EnglISh 6 EESTI 19 MagyaR 31 Български 44 ČEšTIna 57 hRvaTSkI 70 ҚазаҚша 82 lIETUvIškaI 95 laTvIEšU 108 POlSkI 122 ROMână 135 русский 149 SlOvEnSky 162 SlOvEnšČIna 175 SRPSkI 188 українська 201...
EnglISh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Cover release tab 2 Filter grille release tab 3 Dustbag holder...
Page 7
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 8
EnglISh Preparing for use Connecting the hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). Make sure the recess in the hose connection fits exactly on the projection on housing of the appliance. To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2).
Page 9
EnglISh Adjust the telescopic tube to the length you find most comfortable during vacuuming. Hold the collar with one hand and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards with the other hand. To connect the tube to a nozzle, press the spring-loaded lock button on the tube and insert the tube into the nozzle.
Page 10
EnglISh Crevice tool and small nozzle. Note: The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the picture. Crevice tool and small brush. Tri-active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
Page 11
EnglISh Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing. The wheel is lowered automatically. hard-floor nozzle (specific types only) The hard-floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. Mini turbo brush (specific types only) The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and fluff from furniture and mattresses.
Page 12
EnglISh If you want to park the tube for a moment during vacuum cleaning, insert the ridge on the nozzle into the parking slot. To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length. To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance or the on/off/standby button on the remote control.
Page 13
EnglISh Specific types only: Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent. Replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. Replacing the disposable dustbag Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
Page 14
EnglISh Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder . When you do this, the dustbag is sealed automatically. Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner.
Page 15
Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
Page 16
EnglISh Open the exhaust grille (1) and pull it out of the appliance (2). Pull the top of the HEPA-filter lock grille towards you and put it in upright position. Take out the washable HEPA 13 filter. Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow- running tap.
Page 17
Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
Page 18
& service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
EESTI Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) 1 Katte vabastussakk 2 Filtrivõre vabastussakk 3 Tolmukoti hoidik 4 Tolmukott 5 Esikäepide 6 Vooliku liitmiku ava 7 Tolmukoti täituvuse näidik...
Page 20
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja...
Page 21
EESTI Vooliku küljest võtmiseks vajutage nuppudele (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2). Teleskooptoru ühendamine Teleskooptoru käepidemega ühendamiseks tehke järgnevat. Koonusliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): sisestage teleskooptoru käepidemesse ja keerake veidi. Nuppliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): vajutage käepidemel olevat vedruga lukustusnuppu ja sisestage teleskooptoru käepidemesse.
Page 22
EESTI Otsikute klamber (ainult teatud mudelid) Klõpsake piluotsik ja väike otsik klambri külge. Klõpsake tarvikute klamber toru külge. Tarvikuklambri eemaldamiseks tõmmake see toru küljest lahti. Tarvikuhoidja Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge. Hoiustage tarvikud tarvikuhoidikus neid sinna sisse lükates. Tarvikute väljavõtmiseks tõmmake need hoidikust välja. Samaaegselt on tarvikuhoidikus võimalik hoida kahte tarvikut.
Page 23
EESTI Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal. Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi. Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust. Vajutage otsikust harjasriba väljutamiseks jalaga otsikulolevat klahvi.
Page 24
EESTI väike turbohari (ainult teatud mudelitel) Väike turbohari on valmistatud tõhusaks loomakarvade puhastamiseks ning ebemete eemaldamiseks mööblilt ja madratsitelt. Väikse turboharja sisse paigaldatud ainulaadne hari tõmbab karvad kanga küljest lahti. Seejärel korjab tolmuimeja karvad kokku. Väikse turboharja saab kinnitada vooliku käepideme või teleskooptoru külge.
Page 25
EESTI Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks. Seadke tolmuimeja püstiasendisse. Otsiku kinnitamiseks seadme külge, lükake otsiku äärik hoiustamispilusse. Teleskooptoru kindla hoiustamise tagamiseks reguleerige toru pikkus lühimaks. Teatud mudelid ainult: hoiustamiseks lükake Tri-Active otsik alati vaibapuhastamise asendisse. Ka ärge jätke külgharjasid painutatud olekusse.
Page 26
EESTI Tõmmake kate avamiseks ülespoole. Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja. tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis. Täis tolmukoti hoidikust välja võtmiseks tõmmake seda papist keelest. Seda tehes sulgub tolmukott automaatselt. Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik.
Page 27
EESTI korduvkasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada. Seda tolmukotti saate vahetatavate tolmukottide asemel kasutada. Tolmukoti eemaldamiseks ja tühjendamiseks järgige lihtsalt ptk „Vahetatava tolmukoti asendamine” toodud juhtnööre. Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks: Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas.
Page 28
EESTI Kinnitage filtrihoidiku kaks sakki põhjalasuva soone taha, nii et filter jääks korralikult ülespoole (1). Seejärel vajutage filtrihoidik klõpsatusega oma pesasse (2). Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga seadmesse tagasi ja sulgege kate. hEPa 13 pestav filter HEPA 13 pestav filter on võimeline eemaldama 99,95% väljuvas õhus olevatest alla 0,0003 mm suurusega osakestest.
Page 29
Lükake filtrivõre ülemine osa seadmesse (1) ja filtrivõre teine ots klõpsatusega oma kohale (2). Tarvikute tellimine Tolmukottide, filtrite või selle seadme teiste tarvikute ostmiseks külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com, leidke teavet garantiilehelt või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Tolmukottide tellimine Philipsi Classic sünteetilisi s-bag ` tolmukotte saate tellida tüübinumbriga FC8021.
Page 30
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole. veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud...
MagyaR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Fedélkioldó fül 2 Szűrőrács kioldófül 3 Porzsáktartó 4 Porzsák 5 Előoldali fogantyú 6 A csőcsatlakozás nyílása 7 Porzsáktelítettség-jelző...
