Mikrowellenherd nie ohne Glasteller und Trägerring betreiben: beide Teile müssen stets in der richtigen Position benutzt werden. 7. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heißen oder scharfen Oberflächen verläuft. 8.
  • Page 65: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bei der Verwendung von elektrischen Gerät müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden: WARNUNG: Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschläge, Feuer, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu reduzieren: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2.
  • Page 66 Reparatur, bei der die Entfernung von Abdeckungen von Nöten ist, selbstständig durchzuführen. 17. Dieses Produkt ist eine Ausrüstung der Gruppe 2 Klasse B ISM. Die Definition der Gruppe 2, die alle ISM (Industrial, Scientific and Medical) Anlagen, in denen hochfrequente Energie absichtlich erzeugt und / oder in Form von elektromagnetischer Strahlung für die Behandlung von Material und Funkenerosion Gerät enthält.
  • Page 67 1. Legen Sie die Lebensmittel ordentlich in die Mikrowelle ein. Platzieren Sie den zu kochenden dichtesten Bereich nach außen. 2. Achten Sie auf die Garzeit. Verwenden Sie die kürzeste Garzeit und verlängern Sie wenn nötig nach Garzeitende die Garzeit. Lebensmittel die zu lange in der Mikrowelle gekocht wurden verursachen starken Rauch oder können sich im schlimmsten Fall entzünden.
  • Page 68 1. Tür-Sicherheits-Schloss System 2. Fenster 3. Achse des Drehtellers 4. Drehteller-Gestell 5. Systemsteuerung 6. Wellenleiter (Bitte nicht entfernen Glimmer Platte für den Wellenleiter) 7. Glasteller 8. Grill-/Heizschlange 9. Metall-Tablett...
  • Page 69: Bedientafel

    Mikrowelle + Grill Symbol Grill Symbol Heißluft Symbol Mikrowelle Symbol Spaghetti Symbol Kaffee Symbol Kuchen Symbol Gemüse Symbol Warmhalte Symbol Fleisch Symbol Fisch Symbol Pizza Symbol Digitaluhr-Taste AUTO COOK Taste DIGITAL Drehschalter Auftau-Taste nach Gewicht Auftau-Taste nach Zeit Mikrowelle / Grill / Heißluft Taste ENDE / PAUSE-Taste START-Taste...
  • Page 70: Herdsteuerung Einstellen

     Nach dem die Mikrowelle einschaltet wurden ist und Sie dann 60 Sekunden lang warten ohne, dass Sie das Bedienfeld im Standby Modus bedienen, schaltet das System automatisch in die Kindersicherung. In diesem Fall können Sie das Bedienfeld nicht bedienen bis Sie die START-Taste drücken. ...
  • Page 71: Grillfunktion

    auszuwählen. 6. Drücken Sie die START-Taste um zu bestätigen. 7. Drehen Sie den DIGITAL-DREHSCHALTER um die Garzeit auf 5:00 einzustellen. 8. Drücken Sie die START-Taste. Hinweis: Während des Mikrowellenbetriebs, können Sie die Taste Mikrowelle / Grill / Heißluft drücken, um die Leistungsstufe angezeigt zu bekommen. Grillfunktion Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten.
  • Page 72: Heißluftfunktion

    Heißluftfunktion Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten. Temperatur: 110 ℃ ~ 200 ℃. Angenommen, Sie wollen für 30 Minuten bei 160 ℃ garen. 1. Legen Sie die Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür. 2. Drücken Sie die Mikrowelle / Grill / Heißluft-Taste. 3.
  • Page 73: Auftauen Nach Gewicht

    Auftauen nach Gewicht Der Ofen ermöglicht das Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Zeit und die Abtauleistung werden automatisch eingestellt, sobald das Gewicht programmiert ist. Es kann Gefriergut zwischen 100g und 1800g in die Mikrowelle eingelegt werden. ZUM BEISPIEL: Angenommen, Sie möchten Garnelen auftauen. 1.
  • Page 74: Warmhaltefunktion

