Philips FC9089/01 User Manual

Philips studio vacuum cleaner with bag fc9089/01 energycare remotecontrol with tri-active nozzle
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
StudioPower FC9080 SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9089/01

  • Page 1 StudioPower FC9080 SERIES...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglISh 6 DanSk 18 DEutSCh 30 Ελληνικα 43 ESPañol 56 SuomI 69 FRançaIS 81 ItalIano 94 nEDERlanDS 107 noRSk 120 PoRtuguêS 132 SvEnSka 145 tüRkçE 157...
  • Page 6: English

    EnglISh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Cover release tab 2 Filter grille release tab 3 Dustbag holder...
  • Page 7: Connecting The Hose

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Connecting The Telescopic Tube

    EnglISh To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). Connecting the telescopic tube To connect the telescopic tube to the handgrip: Telescopic tube with conical connection (specific types only): Insert the handgrip into the telescopic tube and turn a little.
  • Page 9 accessory clip (specific types only) Snap the crevice tool and the small nozzle into the clip. Snap the accessory clip onto the tube. Pull the accessory clip from the tube to remove it. accessory holder (specific types only) Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder.
  • Page 10 EnglISh The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Page 11 mini turbo brush (specific types only) The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and fluff from furniture and mattresses. The unique brush inside the mini turbo brush loosens the hair from the fabric. Then the hair is picked up by the vacuum cleaner.
  • Page 12 EnglISh Press the cord rewind button to rewind the mains cord. Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot. To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
  • Page 13 Pull the cover upwards to open it. Lift the dustbag holder out of the appliance. Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance. Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder . When you do this, the dustbag is sealed automatically.
  • Page 14 EnglISh Emptying the reusable dustbag (some countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags. To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the disposable dustbag’.
  • Page 15 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Page 16 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Page 17 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 18: Dansk

    DanSk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. generel beskrivelse (fig. 1) 1 Frigørelsestap til dæksel 2 Frigørelsestap til filtergitter 3 Støvposeholder...
  • Page 19 Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller...
  • Page 20 DanSk Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2). tilslutning af teleskoprøret Tilslutning af teleskoprøret til håndgrebet: Teleskoprør med konisk tilslutning (kun nogle modeller): Stik håndgrebet ind i teleskoprøret, og drej det en smule. Teleskoprør med knaptilslutning (kun nogle modeller): Tryk på...
  • Page 21 holder til tilbehør (kun nogle modeller) Klik sprækkemundstykket og det lille mundstykke fast på holderen. Sæt tilbehørsholderen ind i røret. Træk tilbehørsholderen af røret for at fjerne den. tilbehørsholder (kun nogle modeller) Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet. Tilbehørsdele kan opbevares i tilbehørsholderen ved at trykke dem ind i holderen.
  • Page 22 DanSk Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner. Brug indstillingen til hårde gulve til rengøring af hårde gulve (f.eks. flise-, parket-, laminat- og linoleumsgulve): Tryk på...
  • Page 23 miniturbobørste (kun nogle modeller) Miniturbobørsten er designet specielt til effektiv fjernelse af dyrehår og fnug fra møbler og madrasser. Den unikke børste inden i miniturbobørsten løsner hårene fra underlaget. Derefter suger støvsugeren hårene op. Miniturbobørsten kan sættes på slangens håndgreb eller på teleskoprøret. Miniturbobørsten fastgøres ved at sætte den på...
  • Page 24 DanSk Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for at fastgøre det til apparatet. Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil parkering af teleskoprøret.
  • Page 25 Træk dækslet op for at åbne det. Tag støvposekassetten op af støvsugeren. Sørg for, at støvposen vender opad, når den løftes ud af støvsugeren. Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten. Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk. Skyd pappladen på...
  • Page 26 DanSk tømning af den genanvendelige støvpose (kun nogle lande) I nogle lande leveres denne støvsuger også med en genanvendelig støvpose, der kan bruges og tømmes flere gange. Du kan bruge den genanvendelige støvpose i stedet for engangsstøvposer. Den genanvendelige støvpose tages ud og sættes i ved at følge instruktionerne i ‘’Udskiftning af engangsstøvpose’’.
  • Page 27 årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Page 28 Philips Kundecenter. nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022. Philips Anti-Odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023. Genanvendelige støvposer (kun nogle lande) fås under typenummer 4322 004 93290.
  • Page 29 Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 30: Deutsch

    DEutSCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Entriegelung für Abdeckung 2 Entriegelung für Filtergitter 3 Staubbeutelhalter...