Page 32
újrafelhasználható porzsákot (csak egyes országokban) használjon. Zajszint: Lc = 78 dB(A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Page 33
MagyaR Eltávolításkor nyomja meg a gombokat, (1) és húzza ki a gégecsövet a készülékből (2). a teleszkópos cső csatlakoztatása A teleszkópos cső csatlakoztatása a fogantyúhoz: Kúpos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál): Csúsztassa a fogantyút a teleszkópos csőbe, majd kissé fordítsa el. Gombos csatlakozású...
Page 34
MagyaR Tartozéktároló csipesz(csak egyes típusoknál) A réstisztító szívófejet és a kis szívófejet rá lehet pattintani a csipeszre. Pattintsa a tartozéktároló csipeszt a szívócsőre. Húzza le a tartozéktároló csipeszt a csőről, hogy eltávolítsa azt. Tartozéktartó Pattintsa a tartozéktartót a fogantyúra. A tartozékokat a tartozéktartóban lehet tárolni úgy, hogy belenyomja a tartóba.
Page 35
MagyaR Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat. A keménypadló beállítást kemény padlóhoz használja (például csempézett, parkettás, laminált és linóleumborítású padlók): a lábával nyomja meg a szívófejen lévő...
Page 36
MagyaR Mini turbó kefe (csak bizonyos típusoknál) A mini turbó kefét kifejezetten állatszőr és szöszök hatékony eltávolítására alakították ki bútorokhoz és matracokhoz. A mini turbó kefe belsejében található kefe fellazítja a szőrt az anyagon, amit a porszívó ezt követően felszív. A mini turbó...
Page 37
MagyaR Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával. Állítsa fel a porszívót, és illessze a szívófejet a rögzítősín segítségével a készülék alján lévő tárolónyílásba. A teleszkópos cső biztos tárolásához állítsa a szívócsövet a lehető legrövidebbre. Csak bizonyos típusoknál: A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra.
Page 38
MagyaR A nyitáshoz húzza felfelé a burkolatot. Emelje ki a porzsáktartót a készülékből. Ügyeljen, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen álljon. Húzza meg a kartonfogót, és vegye ki a teli porzsákot tartóból. Eközben a porzsák automatikusan lezáródik. Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába, amennyire csak lehetséges.
Page 39
MagyaR Az újrafelhasználható porzsák kivételéhez és behelyezéséhez kövesse „Az eldobható porzsák cseréje” című rész utasításait. A tartós textil porzsák ürítése: Csúsztassa oldalra porzsák szorítóját. Ürítse ki az összegyűjtött port a szemetesbe. A porzsák lezárásához: tolja vissza a szorítót a porzsák alsó szélére. a szűrők tisztítása és karbantartása A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Page 40
Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje ki a HEPA szűrőt (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet). Félévente tisztítsa ki a mosható HEPA 13 szűrőt. A mosható HEPA 13 szűrőt négy tisztítás után cserélje ki.
Page 41
(2). Tartozékok rendelése Porzsákok, szűrők és a készülék más tartozékai vásárláshoz kérjük keresse fel a www.philips.com címet, tekintse meg a világ minden részére kiterjedő garancialevelet, vagy lépjen kapcsolatba az országában található Philips Vevőszolgálat Központtal. Porzsák rendelése Philips Classic s-bag ` szintetikus porzsákok FC8021 típusszámon...
Page 42
Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Page 43
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. A szívóerő nem elegendő. A Ellenőrizze, hogy nincs-e tele a porzsák. Ha szükséges, típusnak megfelelően cserélje vagy ürítse ki a porzsákot.
Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Палец за освобождаване на капака 2 Палец за освобождаване на решетката на филтъра...
Page 45
за някои държави). Ниво на шума: Lc = 78 dB(A) Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
Page 46
Български Подготовка за употреба свързване на маркуча За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване). Внимавайте жлебът в съединението за маркуча да попадне точно върху издатината на корпуса на уреда. За да откачите маркуча, натиснете бутоните (1) и го издърпайте от...
Page 47
Български Регулирайте дължината на телескопичната тръба така, че да ви е най-удобно при почистване. Хванете шайбата с ръка и издърпайте частта от тръбата над шайбата нагоре, или я избутайте надолу с другата ръка. За да свържете тръбата към накрайник, натиснете пружинния бутон...
Page 48
Български Тесен накрайник и малък накрайник Забележка: Малкият накрайник трябва да се постави в гнездото за принадлежности така, както е показано на илюстрацията. Тесен накрайник и малка четка. накрайник Tri-active (само за определени модели) Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление...
Page 49
Български За почистване на килими използвайте настройката за килими: натиснете отново кобиличния превключвател, за да се прибере правата четка в корпуса на накрайника. Колелцето ще се смъкне автоматично. накрайник за твърд под (само за определени модели) Накрайникът за твърд под е проектиран за деликатно почистване на...
Page 50
Български Ако искате да приберете тръбата за малко по време на чистене, вкарайте реброто на накрайника в прореза за прибиране. За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба, свийте я до най-късата й дължина. За да изключите уреда, натиснете бутона за включване/ изключване, разположен...
Page 51
Български Само за определени модели: Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате. Също така пазете страничните четки от прегъване. Подмяна/изпразване на торбата за прах Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да подмените еднократната торба за прах или да изпразните многократната. смяна...
Page 52
Български Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача. Като правите това, торбата се запечатва автоматично. Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбата. Върнете държача на торбата на мястото му в прахосмукачката. Забележка: Ако...
Page 53
техните екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии. Забележка: За да се гарантира най-добро събиране на прах и оптимална работа на прахосмукачката, винаги подменяйте HEPA филтъра със съответния модел оригинален филтър Philips (вж. глава “Поръчване на аксесоари и филтри”).
Page 54
Български Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате миещия се филтър HEPA 13 най-много 4 пъти. Подменете филтъра, след като е почистван 4 пъти. Отворете изпускателната решетка (1) и я издърпайте от уреда (2). Дръпнете...