    Gemüse Spaghetti Kuchen Fisch Pizza Fleisch 3. Drücken Sie die START-Taste, um zu bestätigen. 4. Drehen Sie den DIGITAL-DREHSCHALTER um das Gewicht einzustellen. 5. Drücken Sie die START-Taste, um zu beginnen. Warmhaltefunktion Die Temperatur der Warmhaltefunktion beträgt 50 ℃. 1. Drücken Sie die AUTO COOK-Taste. 2.
  • Page 76 VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN     1. Probeer niet om deze microgolfoven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet aan de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld en dat deze niet wordt verbroken.
  • Page 77: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroomverbruik: 230-240V~50Hz,1400 W (Microgolf) 1000W (Grill) 1950W(Convectie) Afgegeven vermogen (microgolfoven) : 900 W Netspanning: 2450 MHz Afmetingen buitenkant: 291mm(H)×498mm(L)×410mm(D) Afmetingen binnenkant: 220mm(H)×340mm(L)×320mm(D) Inhoud oven: Gelijkmatig koken: Draaiplateau Netto gewicht: ongeveer: 15.7kg PROBLEEMOPLOSSING ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN Wat te doen als de microgolfoven niet werkt: Controleer of de microgolfoven correct is aangesloten.
  • Page 78: Instructies Om Het Toestel Aan Te Sluiten

    INSTRUCTIES OM HET TOESTEL AAN TE SLUITEN Dit toestel moet geaard worden. Deze microgolf oven moet een netsnoer hebben met een aardingsdraad en een geaarde stekker. Hij moet aangesloten worden op een stopcontact dat goed geinstalleerd en geaard is. In het geval van een kortsluiting, vermindert de aarding het risico op een elektrische schok door het hebben van een kabel die ervoor zorgt dat de stroom wegkan.
  • Page 79: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren, dient u de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief : 1. Lees alle instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens het apparaat te gebruiken. 2.
  • Page 80 De microgolfoven mag niet in een kast geplaatst worden. De deur kan warm worden wanneer het apparaat in gebruik is. De toegankelijke oppervlakken kunnen warmer worden als het apparaat in werking is. Het apparaat moet geplaatst worden tegen een muur. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of geinformeerd zijn over het gebruik van het apparaat door de persoon die voor hun verantwoordelijk is.
  • Page 81: Basisprincipes Bereidingen Met Microgolf

    BASISPRINCIPES BEREIDINGEN MET MICROGOLF 1. Plaats het voedsel steeds voorzichtig in de oven 2. Kijk naar de bereidingstijd van het voedsel op de verpakking. Bereidt het voedsel volgens de aanbevolen tijd en verleng de tijd indien nodig. Voedsel die de bereidingstijd overschrijdt kan vuur vatten. 3.
  • Page 82: Benaming Onderdelen En Toebehoren

    BENAMING ONDERDELEN EN TOEBEHOREN OVEN   1. Veiligheidsysteem van de deur 2. Kijkvenster 3. Koppeling draaiplateau 4. Geleidingsring draaiplateau 5. Bedieningspanneel 6. Golfzender (Het mica plaatje niet verwijderen van de golfzender) 7. Glazen plateau 8. Grillplaat 9. Grill-rooster + Crisperplaat 8 ...
  • Page 83: Bedieningspanneel

    BEDIENINGSPANNEEL (Modellen COMBI) Symbool GRILL  Symbool Microgolf + Grill  Symbool Warme lucht  Symbool MICROGOLF  Symbool Pasta  Symbool Koffie   Symbool Gebak  Symbool Groenten  Symbool Warmhoudfunctie   Symbool Vlees  Symbool Vis  Symbool Pizza  KLOK  AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA  Draaiknop om TIJD –  GEWICHT te selecteren  Ontdooien op basis van gewicht  Ontdooien op basis van tijd  Bereidingswijze : MICROGOLF / GRILL/    WARME LUCHT STOP/PAUZE knop   START knop  9   ...
  • Page 84: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens de programmatie kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE te drukken. Na het aansluiten van het apparaat en zonder enige actie van uw kant gedurende 60 seconden of wanneer u de standby-modus schakelt, worden de orders vergrendeld totdat u op de knop "START"...
  • Page 85: Grillfunctie

    Grill functie Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Veronderstel dat u het voedsel 10 minuten wilt grillen. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de Grill functie te selecteren : « »...
  • Page 86: Ontdooien Op Basis Van Gewicht

    Ontdooien op basis van gewicht De microgolfoven kan vlees, gevogelte en zeevruchten ontdooien. De tijd en het vermogen worden aangepast aan het gewicht van het voedsel dat u wilt ontdooien. Het gewicht van de portie mag varieren van 100g tot 1800g. Veronderstel dat u garnalen wilt ontdooien : Plaats de garnalen in de oven en sluit de deur.
  • Page 87: Automatische Kookprogramma's