  • Page 31 Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Page 32 DEutSCh Für den gebrauch vorbereiten Den Schlauch anschließen Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät, bis er hörbar einrastet. Stellen Sie sicher, dass die Aussparung im Schlauchanschluss auf die Ausbuchtung am Gerät passt. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2).
  • Page 33 Stellen Sie das Teleskoprohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können. Halten Sie mit einer Hand die Manschette, und ziehen Sie mit der anderen Hand das Saugrohr oberhalb der Manschette nach oben, oder drücken Sie es nach unten. Um das Rohr an einer Düse anzubringen, drücken Sie die Federtaste am Rohr, und stecken Sie das Rohr in die Düse.
  • Page 34 DEutSCh Fugendüse und kleine Saugdüse Hinweis: Die kleine Saugdüse muss wie in der Abbildung gezeigt in die Zubehörhalterung eingesetzt werden. Fugendüse und kleine Bürstendüse. tri-active-Düse Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden. Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, sodass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können.
  • Page 35 Verwenden Sie die Teppicheinstellung zum Reinigen von Teppichen und Teppichböden. Drücken Sie erneut auf den Kippschalter, wodurch der Bürstenstreifen wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt wird. Dabei tritt automatisch das Laufrad heraus. hartbodendüse (nur bestimmte gerätetypen) Die Hartbodendüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen.
  • Page 36 DEutSCh Wenn Sie eine Pause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Schlitz stecken. Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein/Aus-Schalter oben am Gerät oder die Ein/Aus/Standby-Taste auf der Fernbedienung.
  • Page 37 Nur bestimmte Gerätetypen: Bringen Sie die Tri-Active-Düse in die Teppichposition, wenn Sie das Gerät wegstellen. Achten Sie dabei auch darauf, dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen. Den Staubbeutel auswechseln/leeren Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Einweg-Staubbeutel austauschen oder den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren.
  • Page 38 DEutSCh Ziehen Sie an der Papplasche, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen. Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt. Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter. Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Staubsauger. Hinweis: Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie den Deckel nicht schließen.
  • Page 39 Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). Reinigen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren HEPA-13-Filter bis zu viermal reinigen.
  • Page 40 DEutSCh Öffnen Sie das Abluftgitter (1), und ziehen Sie es aus dem Gerät (2). Ziehen Sie den oberen Teil des HEPA-Filterverriegelungsgitters in Ihre Richtung, und bringen Sie es in eine aufrechte Position. Nehmen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter heraus. Waschen Sie die Seite mit den Falten des HEPA-13-Filters unter heißem, langsam fließendem Wasser ab.
  • Page 41 Zubehör bestellen Informationen zu Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger finden Sie unter www.philips.com. Alternativ können Sie die internationale Garantieschrift zurate ziehen oder sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag ` Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
  • Page 42 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 43: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Πτερύγιο απασφάλισης καλύμματος 2 Πτερύγιο απασφάλισης γρίλιας φίλτρου...
  • Page 44 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Page 45 Προετοιμασία για χρήση Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Βεβαιωθείτε ότι η εσοχή στην σύνδεση του σωλήνα εφαρμόζει ακριβώς στην προεξοχή που βρίσκεται στο περίβλημα της συσκευής. Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά (1) και...
  • Page 46 Ελληνικα Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Κρατήστε το κολάρο με το ένα χέρι σας και τραβήξτε το τμήμα του άκαμπτου σωλήνα πάνω από το κολάρο προς τα επάνω ή σπρώξτε το προς...
  • Page 47 Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων. Σημείωση: Το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων πρέπει να τοποθετείται στο στήριγμα εξαρτημάτων όπως φαίνεται στην εικόνα. Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας. Πέλμα tri-active Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά...
  • Page 48 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Ο τροχός κατεβαίνει αυτόματα. Πέλμα για σκληρά δάπεδα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Το πέλμα για σκληρά δάπεδα είναι σχεδιασμένο για τον ήπιο καθαρισμό...
  • Page 49 Εάν θέλετε να παρκάρετε τον άκαμπτο σωλήνα για λίγο κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος. Για να εξασφαλίσετε σταθερό παρκάρισμα του τηλεσκοπικού σωλήνα, προσαρμόστε το σωλήνα στο μικρότερο δυνατό μήκος του. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί on/off στο...
