LEYBOLD 735 297 Instruction Sheet

Universal converter 3 x 230 v

Advertisement

Quick Links

Mü 08/96
Bei dem Universal Umrichter handelt es sich um einen Transi-
stor Puls-Umrichter mit Gleichspannungszwischenkreis. Er
wird eingesetzt als Leistungsteil in der Antriebs- und Servo-
technik, zur Erzeugung einer dreiphasigen, frequenz- und am-
plitudenvariablen Ausgangsspannung aus dem Wechselstrom-
netz. Der Leistungsteil selber beinhaltet keine „Intelligenz".
Diese ist in unterschiedliche Steuergeräte ausgelagert. Ledig-
lich eine Überstrom- und Übertemperaturüberwachung, sowie
ein automatisch ansprechender Bremschopper sind integrier t.
Der Universal-Umrichter ist vor Zerstörung durch Fehlbedie-
nung wie falsche Transistoransteuerung, Überlastung, Kurz-
oder Erdschlüssen geschützt. Der Schaltzustand der Lei-
stungstransistoren sowie weitere Statusinformationen werden
über 11 LEDs angezeigt.
Mit dem beiliegenden 25poligen Flachbandkabel können z.Z.
die folgenden Steuergeräte angeschlossen werden:
• Umrichter Ein-/ Ausgabe Kat.-Nr.: 735 296 zur manuellen
Ansteuerung und / oder zur Ausgabe aller Statusmeldungen,
Steuersignale sowie der galvanisch getrennten Strom-Ist-
werte. Grundlegende Versuche wie manuelle Erzeugung von
Drehstrom, Einführung des Begriffes Spannungsraumzeiger
werden ermöglicht.
• PWM-Kennliniensteuergerät, Kat.-Nr.: 735 291, zum Aufbau
eines Frequenzumrichters für Drehstrommaschinen der Lei-
stungsklasse 0,1 kW, 0,3 kW und 1,0 kW.
• Steuergerät Blockkommutierung, Kat.-Nr.: 735 292, zum
Aufbau eines Servoantriebes mit Blockkommutierung (Elek-
tronik-Motor, elektronisch kommutierte Gleichstrommaschi-
ne).
• Steuergerät Sinuskommutierung, Kat.-Nr.: 735 293, zum
Aufbau eines Servoantriebes mit Sinuskommutierung unter
Benutzung eines Resolvers.
Gebrauchsanweisung
Instruction Sheet
Universal Umrichter 3 x 230 V
Universal Converter 3 x 230 V
With the universal converter we are dealing with a transistor
pulse conver ter with DC voltage link. It is used as a power
supply component in drive and servo technology for the gener-
ation of a three-phase, frequency and amplitude variable out-
put voltage from the AC mains. The power supply component
itself contains no "intelligence". The intelligence is stored ex-
ternally in different control units. Only an excess current and
excess temperature monitoring device as well as an automatic
circuit breaker are integrated into the unit.
The universal converter is protected against damage or de-
struction brought about by misoperation like faulty transistor
control, overload, short-circuits and ear th faults. The switching
status of the power transistors as well as other status informa-
tion is displayed via 11 LEDs.
The following – currently available – control units can be con-
nected using the 25-pin ribbon cable included with the device:
• Conver ter input/output, Cat. no. 735 296, for the manual
control and/or output of all status messages, control signals
as well as the electrically-isolated actual current values.
This device permits basic experiments to be performed on
such things as manual generation of three-phase current,
and also enables us to consider the idea of the voltage
space vector.
• PWM characteristic curve control unit, Cat. no. 735 291, for
the assembly of a frequency converter for the three-phase
machines in the power classes 0.1 kW, 0.3 kW and 1.0 kW.
• Control unit block commutation, Cat. no. 735 292, for the
setting up of a servo drive with block-signal type commuta-
tion (electronic circuitry, motor, electronically-commutated
DC machine).
• Control unit sinusoidal commutation, Cat. no. 735 293, for
the setting up of a servo drive with sinusoidal-signal type
commutation with the use of a resolver.
1
735 297

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 735 297 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEYBOLD 735 297

  • Page 1 Mü 08/96 Gebrauchsanweisung 735 297 Instruction Sheet Universal Umrichter 3 x 230 V Universal Converter 3 x 230 V Bei dem Universal Umrichter handelt es sich um einen Transi- With the universal converter we are dealing with a transistor stor Puls-Umrichter mit Gleichspannungszwischenkreis. Er pulse conver ter with DC voltage link.
  • Page 2 1 Sicherheitshinweise 1 Safety instructions • Dieses Gerät ist nach Schutzklasse I aufgebaut • This device has been designed according to pro- und entspricht den Sicherheitsbestimmungen VDE tection class I and fulfils the requirements out- 0411. lined in the safety provisions VDE 0411. •...
  • Page 3 Schließen Sie den Schutzleiter des Umrichters deshalb un- tive conductor. Consequently the protective conductor must bedingt an den Netzschutzleiter an. be connected to the mains protective conductor. Beachten Sie, daß ein in der Netzversorgung eingebauter Please note that a residual-current-operated circuit-breaker Fehlerstromschutzschalter (FI) auslösen kann, wenn Sie (r.c.c.b) integrated into the mains power supply can be trig- mehr als 6 Umrichter gleichzeitig über ihn laufen lassen.
  • Page 4 < 50 W) mit ei- möglich aus einer niederohmigen Quelle (R the value set with the potentiometer using a low-ohmic < 50 W) with an analog control voltage. The con- ner analogen Steuerspannung den mit dem Potentiometer source (R eingestellten Wert zu überschreiben. Die Steuerspannung trol voltage must be in the range between 0 ...
  • Page 5 Motortemperatur zu hoch Motor temperature is too high Umrichtertemperatur zu hoch Conver ter temperature is too high Strom des Bremstransistors zu hoch Current of the brake transistor is too high Strom im Inverter zu groß. Ansprechschwelle: Typ. 26 A Current in the inverter is too high. Trigger threshold: Type (min.
  • Page 6 sensoren mit magnetischer Sonde erfaßt und in eine propor- compensation-current sensors with magnetic probes and tionale Spannung gewandelt: conver ted into a proportional voltage: ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ Die Messung des Stromes erfolgt nur an zwei Ausgängen, The measurement of the current is only performed at two da in einem symmetrischen Drehstromnetz damit auch der outputs, since in a symmetrical three-phase mains the third dritte Strom bekannt ist.
  • Page 7 Choppertransistor mit LED zur Anzeige des Schaltzustan- the brake resistor is not present, then switch-off can occur des. Der Choppertransistor wird automatisch durchgeschal- during braking process in order to protect the converter. tet wenn die Zwischenkeisspannung 355 V überschreitet. Er Chopper transistor with LED for the indication of the switch- wird wieder ausgeschaltet wenn sie unter 350 V fällt.

Table of Contents