    Automatische kookprogramma’s Als u voedsel wenst te bereiden met de verschillende programma’s hieronder, is het niet meer nodig om de duur en het vermogen van het programma in te stellen. Het volstaat om aan te duiden welk type voedsel je wilt bereiden, en het gewicht.
  • Page 88: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat de oven niet op netstroom is aangesloten alvorens u hem schoonmaakt. Hou de binnenkant van de oven proper. Bij spatten van vloeistoffen of voedsel aan de ovenwanden, veeg met een vochtige doek. Een mild reinigingsmiddel kan gebruikt worden als de oven erg vuil is. Vermijd het gebruik van spray en andere reinigingsmiddelen omdat ze kunnen vlekken maken of schade brengen aan de binnenkant.
  • Page 90 PRECAUÇÕES PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS 1. Não tente operar o microondas com a porta aberta, pois isso vai resultar na exposição excessiva e prejudicial à energia das microondas. Não abra a porta nem os sistemas de segurança enquanto o micro-ondas estiver a funcionar.
  • Page 91: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Consumo de energia 230-240V~50Hz, 1400W (Microondas) 1000W (Grill) 1950W(Convenction) Potência do microondas 900W Frequência 2450MHz Dimensões exteriores 291 mm (H) x 498 mm (W) x 410 mm (D) Dimensões da cavidade 220 mm (H) x 340 mm (W) x 320 mm (D) Capacidade 25 litros Modo de cozinhar...
  • Page 92: Instruções De Ligação À Terra

    INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA Este aparelho deve ser ligado à terra. Este aparelho está equipado com um cabo de ligação terra e respectiva ficha. Deve ser ligado a uma tomada de parede que esteja devidamente ligada à terra. No caso de um curto-circuito, a ligação terra reduz o risco de choque eléctrico, fornecendo uma escapatória de descarga para a corrente elétrica.
  • Page 93 instruções adequadas tiverem sido dadas de forma a que a criança seja capaz de usar o micro-ondas de uma forma segura e entenda os perigos do uso inadequado do aparelho. 7 . Para reduzir o risco de incêndio no interior do microondas: a.
  • Page 94: Princípios Para Cozinhar Com O Microondas

    32 . Nunca reduza ou anule a distância na parte de trás ou nas laterais do aparelho, uma vez que essas distâncias asseguram uma distância mínima em relação às paredes para a circulação de ar. 33 . Por favor, antes de mover o aparelho, garanta que a mesa ou bancada onde o vai colocar é firme, para evitar danos.
  • Page 95: Nomenclatura Das Peças E Partes

    Tipo de recipiente Microondas Grill Convecção Combinado* Vidro resistente ao calor Vidro que não é resistente ao Não Não Não Não calor Cerâmica resistente ao calor Pratos de plásticos para micro- Não Não Não ondas Papel de cozinhar Não Não Não Tabuleiros metálicos Não...
  • Page 96: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO     Microondas + Grill         Grill    Convecção  Microwave                         Massas  Café  Bolos  Vegetais     Carne  Manter quente     Pizza  Peixe  Auto cozinhar /Modo auto  Relógio        Botão/Comando digital            Descongelação pelo  Descongelação pelo peso  tempo      Botão FIM/PAUSA  MICROONDAS    /GRILL/CONVECÇÃO    Botão de início ...
  • Page 97: Como Definir Os Comandos Do Microondas

    COMO DEFINIR OS COMANDOS DO MICROONDAS - Depois de ligar o microondas ou ficar 60 segundos sem realizar nenhuma operação, o aparelho entra no modo de espera (stand by), não sendo possível operá-lo até que se pressione o botão de início (START). - Ao definir um programa, pode depois voltar ao modo stand by após pressionar o botão FIM/PAUSA ou esperar 30 segundos.
  • Page 98: Grill

    8. Pressione o botão START. Nota: Durante a cozedura, pode pressionar o botão microondas / grill / convecção . GRILL O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Suponha que pretende grelhar alimentos com o grill durante 10 minutos. 1.
  • Page 99: Descongelação Pelo Peso

    7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura para 15m. 8. Pressione o botão START. MODO MICROONDAS E CONVECÇÃO O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Existem 4 tipos de modos combinados de cozedura: Co-1 → 2 → Co-Co-3 → Co-4. Co-1: 73% do tempo para cozinhar no microondas, 27% para convecção.
  • Page 100: Programas Automáticos De Cozedura