Page 55
гаранционна карта или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Поръчване на торби за прах Синтетичните торби за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021. Синтетичните торби за прах с висока степен на филтриране Clinic s-bag ` на...
Page 56
имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния...
ČEšTIna Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (Obr. 1) 1 Otvírací kroužek krytu 2 Otvírací kroužek mřížky filtru 3 Držák prachového sáčku 4 Prachový...
Page 58
Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného filtru motoru. To by mohlo mít za následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje. Používejte výhradně syntetické prachové sáčky Philips s-bag ` nebo dodávaný trvalý prachový sáček (pouze některé země). Hladina hluku: Lc = 78 dB [A].
Page 59
ČEšTIna Příprava k použití Připojování hadice Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“). Zkontrolujte, zda otvor pro připojení hadice přesně padne na výstupek krytu přístroje. Hadici odpojíte tak, že stisknete tlačítka (1) a hadici vysunete (2). Připojování...
Page 60
ČEšTIna Nastavte délku teleskopické trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější. Podržte aretační kroužek jednou rukou a vysuňte část s trubicí nahoru nad kroužek nebo ji druhou rukou zatlačte dolů. Hubici připojte k trubici tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na trubici a zasunete trubici do podlahové hubice. Zajišťovací...
Page 61
ČEšTIna Štěrbinová hubice a malá hubice. Poznámka: Malá hubice musí být v držáku příslušenství umístěna tak, jak je zobrazeno na obrázku. Štěrbinová hubice a malý kartáč. hubice Tri-active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah.
Page 62
ČEšTIna Pro čištění koberců použijte nastavení pro čištění koberců: opětovným stisknutím překlápěcího přepínače se kartáčový nástavec zasune zpět do hubice. Kolečko se automaticky sníží. hubice pro tvrdé podlahy (pouze některé typy) Hubice pro tvrdé podlahy je určena k šetrnému čištění tvrdých podlah. Miniturbokartáč...
Page 63
ČEšTIna Pokud si přejete během vysávání trubici na chvíli „zaparkovat“, zasuňte výstupek na hubici do parkovací drážky. Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice co nejkratší. Vysavač vypnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně...
Page 64
ČEšTIna Pouze některé typy: Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce, aby se postranní štětiny neohýbaly. výměna/vyprázdnění prachových sáčků Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním trvalého prachového sáčku vždy přístroj odpojte z elektrické sítě. výměna papírových sáčků Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní...
Page 65
ČEšTIna Sáček z držáku vyjmete zatažením za kartonovou část prachového sáčku. Když to učiníte, prachový sáček se automaticky uzavře. Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. Vložte držák filtru zpět do vysavače. Poznámka: Pokud není...
Page 66
Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače vždy nahraďte filtr HEPA originálním filtrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“). Omyvatelný filtr HEPA 13 omyjte každých 6 měsíců. Tento filtr lze omýt...
Page 67
ČEšTIna Otevřete výstupní mřížku (1) a vytáhněte ji z přístroje.(2). Odtáhněte horní část mřížky zámku filtru HEPA směrem k sobě a postavte ji do vertikální polohy. Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13. Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody.
Page 68
Informace o nákupu prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství získáte na webové stránce www.philips.com, na listu s celosvětovou zárukou nebo ve středisku péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Objednávání prachových sáčků Philips Classic s-bag ` syntetické prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021.
Page 69
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) 1 Jezičac za otpuštanje poklopca 2 Jezičac za otpuštanje rešetke filtera 3 Držač...
Page 71
Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Page 72
hRvaTSkI Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumbe (1) i izvucite crijevo iz aparata (2). Spajanje teleskopske cijevi Za spajanje teleskopske cijevi s ručkom: Teleskopska cijev s koničnim spajanjem (samo neki modeli): umetnite ručku u teleskopsku cijev i malo okrenite. Teleskopska cijev s gumbom za spajanje (samo neki modeli): pritisnite gumb za zaključavanje s oprugom na ručki i umetnite ručku u teleskopsku cijev.
Page 73
hRvaTSkI kopča za dodatni pribor (samo neki modeli) Uski nastavak za proreze i malu usisnu četku čvrsto gurnite u kopču. Kopču za dodatni pribor čvrsto gurnite na cijev. Povucite kopču za dodatni pribor s cijevi kako biste je odvojili. Držač dodatnog pribora Držač...
Page 74
hRvaTSkI Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada. Za čišćenje tvrdih podova (podovi s pločicama, parketom, laminatom ili linoleumom) koristite postavku za tvrde podove: nogom pritisnite sklopku na vrhu usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta.
Page 75
hRvaTSkI Mala turbo četka (samo neki modeli) Mala turbo četka posebno je dizajnirana za učinkovito usisavanje životinjske dlake i nakupina prašine na namještaju i madracima. Jedinstvena četkica unutar male turbo četke odvaja dlake od tkanine. Zatim usisavač usisava te dlake. Mala turbo četka može se pričvrstiti na ručku crijeva ili teleskopsku cijev.
Page 76
hRvaTSkI Pritisnite gumb za namotavanje kabela. Aparat stavite u uspravan položaj. Kako biste usisnu četku pričvrstili na aparat, vodilicu na njoj umetnite u zaustavni utor. Kako biste osigurali stabilan položaj teleskopske cijevi, podesite je na najmanju duljinu. Samo neki modeli: Usisnu četku Tri-Active uvijek spremajte tako da bočne četkice budu uvučene.
Page 77
hRvaTSkI Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili. Izvadite držač vrećice iz usisavača. Pazite da vrećicu držite uspravno dok je vadite iz aparata. Kartonski dio izvucite kako biste izvadili cijelu vrećicu za prašinu iz držača. Kada to napravite, vrećica će se automatski zatvoriti. Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na držaču vrećice.
Page 78
hRvaTSkI Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama) U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se može iznova koristiti i prazniti. Vrećicu za višekratnu upotrebu možete koristiti umjesto jednokratnih vrećica. Za vađenje i umetanje vrećice za višekratnu upotrebu samo slijedite upute u odjeljku “Zamjena vrećice za višekratnu upotrebu”.