  • Page 50 Ελληνικα Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ρυθμίζετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά όταν το αποθηκεύετε. Επίσης, προσέχετε ώστε οι πλαϊνές βούρτσες να μην λυγίζουν. αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα.
  • Page 51 Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα. Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα. Σπρώξτε το χαρτονένιο μπροστινό μέρος της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο...
  • Page 52 σκόνης και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’).
  • Page 53 Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά από 4 πλύσεις. Ανοίξτε τη γρίλια εξόδου αέρα (1) και τραβήξτε τη από τη συσκευή (2). Τραβήξτε...
  • Page 54 συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022.
  • Page 55 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 56: Español

    ESPañol Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Lengüeta de apertura de la cubierta 2 Lengüeta de liberación de la rejilla del filtro...
  • Page 57 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Page 58 ESPañol Preparación para su uso Conexión de la manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). Asegúrese de que el rebaje en la conexión de la manguera encaja exactamente en el saliente de la carcasa del aparato.
  • Page 59 Ajuste el tubo telescópico a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar. Sujete el anillo con una mano y con la otra tire hacia arriba de la parte del tubo situada por encima del anillo o empújela hacia abajo. Para conectar el tubo a un cepillo, presione el botón de bloqueo del tubo e insértelo en el cepillo.
  • Page 60 ESPañol Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen. Boquilla estrecha y cepillo pequeño. Cepillo tri-active El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos.
  • Page 61 Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa del cepillo. La rueda bajará automáticamente. Cepillo para suelos duros (sólo en modelos específicos) El cepillo para suelos duros está...
  • Page 62 ESPañol Si necesita aparcar el tubo por unos instantes mientras está usando el aspirador, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar. Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud más corta. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte superior del aparato, o el botón de encendido/apagado/ modo de espera del mando a distancia.
  • Page 63 Sólo modelos específicos: cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras y evite que se doblen los cepillos laterales. Sustitución/vaciado de la bolsa Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o de vaciar la bolsa reutilizable.
  • Page 64 ESPañol Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el aspirador.
  • Page 65 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Page 66 ESPañol Abra la rejilla de salida de aire (1) y sáquela del aparato (2). Tire de la parte superior de la rejilla de cierre del filtro HEPA hacia usted y colóquela en posición vertical. Saque el filtro lavable HEPA 13. Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión.
  • Page 67 Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el...
  • Page 68 Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 69: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. laitteen osat (kuva 1) 1 Suojuksen vapautuspainike 2 Suodattimen pidikkeen vapautuspainike 3 Pölypussin pidike 4 Pölypussi 5 Etukahva 6 Letkun kiinnitysaukko 7 Pölypussi täynnä -ilmaisin...
  • Page 70 (katso luku Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain synteettisiä Philips s-bag ` -pölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain jotkin maat). Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä...
  • Page 71 Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). teleskooppiputken kiinnittäminen Teleskooppiputken kiinnittäminen kädensijaan: Teleskooppiputki, jossa on kartiokiinnitys (vain tietyissä malleissa): kiinnitä kädensija teleskooppiputkeen ja käännä hieman. Teleskooppiputki, jossa on painikekiinnitys (vain tietyissä malleissa): Paina kädensijan lukituspainiketta ja kiinnitä kädensija teleskooppiputkeen. Napsauta lukituspainike putkessa olevaan reikään.
  • Page 72 SuomI tarvikepidike (vain tietyissä malleissa) Rakosuuttimen ja pienen suuttimen voi napsauttaa kiinni pidikkeeseen. Napsauta tarvikepidike putkeen. Irrota tarvikepidike vetämällä se letkusta. lisäosan pidike (vain tietyissä malleissa) Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan. Voit asettaa lisäosat pidikkeeseen työntämällä ne siihen kiinni. Irrota lisäosat vetämällä ne irti pidikkeestä. Voit säilyttää...
  • Page 73 Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat. Käytä lattia-asetusta kovien lattiapintojen (esim. laatta-, parketti-, laminaatti- tai korkkilattioiden) imuroimiseen: Paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi, jolloin harjakset tulevat ulos kotelosta. Samalla myös pyörä...
  • Page 74 SuomI miniturbosuutin (vain tietyissä malleissa) Miniturbosuutin on suunniteltu erityisesti eläinten karvojen ja nöyhdän siivoamiseen huonekaluista ja patjoista. Ensin suuttimessa oleva ainutlaatuinen harja irrottaa karvat kankaasta ja sitten imuri imaisee ne. Miniturbosuuttimen voi kiinnittää letkun kädensijaan tai teleskooppiputkeen. Kiinnitä miniturbosuutin liittämällä se kädensijaan tai teleskooppiputkeen ja kääntämällä...