    3. Regule o botão DIGITAL para ajustar o tempo. 4. Pressione o botão START para iniciar. Nota: Durante o programa de descongelamento, o sistema pára e emite um sinal sonoro para lembrar o utilizador da necessidade de virar os alimentos. De seguida pressione START novamente para continuar o descongelamento.
  • Page 101: Tranca De Segurança Para Crianças

    3. Pressione o botão START para iniciar. TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Use esta função para impedir que as crianças ponham o microondas em funcionamento sem supervisão por parte de um adulto. Para definir o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos, um sinal sonoro e luzes vão indicar o bloqueio.
  • Page 102 morna com sabão ou na máquina. 8 . O disco giratório e o suporte do prato devem ser limpos regularmente para evitar ruídos excessivos. Basta limpar a superfície do fundo do microondas com um detergente suave. O disco rotativo pode ser lavado em água com sabão neutro ou na máquina de lavar louça.
  • Page 104 MĂSURI DE PRECAUŢII PRIVIND POSIBILA EXPUNERE LA RADIAȚIILE ÎN EXCES ALE MICROUNDELOR 1. Folosiți cuptorul doar cu ușa închisă, în caz contrar vă puteţi expune la energia periculoasă a microundelor. Aveți grijă să nu defectați sistemul de închidere a ușii. 2.
  • Page 105: Specificații Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE Tensiune/ 230– 240 V , 50 Hz/ 1400W (Microunde), Alimentare: 1950W (Convecție),1000W (Grill) Putere ieşire (Microunde): 900W Frecvență: 2450 MHz Dimensiuni exterioare (L x l x Î): 291 x 498 x 410 mm Dimensiuni interior cuptor (L x l x Î): 220 x 340 x 320 mm Capacitate cuptor: 25 litri...
  • Page 106: Instrucțiuni Privind Împământarea

    7. Asigurați-vă că aparatul nu are cablul de alimentare defect și că acesta nu este prins sub cuptor și că nu atârnă peste suprafețe ascuțite sau fierbinți. 8. Accesul la priza de perete în care ați conectat aparatul trebuie să se facă ușor, pentru a îl putea deconecta imediat în caz de urgență.
  • Page 107 4. Nu folosiți aparatul dacă are cablul de alimentare defect, dacă nu funcționează corespunzător sau dacă a fost defectat sau scăpat pe jos. Pentru a evita producerea unor situații periculoase, un cablu de alimentare defect trebuie înlocuit de personal calificat de service. 5.
  • Page 108 29. Nu scoateți distanțatoarele de pe produs. Rolul lor este de a asigura o buna ventilație a aerului. 30. Dacă doriți să mutați produsul, securizați platoul rotativ pentru a nu se deteriora pe durata transportului. 31. Atenție: constituie o situație periculoasă orice încercare de reparare sau întreținere a aparatului efectuată...
  • Page 109: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE 1 – Sistem de blocare a ușii 2 – Fereastră ușă 3 – Ax rotativ 4 – Suport platou rotativ 5 – Panou de control 6 – Sistem de ghidare a undelor 7 – Platou rotativ din sticlă 8 –...
  • Page 110: Panoul De Control

    PANOUL DE CONTROL Simbol grill Simbol microunde +grill Simbol microunde Simbol convecție Simbol cafea Simbol paste Simbol legume Simbol prăjituri Simbol funcție Păstrare la cald Simbol carne Simbol pește Simbol pizza Buton CEAS Buton AUTO COOK Buton reglaj DIGITAL Buton DEZGHEȚARE Buton DEZGHEȚARE RAPIDĂ...
  • Page 111: Ceas

    SETAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE ● După ce ați conectat aparatul la priza de perete sau după ce au trecut 60 de secunde de când aparatul este în modul standby, sistemul intră în modul blocare și aparatul nu poate fi operat dacă nu apăsați mai întâi pe butonul START.
  • Page 112: Gătire Combinată Microunde Și Grill

    Gătire combinată Microunde + Grill Timpul maxim de gătire pentru această funcție este de 95 de minute. Există două tipuri de gătire în modul combinat. Co-1: 30% din timp pentru gătire la microunde, 70% din timp gătire la grill. Co-2: 55% din timp gătire la microunde, 45% din timp gătire la grill. Să...
  • Page 113: Dezghețare