Page 79
Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalan rad usisavača, HEPA filter obavezno zamijenite odgovarajućim modelom originalnog filtera tvrtke Philips (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog pribora”). Filter HEPA 13 koji se može prati čistite svakih 6 mjeseci. Filter HEPA 13 možete prati najviše 4 puta.
Page 80
Philips u svojoj državi. naručivanje vrećica Philips Classic s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu dostupne su pod brojem FC8021. Philips Clinic s-bag ` sintetičke vrećice odlične filtracije dostupne su pod brojem FC8022.
Page 81
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Қақпақты босату ілмегі 2 Фильтр торын босату ілмегі 3 Шаң дорбасын ұстағыш 4 Шаң дорбасы...
Page 83
Моторды қорғайтын сүзгіні орнатпастан бұл құралды қолдануға болмайды. Моторға зақым келуі, сондай-ақ құралдың қызмет ету уақыты қысқаруы мүмкін. Тек берілген Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларын немесе қайта қолданылатын шаң дорбаларын қолданыңыз (кейбір елдерде ғана бар). Шу деңгейі: Lc = 78 dB(A) Электромагниттік...
Page 84
ҚазаҚша Қолдануға дайындық шлангіні жалғау Шлангыны жалғау үшін оны құрылғының ішіне мықтап кіргізіңіз («тық» ете түседі). Шлангының жалғайтын жеріндегі шошақтың құрылғы корпусындағы кетікке дәл келетініне көз жеткізіңіз. Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң шлангіні құралдан суырып алыңыз (2). Телескопиялық...
Page 85
ҚазаҚша Шаң сору кезінде телескопиялық түтіктің ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп алыңыз. Бір қолыңызбен сақинаны ұстап тұрып, сақинаның жоғарғы жағындағы түтік бөлігін жоғарыға тартыңыз немесе оны басқа қолыңызбен төменге итеріңіз. Түтікті саптамаға жалғау үшін түтіктегі серіппелі бекіту түймесін басып, түтікті саптамаға салыңыз. Серіппелі бекіту түймесін саптамадағы...
Page 86
ҚазаҚша Саңылауларға арналған және кішкене саптамалар. Ескертпе: Кіші саптаманы сақтау орнына суретте көрсетілгендей етіп салу керек. Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка. Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы. Жанындағы...
Page 87
ҚазаҚша Кілемдерді тазалау үшін кілем бағдарламасын таңдаңыз: саптама үстіндегі тербелме қосқышын табаныңызбен тағы басып, қылшықты лентаны орнына кіргізіңіз. Дөңгелектері автоматты түрде төмендетіледі. Қатты едендерді тазалауға арналған саптама (тек кейбір түрлерде) Қатты едендерді тазалауға арналған қондырғы қатты едендерді оңай тазалауға арналған. шағын...
Page 88
ҚазаҚша Шаң сору барысында құбырды қоя тұру үшін саптамадағы шошақты қою ұясына салыңыз. Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа ұзындығына реттеңіз. Құралды сөндіру үшін оның төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз немесе басқару пультіндегі қосу/өшіру/күте тұру түймесін басыңыз. сору қуатын бейімдеу Шаң...
Page 89
ҚазаҚша Тек ерекше түрлерінде ғана: Шаң сорғышты жинап қойғанда әрдайым үш деңгейде белсенді қондырғыны кілем бағдарламасына қойыңыз. Сондай-ақ, щетка таспаларын қайырылып кетуден сақтаңыз. шаң дорбасын босату/алмастыру Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын тастар алдында немесе қайта қолданатын шаң дорбасын алмастырар алдында құралды сөндіріңіз.
Page 90
ҚазаҚша Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз. Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады. Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. Шаң дорбасы ұстағышын қайтадан шаң сорғышқа салыңыз. Ескертпе: Егер шаң дорбасы салынбаған болса, сіз жапқышын жаба алмайсыз.
Page 91
себебі болып келетін шаң кенелері мен олардың нәжістері тәрізді зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады. Ескертпе: Шаң сорғышыңыз тиімді түрде шаң жинап, жоғарғы сапалы қызмет көрсетуіне кепілдік алу үшін, HEPA фильтрін тек түп нұсқалы Philips фильтрінің дұрыс түрімен ғана алмастырыңыз («Қосымша бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз).
Page 92
ҚазаҚша Жуылатын HEPA 13 фильтрін 6 айда бір рет тазалап тұрыңыз. Жуылатын HEPA 13 фильтрін ең көп дегенде 4 рет тазалауыңызға болады. Фильтрді 4 рет тазалағаннан соң, оны алмастырыңыз. Бу шығару торын (1) ашып, оны құрылғыдан шығарып алыңыз (2). HEPA-фильтрінің құлыптау торының үстіңгі жағын өзіңізге қарай тартып, оны...
Page 93
үлгі нөмірімен қолжетімді болады. Philips Clinic s-bag ` жоғары фильтрациялы синтетикалық шаң дорбалары FC8022 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. Жағымсыз иіске қарсы Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбалары FC8023 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын (тек кейбір елдерде) 4322 004 93290 код...
Page 94
Егер сізге көмек, ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының интернет бетіндегі www.philips. com веб-сайтына кіріңіз, не болмаса өз еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің елде...
Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) 1 Dangčio atlaisvinimo auselė 2 Filtro grotelių atlaisvinimo auselė 3 Dulkių maišelio laikiklis 4 Dulkių maišelis 5 Priekinė...
Page 96
įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,...
Page 97
lIETUvIškaI Paruošimas naudoti Žarnos prijungimas Norėdami prijungti žarną, tvirtai įstatykite ją į dulkių siurblį (išgirsite spragtelėjimą). Įsitikinkite, kad griovelis žarnos jungtyje visiškai telpa ant prietaiso korpuso iškyšos. Norėdami atjungti žarną, paspauskite mygtukus (1) ir ištraukite žarną iš prietaiso (2). Teleskopinio vamzdžio prijungimas Norėdami prijungti teleskopinį...