  • Page 75 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. Aseta laite pystyasentoon. Kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa asennossa, säädä putki lyhimmilleen. Vain tietyissä malleissa: Aseta aina Tri-Active-suutin matonpuhdistusasentoon säilytyksen ajaksi, jotta suuttimen harjat säilyisivät suorina. Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen pölypussin vaihtamista tai uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentämistä.
  • Page 76 SuomI Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. Nosta pölypussin pidike pois laitteesta. Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois laitteesta. Poista käytetty pölypussi pidikkeestä vetämällä pahvista. Tällöin pölypussi sulkeutuu automaattisesti. Työnnä uuden pölypussin pahvi mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä oleviin kannattimiin. Aseta pölypussin pidike takaisin pölynimuriin. Huomautus: Jos pölypussia ei ole asetettu, et voi sulkea kantta.
  • Page 77 uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentäminen (vain jotkin maat) Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä pölypussi, jota voi käyttää ja tyhjentää toistuvasti. Voit käyttää uudelleen käytettävää pölypussia kertakäyttöisten sijaan. Poista ja aseta uudelleen käytettävä pölypussi Kertakäyttöisen pölypussin vaihtaminen -luvun ohjeiden mukaan Uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentäminen Liu’uta pölypussin suljinta sivusuuntaan.
  • Page 78 Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). Puhdista pestävä HEPA 13 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän HEPA 13 -suodattimen enintään 4 kertaa. Vaihda suodatin neljän puhdistuskerran jälkeen.
  • Page 79 Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com. Tutustu myös kansainväliseen takuulehtiseen tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high filtration -pölypussien tuotenumero on FC8022.
  • Page 80 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, katso lisätietoja sivustosta www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Page 81: Français

    Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 Languette de déverrouillage du couvercle 2 Languette de déverrouillage de la grille du filtre...
  • Page 82 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Page 83 avant utilisation Fixation du flexible Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (vous devez entendre un clic). Assurez-vous que le logement à l’intérieur du raccord du tuyau s’adapte à la partie saillante du corps de l’appareil. Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le flexible de l’appareil (2).
  • Page 84 FRançaIS Réglez le tube télescopique à la longueur qui vous convient. Tenez la bague d’arrêt d’une main et tirez la partie du tube se trouvant au- dessus vers le haut ou tirez sur le tube vers le bas avec l’autre main. Pour fixer un embout sur le bout du tube, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et insérez le tube dans l’embout.
  • Page 85 Suceur plat et petit embout Remarque : Le petit embout se place dans le porte-accessoires comme indiqué sur l’image. Suceur plat et petite brosse Brosse tri-active La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté...
  • Page 86 FRançaIS Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. La roue descend automatiquement. Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement) La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs.
  • Page 87 Si vous souhaitez interrompre momentanément le passage de l’aspirateur et ranger le tube, insérez la clavette de la brosse dans l’insert de rangement du tube. Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur le bouton marche/ arrêt situé...
  • Page 88 FRançaIS Sur certains modèles uniquement : veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil pour éviter que les brosses latérales ne se tordent. Remplacement/vidage du sac Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de vider le sac réutilisable.
  • Page 89 Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. De cette manière, le sac se ferme automatiquement. Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac. Replacez le support du sac dans l’aspirateur.
  • Page 90 Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le...
  • Page 91 Ouvrez la grille d’évacuation (1) et retirez-la de l’appareil (2). Tirez la partie supérieure de la grille du verrou du filtre HEPA vers vous et placez-la en position verticale. Retirez le filtre HEPA 13 lavable. Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. Tenez le filtre de façon à...
  • Page 92 Service Consommateurs Philips de votre pays. Commande de sacs Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021. Les sacs synthétiques à haute filtration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8022.
  • Page 93 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 94: Italiano

    ItalIano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Linguetta di apertura del coperchio 2 Linguetta di apertura della griglia del filtro...
  • Page 95 Utilizzate esclusivamente sacchetti Philips s-bag ` sintetici o il sacchetto riutilizzabile fornito (solo per alcuni paesi). Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 96 ItalIano Predisposizione dell’apparecchio Collegamento del tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Assicuratevi che la rientranza sul tubo corrisponda esattamente alla parte sporgente sull’alloggiamento dell’apparecchio. Per disinserirlo, premete i pulsanti (1) e tirate il tubo flessibile (2). Collegamento del tubo telescopico Per collegare il tubo telescopico all’impugnatura: Tubo telescopico con collegamento conico (solo alcuni modelli):...