    2. Apăsați butonul DEFROST BY WEIGHT. 3. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a selecta greutatea creveților. 4. Apăsați butonul START. NOTĂ: În timpul programului de dezghețare sistemul se va opri și se va auzi un semnal sonor pentru a vă reaminti că trebuie să întoarceți alimentele. Apăsați butonul START pentru a relua programul de dezghețare.
  • Page 114: Protecție Copii

    Protecție copii Această funcție vă ajută să evitați folosirea nesupravegheată a cuptorului de către cei mici. Pentru a seta funcția CHILD LOCK/ Protecție copii: Țineți apăsat timp de 3 secunde butonul END/PAUSE. Se va auzi un semnal sonor și cuptorul nu poate fi operat. Pentru a anula funcția CHILD LOCK/ Protecție copii: Țineți apăsat timp de 3 secunde butonul END/PAUSE.
  • Page 115 şi nu poate fi eliminat împreună cu deşeurile municipale nesortate. Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL Calea Victoriei nr. 155, bl.D1, sc.9, tronson 8, et.6, sector 1, Bucureşti Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98...
  • Page 117 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED SZKODLIWYM DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL 1. Nie należy obsługiwać kuchenki przy otwartych drzwiczkach ze względu na ryzyko szkodliwego działania energii mikrofal. W żadnym wypadku nie wolno omijać ani manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. 2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami a przednią częścią kuchenki, oraz nie dopuszczać do gromadzenia się...
  • Page 118: Dane Techniczne

    Dane techniczne Pobór energii: 230-240 V, ~50 Hz, 1400 W (funkcja mikrofal) 1950 W (funkcja termoobiegu) 1000 W (funkcja grilla) Znamionowa moc wyjściowa mikrofal: 900 W Częstotliwość robocza: 2450 MHz Wymiary zewnętrzne (dł. x szer. x wys.) 498 x 410 x 291 mm Wymiary komory kuchenki (dł.
  • Page 119: Zakłócenia Radiowe

    Uwagi: 1. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu. 2. Producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenia kuchenki lub obrażenia powstałe wskutek niestosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego. Poszczególne kable w przewodzie zasilającym posiadają...
  • Page 120 13. Zawartość butelek z pokarmem dla niemowląt i słoiczków z odżywkami dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę przed podaniem, aby uniknąć poparzeń. 14. Naczynia kuchenne mogą nagrzewać się pod wpływem ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń należy używać...
  • Page 121: Wskazówki Dotyczące Gotowania W Kuchence Mikrofalowej

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ 1. Dokładnie ułożyć produkty żywnościowe. Najgrubsze składniki potrawy ułożyć na obrzeżach naczynia. 2. Kontrolować czas gotowania. Gotować przez najkrótszy zalecany czas, który w razie potrzeby można następnie wydłużyć. W przypadku znacznego przypalenia potrawy może wytworzyć się dym lub potrawa może się zapalić. 3.
  • Page 122 NAZWY CZĘŚCI I ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA 1. Blokada drzwiczek 2. Okienko kuchenki 3. Pierścień obrotowy 4. Zespół pierścienia obrotowego 5. Panel sterowania 6. Pokrywa falowodu (nie wolno demontować płytki mikowej zabezpieczającej falowód) 7. Szklany talerz obrotowy 8. Grzałka grilla 9. Ruszt metalowy...
  • Page 123: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA Grill + mikrofale Grill Konwekcja Mikrofale Makaron Napoje Ciasto Warzywa Mięso Podtrzymanie ciepła Ryby Pizza Zegar AUTO COOK (Automatyczne gotowanie) Pokrętło elektroniczne Rozmrażanie wg wagi Rozmrażanie czasowe Mikrofale/grill/ konwekcja STOP/PAUZA START...
  • Page 124: Obsługa Elementów Sterowania Kuchenki

    OBSŁUGA ELEMENTÓW STEROWANIA KUCHENKI • Po podłączeniu kuchenki do zasilania lub po 60 sekundach bez żadnej czynności w trybie czuwania włączona zostanie blokada urządzenia. Aby zwolnić blokadę należy nacisnąć przycisk START. • Podczas wyboru programu możliwy jest powrót do trybu czuwania. W tym celu należy nacisnąć przycisk STOP/PAUZA lub zaczekać...
  • Page 125: Gotowanie Konwekcyjne