Page 98
lIETUvIškaI Nustatykite sau patogiausią vamzdžio ilgį siurbimui. Laikykite žiedą viena ranka ir traukite vamzdžio šalį virš žiedo į viršų, arba kita ranka traukite žemyn. Norėdami prijungti antgalį prie vamzdžio, paspauskite ant vamzdžio esantį spyruoklinės spynelės mygtuką ir įkiškite vamzdį į antgalį. Įstatykite spyruoklinės spynelės mygtuką...
Page 99
lIETUvIškaI Siauras antgalis ir mažas antgalis. Pastaba: mažą antgalį reikia įdėti į priedų laikiklį, kaip pavaizduota paveikslėlyje. Siauras antgalis ir šepetėlis. Trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus.
Page 100
lIETUvIškaI Valydami kilimus, nustatykite siurblį į kilimų valymo režimą: valydami kilimus vėl paspauskite svirtį, kad šepetys sulįstų į antgalio angą. Ratukas automatiškai nusileis. antgalis kietoms grindims (tik tam tikruose modeliuose) Antgalis kietoms grindims skirtas švelniam kietų grindų valymui. Mažas „turbo“ šepetys (tik tam tikruose modeliuose) Mažas „turbo“...
Page 101
lIETUvIškaI Jei siurbimo metu norite trumpam pastatyti vamzdį, į stovo įpjovą įstatykite antgalio briauną. Sureguliavę vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis vamzdis pastatytas stabiliai. Jei norite išjungti prietaisą, paspauskite prietaiso viršuje esantį įjungimo / išjungimo mygtuką arba nuotolinio valdymo pulte esantį įjungimo / išjungimo / parengties režimo mygtuką.
Page 102
lIETUvIškaI Tik specifiniuose modeliuose: trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtoje nuostatoje. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų šepečio šeriai. Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas. Prieš keisdami vienkartinį dulkių maišelį ar ištuštindami daugkartinį dulkių maišelį, visada ištraukite prietaisą iš lizdo. vienkartinio dulkių...
Page 103
lIETUvIškaI Pilną dulkių maišelį iš laikiklio išimsite traukdami už kartoninės kilpelės. Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins. Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius maišelio laikiklyje. Padėkite dulkių maišelio laikiklį atgal į dulkių siurblį. Pastaba: Jei nebuvo įdėtas joks dulkių maišelis, jūs negalėsite uždaryti dangčio. Norėdami uždaryti dangtį, paspauskite jį...
Page 104
žalingi mikroskopiniai parazitai kaip dulkių erkės ir jų išmatos, gerai žinomos kaip kvėpavimo alergijų sukėlėjos. Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio efektyvumą, visada pakeiskite HEPA filtrą originaliu atitinkamo tipo Philips filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“). Valykite plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą kas 6 mėnesius.
Page 105
lIETUvIškaI Atidarykite išmetimo groteles (1) ir ištraukite jas iš prietaiso (2). Patraukite „HEPA“ filtro užrakinimo groteles į save ir pastatykite jas vertikaliai. Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą. Praskalaukite klostuotą „HEPA 13“ filtro pusę po silpna karšta srove. Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į...
Page 106
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Dulkių maišelių užsakymas „Philips Classic s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8021. „Philips Clinic s-bag“ ` didžiausio filtravimo sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8022. „Philips Anti-Odour s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8023.
Page 107
„Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą. greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu.
Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) 1 Vāka avēršanas poga 2 Filtra režģa atvēršanas poga 3 Putekļu maisiņa turētājs 4 Putekļu maisiņš...
Page 109
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,...
Page 110
laTvIEšU Sagatavošana lietošanai šļūtenes pievienošana Lai pievienotu šļūteni, iespiediet to cieši ierīcē (atskan klikšķis). Pārliecinieties, ka šļūtenes savienojuma sprauga ideāli atbilst ierīces korpusā esošajām izvirzījumam. Lai atvienotu šļūteni no ierīces, piespiediet taustiņus (1) un izvelciet šļūteni no ierīces (2). Teleskopiskās caurules pievienošana Lai pievienotu teleskopisko cauruli rokturim: Teleskopiskā...
Page 111
laTvIEšU Noregulējiet teleskopiskās caurules garumu, lai jums būtu ērti strādāt. Turiet uzmavu ar vienu roku, bet ar otru roku pavelciet caurules daļu augšup virs uzmavas vai paspiediet to lejup. Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi uz caurules un ievietojiet to uzgalī. Ievietojiet atsperes slēdzi uzgaļa atverē...
Page 112
laTvIEšU Šaurais un mazais uzgalis. Piezīme: Attēlā parādīts, kā piederumu turētājā jāievieto mazais uzgalis. Šaurais uzgalis un mazā suka. Tri-active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem.
Page 113
laTvIEšU Lai tīrītu paklājus, izmantojiet paklājumu iestatījumu: vēlreiz nospiediet balansiera slēdzi, lai suku ievilktu uzgalī. Ritenis automātiski tiks nolaists zemāk. Cietiem grīdas segumiem paredzēts uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Cietiem grīdas segumiem paredzētais uzgalis piemērots cietu grīdas segumu tīrīšanai vieglā režīmā. Mazā...
Page 114
laTvIEšU Ja vēlaties uz mirkli pārtraukt tīrīšanu, novietojot cauruli ērtā stāvoklī, ievietojot uzgaļa izvirzījumu tam paredzētajā spraugā. Lai nodrošinātu stabilu teleskopiskās caurules novietošanu, noregulējiet cauruli īsākajā garumā. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē vai ieslēgšanas/izslēgšanas/dīkstāves pogu uz vadības pults. Sūkšanas jaudas regulēšana Sūcot putekļus, sūkšanas jaudu iespējams noregulēt, izmantojot sūkšanas jaudas regulēšanas pārslēgu ierīces virspusē.