  • Page 97 Regolate la lunghezza del tubo telescopico per la massima praticità di utilizzo. Tenete il collare di blocco con una mano ed estraete il tubo tirandolo sopra di esso oppure tiratelo verso il basso con l’altra mano. Per collegare il tubo a una bocchetta, premete il pulsante di blocco a molla posto sul tubo e inserite quest’ultimo nella bocchetta.
  • Page 98 ItalIano la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola. Nota La bocchetta piccola va riposta nel supporto accessori come illustrato in figura. Bocchetta a lancia e spazzolina. Spazzola tri-active La spazzola Tri-Active è una spazzola multifunzionale indicata per moquette e pavimenti. Le setole laterali catturano una maggiore quantità...
  • Page 99 Per pulire i tappeti, utilizzate l’impostazione relativa: premete nuovamente l’interruttore a leva per far rientrare le setole nell’alloggiamento della spazzola. La rotella si abbassa automaticamente. Spazzola per pavimenti difficili (solo alcuni modelli) Questa spazzola è stata ideata per pulire delicatamente i pavimenti difficili.
  • Page 100 ItalIano Se si desidera mettere temporaneamente da parte il tubo durante la pulizia, inserite il bordo della bocchetta nell’alloggiamento di blocco. Per assicurare la posizione corretta del tubo telescopico, regolate la sua lunghezza al minimo. Per spegnere l’apparecchio, premete il pulsante on/off sulla parte superiore o il pulsante on/off/standby sul pannello di comando.
  • Page 101 Solo alcuni modelli: prima di riporre l’apparecchio mettete sempre la bocchetta Tri-Active sull’impostazione per tappeti al fine di evitare che le setole laterali si pieghino. Sostituzione/svuotamento del sacchetto Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente prima di sostituire il sacchetto usa e getta o svuotare il sacchetto riutilizzabile. Sostituzione del sacchetto usa e getta Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l’indicatore di sacchetto pieno cambia colore, anche quando la bocchetta non è...
  • Page 102 ItalIano Tirate la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automaticamente sigillato. Infilate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo. Riposizionate il porta-sacchetto nell’aspirapolvere.
  • Page 103 Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Pulite il filtro lavabile HEPA 13 ogni 6 mesi. È possibile pulire il filtro lavabile al massimo 4 volte, dopodiché...
  • Page 104 ItalIano Aprite la griglia di scarico (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2). Tirate verso di voi la griglia di blocco del filtro HEPA e posizionatela in verticale. Estraete il filtro lavabile HEPA 13. Sciacquate i lato piegato del filtro HEPA 13 sotto un getto debole di acqua calda.
  • Page 105 Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato filtraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è...
  • Page 106 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 107: Nederlands

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) 1 Ontgrendellipje van deksel 2 Ontgrendellipje van filterrooster 3 Stofzakhouder...
  • Page 108 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Page 109 klaarmaken voor gebruik De slang aansluiten Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’). Zorg ervoor dat de uitsparing in de slangaansluiting precies om het uitsteekseltje op de behuizing van het apparaat past. Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen (1) en trekt u de slang uit het apparaat (2).
  • Page 110 nEDERlanDS Stel de telescoopbuis in op de lengte die u tijdens het stofzuigen het prettigst vindt. Houd de kraag met één hand vast en trek het gedeelte van de buis dat boven de kraag zit omhoog of duw het omlaag met uw andere hand. Als u een zuigmond op de buis wilt aansluiten, drukt u op het geveerde vergrendelingsknopje op de buis en duwt u de buis in de zuigmond.
  • Page 111 Spleetzuigmond en kleine zuigmond. Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst. Spleetzuigmond en kleine borstel. tri-active-zuigmond De Tri-Active-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren. De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels.
  • Page 112 nEDERlanDS Om tapijten schoon te maken gebruikt u de stand voor tapijt. Druk nogmaals op het kantelpedaal zodat de borstelstrip wordt ingeklapt. Het wiel zakt automatisch omlaag. Zuigmond voor harde vloeren (alleen bepaalde typen) Met de zuigmond voor harde vloeren kunt u harde vloeren voorzichtig schoonmaken.