    Sposób drugi (Co-2): 55% mikrofale, 45% grill. Aby włączyć gotowanie kombinacyjne na 15 minut (przykładowy czas) należy: 1. Umieścić potrawę w kuchence i zamknąć drzwiczki. 2. Nacisnąć przycisk MIKROFALE/GRILL/KONWEKCJA. 3. Pokrętłem wybrać gotowanie kombinacyjne (na ekranie pojawi się ikona ). 4.
  • Page 126: Rozmrażanie Według Wagi

    7. Pokrętłem ustawić czas gotowania na dwadzieścia minut (20:00). 8. Nacisnąć przycisk START. Rozmrażanie według wagi Kuchenka umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i owoców morza. Czas i moc rozmrażania są dobierane automatycznie po wyborze odpowiedniej wagi (w zakresie od 100 do 1800 g). Aby rozmrozić...
  • Page 127: Blokada Przed Dziećmi

    Funkcja Keep Warm umożliwia podtrzymanie temperatury potrawy na poziomie 50 . Aby włączyć funkcję Keep Warm należy: 1. Nacisnąć przycisk AUTO COOK. 2. Pokrętłem wybrać funkcję Keep Warm. Symbol Menu Keep Warm 4. Nacisnąć przycisk START. Blokada przed dziećmi Blokada służy do zabezpieczenia urządzenia przed jego uruchomieniem przez małe dzieci. Aby włączyć...
  • Page 128: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. 2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki należy usunąć resztki żywności lub rozlaną ciecz przy pomocy wilgotnej ściereczki. W przypadku silnego zabrudzenia można użyć łagodnego detergentu.
  • Page 131 ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРОТИВ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ (a) Нельзя пытаться запустить печь при открытой дверце, так как при этом может выделяться опасная микроволновая энергия. Нельзя ломать или нарушать предохранительную блокировку (защелку печи). (b) Не устанавливайте между передней панелью печи и дверцей ничего, что...
  • Page 132 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы исключить опасность загорания, удара ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ электрическим током, травм или облучения микроволнами при использовании печи, выполняйте основные правила, включая следующие: 1. Предупреждение: Нельзя нагревать в 15. Используйте печь только по назначению и печи герметичные упаковки с так, как...
  • Page 133 обладающими достаточным опытом и знаниями. Использование электроприбора такими лицами допускается только под присмотром лица, несущего ответственность за их безопасность. 29. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью. 30. Включение микроволновой печи не должно осуществляться с помощью внешнего таймера или с помощью отдельной системы дистанционного управления. 31.
  • Page 134 ПОСУДА Смотрите инструкцию «Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которые нельзя помещать в микроволновую печь». Существует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ неметаллическая посуда, которую небезопасно подвергать Опасность травмы воздействию микроволн. Если есть сомнения, можно Опасно самостоятельно опробовать посуду, проведя следующие процедуры. проводить обслуживание или ремонт, который...
  • Page 135 Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах Замечания о посуде Алюминиевые Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо лотки для микроволновых печей. Пищевой картон с Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо металлическими для микроволновых печей. скрепками Металлическая Металл...
  • Page 136 Установка поворотного столика a. Никогда не поворачивайте стеклянный поддон кверху Обратная сторона втулки дном. Стеклянный поддон должен проворачиваться легко, без затирания. Стеклянный поднос b. При приготовлении всегда используйте стеклянный поддон и поворотный круг. c. При приготовлении вся пища и посуда для пищи всегда Поворотная...
  • Page 137 Микроволны+ Гриль гриль Микроволны Конвекция Кофе Пирог Овощи Спагетти Держать в тепле Мясо Рыба Пицца Автоматические рецепты Часы Переключатель Размораживание по весу Размораживание по времени Микроволны Стоп/ Пауза СТАРТ...
  • Page 138 Руководство по эксплуатации 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к сети электропитания на дисплее появляются цифры 0:00, и звуковой сигнал звучит один раз. "CLOCK" 1) Нажмите " " – цифры, соответствующие часам, начнут мигать. 2) Поворотом рукоятки " " установите время в часах. Индикация меняется от 0 до 23. "START"...