Page 115
laTvIEšU Tikai atsevišķiem modeļiem: Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā, vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī. Uzmanieties arī, lai sānu sukas netiktu saliektas. Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu. vienreizlietojamā...
Page 116
laTvIEšU Pavelciet aiz kartona birkas, lai izņemtu pilno putekļu maisiņu no turētāja. Tādējādi putekļu maisiņš automātiski tiek cieši aizvērts. Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās. Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ putekļu sūcējā. Piezīme: Ja nav ievietots neviens putekļu maisiņš, Jūs nevarat aizvērt vāku. Nospiediet vāku uz leju, lai to aizvērtu.
Page 117
ērcītes un to izkārnījumi, kas bieži vien var izraisīt elpceļu alerģijas. Piezīme: Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi, vienmēr nomainiet HEPA filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu “Piederumu pasūtīšana”). Tīriet mazgājamo HEPA 13 filtru reizi 6 mēnešos. Jūs varat tīrīt mazgājamo HEPA 13 filtru maksimums 4 reizes.
Page 118
laTvIEšU Atveriet izplūdes režģi (1) un izvelciet to no ierīces (2). Pavelciet HEPA filtra noslēgšanas režģi savā virzienā un novietojiet to stateniski. Izņemiet mazgājamo HEPA 13 filtru. Izskalojiet HEPA 13 filtra plisēto pusi zem karsta lēni tekoša krāna ūdens. Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm.
Page 119
Piederumu nomaiņa Lai iegādātos šai ierīcei paredzētos putekļu maisiņus, filtrus un citus piederumus, lūdzu, dodieties uz www.philips.com, meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā vai sazinieties ar savas valsts Philips Klientu apkalpošanas centru. Jaunu putekļu maisiņu iegāde Philips Classic s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņa modeļa numurs ir FC8021.
Page 120
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, lūdziet...
Page 121
laTvIEšU kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Sūkšanas jauda nav pietiekama. A Pārbaudiet putekļu maisiņu, vai tas nav pilns. Ja nepieciešams, nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu (tikai dažās valstīs).
POlSkI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 Zacisk zwalniający pokrywę 2 Zacisk zwalniający kratkę filtra 3 Uchwyt worka na kurz...
Page 123
Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag ` lub dołączonych worków wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach).
Page 124
POlSkI Przygotowanie do użycia Podłączanie węża Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). Upewnij się, że zagłębienie w złączce węża pasuje dokładnie do występu na obudowie urządzenia. Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza (2).
Page 125
POlSkI Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury teleskopowej. Przytrzymaj pierścień blokujący jedną ręką i pociągnij w górę tę część rury, która znajduje się powyżej niego, lub pchnij ją w dół. Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w nasadkę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w nasadce (usłyszysz „kliknięcie”).
Page 126
POlSkI Szczelinówka i mała nasadka. Uwaga: Małą nasadkę należy umieścić w uchwycie na akcesoria w sposób przedstawiony na rysunku. Szczelinówka i mała szczotka. nasadka Tri-active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. Szczotki boczne przechwytują...
Page 127
POlSkI Korzystaj z ustawień do czyszczenia dywanów, aby wygodnie odkurzać miękkie powierzchnie. Wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie. Kółko zostanie automatycznie obniżone. nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele) Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie. Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele) Mini-turboszczotka została opracowana tak, aby skutecznie zbierać...
Page 128
POlSkI Jeśli chcesz na chwilę odłożyć rurę podczas odkurzania, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania. Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia lub wyłącznik/przycisk trybu gotowości na pilocie. Regulacja mocy ssania Podczas odkurzania można regulować...
Page 129
POlSkI Tylko wybrane modele: Podczas przechowywania zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń także szczotki boczne przed zagięciem. Wymiana i opróżnianie worka na kurz Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Page 130
POlSkI Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek. Worek zostanie samoczynnie zamknięty. Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza. Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz. Dociśnij pokrywę, aby ją...
Page 131
Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, zawsze wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr Philips odpowiedniego rodzaju (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”).
Page 132
POlSkI Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić maksymalnie 4 razy. Później należy go wymienić. Otwórz kratkę wylotową (1) i wyjmij ją z urządzenia (2). Wyciągnij górną część kratki blokującej filtr HEPA i ustaw ją pionowo.
Page 133
Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju. Zamawianie worków na kurz Worki syntetyczne Classic s-bag ` firmy Philips; dostępne pod numerem produktu: FC8021.
Page 134
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
ROMână Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Siguranţă pentru capac 2 Siguranţă de eliberare a grilei filtrului...
Page 136
Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului. Folosiţi doar saci din material sintetic s-bag ` de la Philips sau sacul reutilizabil furnizat (doar pentru anumite ţări). Nivel de zgomot: Lc = 78 dB(A) Câmpuri electromagnetice (EMF)
Page 137
ROMână Pregătirea pentru utilizare Conectarea furtunului Pentru a reconecta furtunul, împingeţi-l ferm în aparat (clic). Asiguraţi-vă că adâncitura din conectorul furtunului se cuplează cu proeminenţa de pe carcasa aparatului. Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele (1) şi trageţi furtunul din aparat (2). Conectarea tubului telescopic Pentru a conecta tubul telescopic la mâner: Tub telescopic cu conectare conică...
Page 138
ROMână Reglaţi tubul telescopic la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare. Ţineţi colierul cu o mână şi trageţi sau împingeţi segmentul de tub aflat deasupra colierului cu cealaltă mână. Pentru a conecta tubul la un accesoriu, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub şi introduceţi tubul în accesoriu.
Page 139
ROMână Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic. Notă: Capul de aspirare mic trebuie introdus în suportul pentru accesorii după cum este indicat în figură. Accesoriul pentru spaţii înguste şi peria mică. accesoriul Tri-active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. Perii laterali adună...