  • Page 113 Als u de buis tijdens het stofzuigen even wilt parkeren, plaats dan de rand op de zuigmond in de parkeersleuf. Als u er zeker van wilt zijn dat de telescoopbuis stabiel is geparkeerd, stelt u de buislengte zo kort mogelijk in. Als u het apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de aan/uitknop boven op het apparaat of op de aan-/uit-/stand-byknop op de afstandsbediening.
  • Page 114 nEDERlanDS Alleen bepaalde typen: plaats de Tri-Active-zuigmond altijd in de stand voor tapijt wanneer u het apparaat opbergt. Voorkom tevens dat de zijborstels verbogen raken. De stofzak vervangen/legen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de wegwerpstofzak vervangt of de herbruikbare stofzak leegt. De wegwerpstofzak vervangen Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst.
  • Page 115 Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen. Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten. Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder. Plaats de stofzakhouder terug in de stofzuiger.
  • Page 116 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Page 117 Open het uitblaasrooster (1) en haal het uit het apparaat (2). Trek de bovenkant van het vergrendelrooster van het HEPA-filter naar u toe en zet het rooster rechtop. Verwijder het wasbare HEPA 13-filter. Spoel de geplooide zijde van het HEPA 13-filter af onder een langzaam lopende warme kraan.
  • Page 118 Als u stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips.com, raadpleeg het ‘worldwide guarantee’- vouwblad of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Stofzakken bestellen Philips Classic s-bag ` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Page 119 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
  • Page 120: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) 1 Utløserhendel for deksel 2 Utløserhendel for filtergitter 3 Holder for støvsugerpose 4 Støvsugerpose...
  • Page 121 Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 122 noRSk Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). koble til teleskoprøret Slik kobler du teleskoprøret til håndtaket: Teleskoprør med konisk tilkobling (kun bestemte modeller): Sett håndtaket inn i teleskoprøret , og vri litt om. Teleskoprør med knappetilkobling (kun bestemte modeller): Trykk på...
  • Page 123 klemme for tilleggsutstyr (kun bestemte modeller) Trykk fugemunnstykket og det lille munnstykket fast i klemmen. Trykk klemmen for tilbehør fast på røret. Trekk tilbehørsklemmen av røret for å fjerne den. tilbehørsholder (kun bestemte modeller) Trykk tilbehørsholderen fast på håndtaket. Oppbevar tilbehør i tilbehørsholderen ved å trykke dem inn i holderen.
  • Page 124 noRSk Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler. Bruk innstillingen for harde gulv til å rengjøre harde gulv (for eksempel fliser, parkett, laminat og linoleum): Trykk på...
  • Page 125 miniturbobørste (kun bestemte modeller) Miniturbobørsten er spesielt utformet for effektivt å plukke opp dyrehår og lo fra møbler og madrasser. Den unike børsten inne i miniturbobørsten løsner håret fra stoffet. Deretter plukkes håret opp av støvsugeren. Miniturbobørsten kan festes til håndtaket på slangen eller til teleskoprøret. Fest miniturbobørsten ved å...
  • Page 126 noRSk Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet for å feste munnstykket på apparatet. For å sikre stabil parkering av teleskoprøret kan du slå sammen røret til korteste lengde.
  • Page 127 Dra dekselet oppover for å åpne det. Løft holderen for støvsugerpose ut av apparatet. Sørg for å holde støvsugerposen rett opp og ned når du løfter den ut av apparatet. Trekk i pappfliken for å fjerne den fulle støvsugerposen fra holderen. Støvsugerposen lukkes da automatisk.
  • Page 128 noRSk tømme den gjenbrukbare støvsugerposen (kun enkelte land) I noen land leveres denne støvsugeren med en gjenbrukbar støvsugerpose som kan brukes og tømmes flere ganger. Du kan bruke den gjenbrukbare støvsugerposen i stedet for engangsstøvsugerposer. Når du skal ta ut og sette inn den gjenbrukbare støvsugerposen, følger du instruksjonene under Skifte engangsstøvsugerposen.
  • Page 129 Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Page 130 (til du hører et klikk) (2). Bestille tilbehør Når du skal kjøpe støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du gå til www.philips.com, se i garantiheftet eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvsugerposer har typenummer...
  • Page 131 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips. com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 132: Português

    PoRtuguêS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Patilha de libertação da tampa 2 Patilha de libertação da grelha do filtro 3 Suporte do saco para o pó...
  • Page 133 Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó sintéticos Philips S-bag ` ou o saco reutilizável fornecido (apenas em alguns países).