  • Page 139 3. Приготовление под грилем или в комбинированном режиме "MICROWAVE" Нажмите " " один раз. На дисплее появится "P100". Затем нажатием " "MICROWAVE" " или поворотом рукоятки " " выберите необходимую мощность. На дисплее "START" будут последовательно отображаться значения "G","C-1" и "C-2". Нажатием " "...
  • Page 140 Автоматические режимы приготовления "AUTO COOK" Нажмите " " вправо выберите автоматический режим от "A-1" до "A-10". Эти режимы 1) Поворотом рукоятки " соответствуют приготовлению пиццы, Мясо , Рыба, Овощи и т.д Разогревание "START" 2) Нажмите " ", чтобы подтвердить установку режима. 3) Поворотом...
  • Page 141 8. Приготовление под грилем "MICROWAVE" Нажмите " " один раз. "START" " для выбора режима гриля . Нажмите поворотом рукоятки " подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " " установите время приготовления от 0:05 до 95:00. "START" Еще раз нажмите " ", чтобы...
  • Page 142 11. Блокировка печи (защита детей) Блокировка. Когда печь находится в режиме ожидания, нажмите "END/PAUSE " на 3 секунды. При этом раздастся длинный звуковой сигнал, подтверждающий включение блокировки. Если время установлено, оно отобразится на дисплее, если оно не установлено, на дисплее появится символ " "END/PAUSE"...
  • Page 143 Поиск и устранение неполадок При возникновении нарушений в работе печи прежде, чем обращаться за помощью, выполните следующие проверки: Нормально При работе микроволновой печи могут возникать радио и Микроволновая печь телевизионные помехи. Они похожи на помехи, вызываемые препятствует приему работой небольших электрических устройств, таких как телевизора...
  • Page 144 Это устройство маркировано в соответствие с Европейской директивой 2002/96/EC, касающейся отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Правильная утилизация этого изделия поможет предотвратить отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека; неправильная утилизация отходов может нанести вред как природной среде, так и самому человеку. Этот символ на изделии означает, что отслужившее свой...
  • Page 145 УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Срок гарантии - 12 месяцев от даты продажи. Во время гарантийного периода любой ремонт может быть выполнен только квалифицированным специалистом сервисного центра. Перед началом ремонта прибор надо отключить от электросети, сняв предохранитель или вытянув шнур питания...
  • Page 146 вызова мастера Вы будете проводить за свой счет, если изделие было в рабочем состоянии или было неправильно установлено, или неправильно использовалося. За качество гарантийного ремонта ответственность несет обслуживающая организация(служба сервиса). ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОДУКЦИИ МАРКИ CANDY ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ НА САЙТЕ WWW.CANDY.UA ЗА...
  • Page 147 Город Сервисный центр Адрес Телефон Алчевск СЦ "Булат-Сервис" 94204,г.Алчевск, ул. Белинского 11 (06442) 2-58-09, 4-84-01 Белая Церковь КПП Сервис-Мастер 09100 г. Белая Церковь, ул. Вокзальная 5 (0456)33-29-44 Винница „ИНТЕРСЕРВИС” 21000, ул Келецкая, 61А (0432) 69-95-73,69-91-93 Винница СЦ „Специалист” 21021 г. Винница ул. Порика 1 (0432) 57-91-91, 50-91-91 (0432) 46-43-93, 46-82-13, 51-92-52 , Винница...
  • Page 148 Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов...
  • Page 149 Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Тирасполь СЦ "Бриз-групп" (373) 533-77202 Набережный,1 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7- Харьков...
  • Page 151 Перед експлуатацією даної мікрохвильової печі уважно прочитайте дану інструкцію. Ваша піч слугуватиме Вам багато років, якщо Ви дотримуватиметесь вказівок . ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Цей пристрій відповідає сучасним вимогам правил безпеки . Також доводимо до Вашого відома, що цей виріб сертифікований згідно з вимогами безпеки органом...
  • Page 152 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАГА! При використанні Вашого пристрою з метою зниження ризику виникнення пожежі, ураження електричним струмом, отримання тілесних ушкоджень або надмірного опромінення СВЧ-хвилями, дотримуйтесь основних застережень, зокрема таких: 1. УВАГА: Не можна нагрівати рідини або їжу в 14. Не готуйте в печі яйця в шкарлупі, навіть після герметичних...