Page 140
ROMână Pentru a curăţa covoare, utilizaţi poziţia pentru covoare: apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasă. Rotiţa va coborî automat. Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele) Capul de aspirare pentru podele dure este conceput pentru curăţarea delicată...
Page 141
ROMână Dacă doriţi să lăsaţi tubul într-o poziţie stabilă în timp ce aspiraţi, introduceţi cuiul capului de aspirare în orificiul corespunzător al aparatului. Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim. Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară...
Page 142
ROMână Doar pentru anumite modele: Poziţionaţi întotdeauna accesoriul Tri- Active pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi. De asemenea, evitaţi îndoirea perilor de pe părţi. Înlocuirea/golirea sacului de praf Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentarea cu curent electric înainte de a înlocui sacul de unică folosinţă sau de a goli sacul reutilizabil pentru praf.
Page 143
ROMână Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport. Când faceţi acest lucru, sacul de praf va fi sigilat automat. Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac, împingându-l cât mai mult posibil. Puneţi suportul sacului de praf înapoi în aspirator.
Page 144
Notă: Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna filtrul HEPA cu modelul corect al unui filtru original Philips (consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor’). Curăţaţi filtrul lavabil HEPA 13 la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul HEPA 13...
Page 145
ROMână Deschideţi grilajul filtrului (1) şi scoateţi-l din aparat (2). Trageţi de partea superioară a grilei filtrului HEPA spre dvs. până la obţinerea poziţiei verticale. Scoateţi filtrul HEPA 13 lavabil. Spălaţi suprafaţa cutată a filtrului HEPA 13 sub un robinet cu apă caldă...
Page 146
Sacii din material sintetic Philips Classic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8021. Sacii din material sintetic cu filtrare înaltă Philips Clinic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8022. Sacii din material sintetic Philips Anti-odour S-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8023.
Page 147
şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
Page 148
русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) 1 Кнопка открывания крышки 2 Кнопка открывания решетки фильтра 3 Держатель мешка для пыли 4 Мешок для пыли...
сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
Page 150
русский Подготовка прибора к работе установка шланга Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в прибор (до щелчка). Проверьте, чтобы паз в отверстии для подсоединения точно подходил к отверстию на корпусе прибора. Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките шланг...
Page 151
русский Для максимального комфорта во время уборки отрегулируйте длину телескопической трубки. Удерживая манжету одной рукой, другой рукой потяните часть трубки вверх или вниз. Для присоединения трубки к насадке нажмите пружинную фиксирующую кнопку на трубке и вставьте трубку в насадку. Установите пружинную фиксирующую кнопку в отверстии на насадке...
Page 152
русский Щелевая насадка и маленькая насадка. Примечание. Маленькую насадку необходимо положить в держатель насадок, как показано на рисунке. Щелевая насадка и маленькая щетка. насадка Tri-active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active — это универсальная насадка для чистки ковров и твердых полов. Боковые...
Page 153
русский Используйте режим уборки ковров для чистки ковров: снова нажмите кулисный переключатель для втягивания узкой щетки в корпус насадки. Колесико автоматически опустится. насадка для твердых покрытий (только некоторые модели) Насадка для твердых покрытий предназначена для бережной очистки твердых покрытий. Мини-насадка Turbo со щеткой (только некоторые модели) Мини-насадка...
Page 154
русский Если вы хотите на некоторое время закрепить трубку во время использования прибора, вставьте ребро насадки в отделение для хранения. Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки отрегулируйте длину трубки до минимальной. Для выключения прибора нажмите кнопку включения/ выключения в верхней части прибора или кнопку включения/ выключения/режима...
Page 155
русский Только для некоторых моделей: всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы боковые щетки не были согнуты. замена/очистка мешка для пыли Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой использованного мешка для пыли или очисткой мешка для пыли многократного...
Page 156
русский Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок. При этом мешок для пыли автоматически закрывается. Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. Вставьте держатель мешка для мусора в пылесос. Примечание.
Page 157
всех частиц пыли размером до 0,0003 мм. Это не только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические насекомые, такие как пылевые клещи и их экскременты, вызывающие респираторные аллергии. Примечание. Для обеспечения оптимального удержания пыли и работы пылесоса, всегда заменяйте фильтр HEPA оригинальным фильтром Philips необходимого типа (см. главу “Заказ принадлежностей”).
Page 158
русский Очищайте моющийся фильтр HEPA 13 каждые 6 месяцев. Очищать моющийся фильтр HEPA 13 можно не более 4 раз. Замените фильтр после 4 очисток. Откройте решетку для выхода воздуха (1) и вытащите ее из прибора (2). Потяните верхнюю часть решетки для фиксации фильтра HEPA к себе...
Page 159
Мешки для сбора пыли из синтетических материалов Philips Classic s-bag ` можно заказать по каталогу под номером FC8021. Мешки для сбора пыли высокой фильтрации из синтетических материалов Philips Clinic s-bag ` можно заказать по каталогу под номером FC8022. Синтетические мешки для мусора, поглощающие запах, Philips Anti- odour s-bag ` имеют...
Page 160
окружающую среду. гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или для обслуживания, или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www. philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в...
Page 161
русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Мощность всасывания недостаточна. A Проверьте, не заполнен ли мешок для пыли. При...
SlOvEnSky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Uško na uvoľnenie krytu 2 Uško na uvoľnenie mriežky filtra 3 Nosič...
Page 163
Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť spotrebiča. Používajte iba syntetické vrecká na prach Philips s-bag ` alebo dodané vrecko na prach na opakované použitie (len niektoré krajiny). Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný...
Page 164
SlOvEnSky Príprava na použitie Pripojenie hadice Hadicu pripojíte tak, že ju pevne zatlačíte do zariadenia (zaznie „kliknutie“). Uistite sa, že výstupok spojky hadice presne zapadá do vybrania puzdra zariadenia. Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača (2).