  • Page 134 PoRtuguêS Preparar para a utilização Colocar a mangueira Para ligar a mangueira, empurre com firmeza no aparelho até ouvir um estalido. Certifique-se de que a reentrância na mangueira encaixa na saliência do aparelho. Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2).
  • Page 135 Ajuste o comprimento do tubo telescópico que é mais confortável para si enquanto aspira. Segure o anel com uma mão e, com a outra mão, puxe o tubo para cima ou para baixo na área acima do anel. Para ligar o tubo a um acessório, prima o botão de bloqueio com mola no tubo e introduza o tubo no bico.
  • Page 136 PoRtuguêS Bico para fendas e bocal para estofos. Nota: O bico pequeno tem de ser colocado no suporte de acessórios, conforme ilustrado na imagem. Bico e escova pequena. Escova tri-active A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos.
  • Page 137 Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: empurre novamente o botão basculante para fazer com que o conjunto de escovas fique protegido no respectivo compartimento. A roda baixar- se-á automaticamente. Escova para soalhos (apenas em modelos específicos) A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos. mini escova turbo (apenas em modelos específicos) A mini escova turbo foi especialmente concebida para recolher eficazmente pêlo de animais e cotão de mobiliário e colchões.
  • Page 138 PoRtuguêS Se desejar arrumar o tubo temporariamente durante a limpeza, introduza o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar no topo do aparelho ou o botão ligar/desligar/em espera no telecomando.
  • Page 139 Apenas em modelos específicos: Quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri-Active na definição para carpetes, evitando que as escovas laterais fiquem dobradas. Substituir / esvaziar o saco para o pó Desligue sempre o aparelho antes de substituir o saco descartável ou esvaziar o saco reutilizável.
  • Page 140 PoRtuguêS Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte. Pressione para baixo o mais possível. Volte a introduzir no aspirador o suporte do saco para o pó. Nota: Se não tiver sido introduzido nenhum saco para o pó, não é...
  • Page 141 Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Page 142 PoRtuguêS Abra a grelha de escape (1) e puxe-a para fora do aparelho (2). Puxe a parte superior da grelha de bloqueio do filtro HEPA na sua direcção e coloque-a na posição vertical. Retire o filtro HEPA 13 lavável. Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas.
  • Page 143 (estalido) (2). Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
  • Page 144 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, dirija-se ao...
  • Page 145: Svenska

    Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Frigöringsknapp för lock 2 Frigöringsknapp för filtergaller 3 Hållare för dammsugarpåse 4 Dammsugarpåse...
  • Page 146 SvEnSka Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Page 147 Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). ansluta teleskopröret Så här ansluter du teleskopröret till handtaget: Teleskoprör med konisk anslutning (endast vissa modeller): Sätt i handtaget i teleskopröret och vrid en aning. Teleskoprör med knappanslutning (endast vissa modeller): Tryck på...
  • Page 148 SvEnSka tillbehörsfäste (endast vissa modeller) Knäpp fast fogmunstycket och det lilla munstycket på fästet. Knäpp fast tillbehörsfästet på röret. Dra av tillbehörsfästet från röret när du vill ta bort det. tillbehörshållare (endast vissa modeller) Fäst tillbehörshållaren på handtaget. Förvara tillbehören genom att trycka in dem i hållaren. De kan sedan dras ut ur hållaren igen.
  • Page 149 Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket. Använd inställningen för hårda golv till att rengöra hårda golv (till exempel kakel-, parkett-, laminat- och linoleumgolv): tryck med foten på...
  • Page 150 SvEnSka miniturboborste (endast vissa modeller) Miniturboborsten är speciellt utformad för att effektivt samla upp djurhår och ludd från möbler och madrasser. Den unika borsten i miniturboborsten lösgör håret från tyget. Sedan sugs håret upp av dammsugaren. Miniturboborsten kan fästas på slangens handtag eller på teleskopröret. Du fäster miniturboborsten genom att sätta i den i handtaget eller teleskopröret och vrida en aning.
  • Page 151 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra in munstyckets baksida i förvaringsspåret. Se till att teleskopröret parkeras stabilt genom att justera röret så att det blir så kort som möjligt. Endast vissa modeller: Sätt alltid Tri-Active-munstycket i inställningen för mattor när du ställer undan det.
  • Page 152 SvEnSka Dra locket uppåt för att öppna det. Lyft ut dammsugarpåsens hållare ur apparaten. Se till att du håller dammsugarpåsen upprätt när du lyfter ut den ur dammsugaren. Dra i kartongfliken för att lossa dammsugarpåsen från hållaren. Dammsugarpåsen försluts automatiskt när du drar ut den. För in den nya dammsugarpåsens framsida av kartong så...