  • Page 153 Як знизити ризик ураження електричним струмом при встановленні заземлення ЗАГРОЗА Ризик ураження електричним струмом. Цей пристрій повинен бути заземлений. У випадку замикання, заземлення знижує ризик ураження Доторкання до деяких внутрішніх елементів може призвести до серйозних травм або смерті. НЕ електричним струмом, тому що струм може піти по розбирайте...
  • Page 154 КУХОННИЙ ПОСУД Дивіться інструкції в розділі «Матеріали, що можуть використовуватися в мікрохвильовій печі» або «Матеріали, що не можуть використовуватися в мікрохвильовій печі». УВАГА Звичайно, це може бути неметалевий посуд. Він є Ризик ураження електричним струмом небезпечним для використання у мікрохвильовій печі.
  • Page 155 Матеріали, що не можуть використовуватися в мікрохвильовій печі Примітки щодо посуду Алюмінієва тарілка Може спричинити утворення електричної дуги. Перемістіть їжу на тарілку, захищену від мікрохвиль. Картонна коробка для Може спричинити утворення електричної дуги. Перемістіть їжу на тарілку, захищену від мікрохвиль. їжі...
  • Page 156 Установлення обертового столика a. Ніколи не перевертайте скляний столик. Скляний столик ніколи не повинен бути затиснутим. b. Під час приготування їжі потрібно завжди використовувати разом скляний столик і кільце обертового столика в зборі. c. Завжди кладіть будь-яку їжу та посуд з їжею на...
  • Page 157 Мікрохвилі + гриль Гриль Конвекція Мікрохвилі Кофе Пиріг Овочі Спагеті Тримати в теплі М”ясо Риба Піца Автоматичні рецепти Годинник Перемикач Розморожування за вагою Розморожування за часом Мікрохвилі Стоп/ Пауза СТАРТ...
  • Page 158 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Для задоволення Ваших вимог у приготуванні в цій мікрохвильовій печі використовується найсучасніше електронне керування для настроювання параметрів. 1. Установлення годинника Коли мікрохвильову піч підключено до розетки, на дисплеї висвітиться «0:00» та пролунає звуковий сигнал. 1) Натисніть кнопку «CLOCK» для вибору 12-годинного або 24-годинного режиму.
  • Page 159 4. Приготування в комбінованому режимі (гриль) 1) Натисніть кнопку «MICROWAVE» один раз. 2) Поверніть для встановлення комбінованого режиму. 3) Натисніть «START» для підтвердження необхідного Вам режиму. 4) Поверніть для встановлення комбінованого режиму. Висвітиться Co-1 або Со-2. 5) Натисніть «START» . 6) Поверніть...
  • Page 160 8. Розморожування за вагою 1) Натисніть «DEFROST BY WEIGHT» один раз . 2) Поверніть для вибору ваги продукта. Вага має бути в межах 100-1800 г. 3) Натисніть «START» для початку розморожування. 9. Розморожування за часом 1) Натисніть кнопку «DEFROST BY TIME» Поверніть...
  • Page 161 Пошук та усунення несправностей Нормальний стан У радіо або телевізійному прийомі можуть виникнути перешкоди під час роботи мікрохвильової печі. Це подібно до Мікрохвильова піч створює перешкод невеликих електричних пристроїв, таких як міксер, перешкоди в телевізійному прийомі пилосос та електричний вентилятор. Це...
  • Page 162 Гарантійне обслуговування Прилад МАЄ ГАРАНТІЮ 12 МІСЯЦІВ. Виробник гарантує можливість використання товару за призначенням протягом терміну служби (за у мови проведення у разі потреби післягарантійного технічного обслуговування за рахунок споживача). Термін служби товару припиняється у разі: Внесення у конструкцію товару змін та здійснення доробок, а також використання вузлів деталей, комплектуючих...
  • Page 163 Фірма-виробник не несе ніякої відповідальності за помилки друку, що містяться в даних інструкціях, та залишає за собою право поліпшення якості власних виробів, залишаючи незмінними основні технічні характеристики. ДОДАТКОВУ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ПРОДУКЦІЇ МАРКИ КАНДІ ВИ МОЖЕТЕ ОТРИМАТИ НА САЙТІ WWW.CANDY.UA (044) 220-12-89...
  • Page 164 Город Сервисный центр Адрес Телефон Алчевск СЦ "Булат-Сервис" 94204,г.Алчевск, ул. Белинского 11 (06442) 2-58-09, 4-84-01 Белая Церковь КПП Сервис-Мастер 09100 г. Белая Церковь, ул. Вокзальная 5 (0456)33-29-44 Винница „ИНТЕРСЕРВИС” 21000, ул Келецкая, 61А (0432) 69-95-73,69-91-93 Винница СЦ „Специалист” 21021 г. Винница ул. Порика 1 (0432) 57-91-91, 50-91-91 (0432) 46-43-93, 46-82-13, 51-92-52 , Винница...
  • Page 165 Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов...
  • Page 166 Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Тирасполь СЦ "Бриз-групп" (373) 533-77202 Набережный,1 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7- Харьков...

Table of Contents