  • Page 153 tömma den återanvändbara dammsugarpåsen (endast vissa länder) I vissa länder levereras dammsugaren med en återanvändbar dammsugarpåse som kan användas och tömmas flera gånger. Du kan använda den återanvändbara dammsugarpåsen istället för engångsdammsugarpåsar. När du ska ta bort och sätta i den återanvändbara dammsugarpåsen följer du bara instruktionerna i Byta ut engångsdammsugarpåsen.
  • Page 154 är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Rengör det tvättbara HEPA 13-filtret en gång i halvåret. Du kan rengöra det tvättbara HEPA 13-filtret max.
  • Page 155 (ett klickljud hörs) (2). Beställa tillbehör Om du vill köpa dammsugarpåsar, filter eller andra tillbehör till apparaten kan du besöka www.philips.com, läsa i garantibroschyren eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Beställning av dammsugarpåsar Philips Classic ` syntetiska s-bag-dammsugarpåsar har modellnummer FC8021.
  • Page 156 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som...
  • Page 157: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Kapak açma tırnağı 2 Filtreli ızgara açma tırnağı 3 Torba tutucu 4 Torba 5 Ön kol 6 Hortum bağlantı...
  • Page 158 Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı...
  • Page 159 Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). teleskopik borunun bağlanması Teleskopik boruyu tutma yerine takmak için: Konik bağlantılı teleskopik boru (sadece belirli modellerde): Tutma yerini teleskopik boruya sokun ve hafifçe çevirin. Düğme bağlantılı teleskopik boru (sadece belirli modellerde): Tutma yerindeki yaylı...
  • Page 160 tüRkçE aksesuar klipsi (belirli modellerde bulunmaktadır) Aralık temizleme başlığı ve küçük başlığı klipse takın. Aksesuar klipsini boruya takın. Boruyu çıkarmak için aksesuar klipsini borudan çekin. aksesuar yuvası (sadece belirli modellerde) Aksesuar yuvasını, tutma yerine takın. Aksesuarları, aksesuar yuvasına doğru iterek yuvada saklayın. Aksesuarı...
  • Page 161 Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. Sert zeminleri (örneğin fayans, parke, lamine ve muşamba zeminleri) silmek için sert zemin ayarını kullanın: fırça şeridinin muhafazadan çıkması...
  • Page 162 tüRkçE mini turbo fırça (belirli modellerde bulunmaktadır) Mini turbo fırça, mobilya ve örtülerdeki hayvan tüylerini etkili bir şekilde almak için özel olarak tasarlanmıştır. Mini turbo fırçanın içindeki benzersiz fırça, kumaştaki tüyleri kabartır. Ardından tüyler, elektrikli süpürge ile alınır. Mini turbo fırça, hortumun tutma yerine veya teleskopik boruya takılabilir. Mini turbo fırçayı, tutma yerine veya teleskopik boruya takarak hafifçe çevirin.
  • Page 163 Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına takın. Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın. Sadece belirli modellerde: Üçlü Aktif başlığı mutlaka halı modunda saklayın.
  • Page 164 tüRkçE Kapağı yukarıya doğru çekerek açın. Torba yuvasını cihazdan çıkarın. Cihazdan çıkarırken torbayı yukarıya doğru kaldırdığınızdan emin olun. Torbanın tamamını yuvadan çıkarmak için karton etiketten tutarak çekin. Bunu yaptığınızda, toz torbası otomatik olarak kapanır. Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin.
  • Page 165 tekrar kullanılabilir torbanın boşaltılması (sadece belirli ülkelerde) Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen tekrar kullanılabilir torba ile birlikte gelir. Tek kullanımlık torbaların yerine tekrar kullanılabilir torbayı kullanabilirsiniz. Tekrar kullanılabilir torbaları çıkarmak ve yerleştirmek için ‘Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi’ bölümündeki talimatları uygulayın. Tekrar kullanılabilen toz torbasını...
  • Page 166 Dikkat: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Yıkanabilir HEPA 13 filtresini altı ayda bir temizleyin. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz. 4 kez temizlendikten sonra filtreyi değiştirin.
  • Page 167 çapında garanti broşürüne başvurun veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile satın alınabilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022 tip numarası...
  • Page 168 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 170 4222.003.3424.4...

Table of Contents