Page 165
SlOvEnSky Teleskopickú trubicu nastavte na dĺžku, ktorá Vám počas vysávania najviac vyhovuje. Jednou rukou uchopte objímku a potiahnite časť trubice nad objímkou smerom nahor alebo ju druhou rukou potiahnite smerom nadol. Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací gombík na trubici a pripojte ju k hubici.
Page 166
SlOvEnSky Štrbinový nástavec a malá hubica. Poznámka: Malá hubica musí byť do nosiča príslušenstva zasunutá podľa znázornenia na obrázku. Štrbinový nástavec a malá kefka. nástavec Tri-active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh. Bočné...
Page 167
SlOvEnSky Na čistenie kobercov použite nastavenie pre koberce: zatlačte na kolískový prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho priestoru nástavca. Automaticky sa zasunie aj koliesko. hubica na pevné podlahy (len niektoré modely) Hubica na pevné podlahy je navrhnutá na jemné čistenie pevných podláh.
Page 168
SlOvEnSky Ak chcete na chvíľu odstaviť trubicu počas vysávania, vložte výstupok na hubici do odkladacej drážky. Aby ste zaistili stabilné odloženie teleskopickej trubice, nastavte trubicu na najkratšiu dĺžku. Aby ste spotrebič vypli, stlačte vypínač na vrchu spotrebiča alebo vypínač/tlačidlo pohotovostného režimu na diaľkovom ovládaní. nastavenie sacieho výkonu Pomocou kolieska na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť...
Page 169
SlOvEnSky Len niektoré modely: Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov. Taktiež zabráňte ohýbaniu bočných kefiek. výmena/vyprázdnenie vrecka na prach Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením vrecka na prach na opakované použitie musí byť zariadenie vždy odpojené...
Page 170
SlOvEnSky Potiahnite za kartónové uško, čím z nosiča vyberiete plné vrecko na prach. Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí. Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. Nosič vrecka na prach vložte späť do vysávača. Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené...
Page 171
Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte filter HEPA vždy vymeniť za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“). Umývateľný filter HEPA 13 vyčistite raz za 6 mesiacov. Umývateľný filter...
Page 172
SlOvEnSky Otvorte mriežku pre vyfukovaný vzduch (1) a vytiahnite ju von zo zariadenia (2). Vrchnú časť mriežky zámku filtra HEPA potiahnite smerom k sebe a umiestnite ju do vztýčenej polohy. Vyberte umývateľný filter HEPA 13. Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody.
Page 173
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Objednávanie vreciek na prach Syntetické vrecká na prach Philips Classic s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým označením FC8021. Syntetické vrecká na prach s vylepšenými filtračnými vlastnosťami Philips Clinic s-bag ` si môžete objednať...
Page 174
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
SlOvEnšČIna Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 Jeziček za sprostitev pokrova 2 Jeziček za sprostitev mreže filtra 3 Nosilec vrečke za prah 4 Vrečka za prah (samo pri določenih modelih)
Page 176
Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega filtra motorja. Takšna uporaba lahko škoduje motorju in s tem skrajša življenjsko dobo aparata. Uporabljajte samo sintetične vrečke za prah Philips s-bag ` ali priloženo vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah). Raven hrupa: Lc = 78 dB(A)
Page 177
SlOvEnšČIna Priprava za uporabo Priklop cevi Gibljivo cev priključite tako, da to trdno pritisnite v aparat (“klik”). Vboklina v priključku se mora popolnoma prilegati izboklini na ohišju aparata. Za odklop cevi pritisnite gumba (1) in povlecite cev iz aparata (2). Priklop teleskopske cevi Priklop teleskopske cevi na ročaj: Teleskopska cev s stožčastim spojem (samo pri določenih modelih):...
Page 178
SlOvEnšČIna Dolžino teleskopske cevi nastavite na najprimernejšo dolžino za sesanje. Z roko primite obroček in del cevi nad obročkom povlecite navzgor ali pa ga z drugo roko potisnite navzdol. Cev priključite na nastavek tako, da pritisnete vzmetni gumb na cevi in cev vstavite v nastavek.
Page 179
SlOvEnšČIna Ozki nastavek in mali nastavek. Opomba: Mali nastavek namestite v nosilec nastavkov tako, kot je prikazano na sliki. Ozki nastavek in mala krtača. nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage.
Page 180
SlOvEnšČIna Za čiščenje preprog uporabite nastavitev za preproge: ponovno pritisnite na preklopno stikalo, da ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. Kolesce se samodejno spusti. nastavek za trda tla (samo pri določenih modelih) Nastavek za trda tla je zasnovan za nežno čiščenje trdih tal. Majhna turbo krtača (samo pri določenih modelih) Majhna turbo krtača je posebej zasnovana za učinkovito odstranjevanje živalskih dlak in puha s pohištva in vzmetnic.
Page 181
SlOvEnšČIna Če med sesanjem cev želite za trenutek postaviti na mesto, zatič na nastavku zataknite v režo za shranjevanje. Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo dolžino. Če želite aparat izklopiti, pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata ali gumb za vklop/izklop/stanje pripravljenosti na daljinskem upravljalniku.
Page 182
SlOvEnšČIna Samo pri določenih modelih: nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin. Menjava/praznjenje vrečke za prah Pred zamenjavo vrečke za enkratno uporabo ali praznjenjem vrečke za večkratno uporabo izključite aparat. Zamenjava vrečke za enkratno uporabo Ko indikator napolnjenosti vrečke za stalno spremeni barvo, vrečko takoj zamenjajte, tudi kadar nastavek ni na tleh.
Page 183
SlOvEnšČIna Povlecite za kartonski jeziček, da odstranite polno vrečko iz nosilca. Vrečka se pri tem samodejno zapre. Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo do konca potisnite vanj. Vstavite nosilec vrečke nazaj v sesalnik. Opomba: Če niste vstavili vrečke za prah, pokrova ne bo mogoče zapreti.
Page 184
SlOvEnšČIna Odstranite nosilec z vrečko. Jeziček na vrhu nosilca zaščitnega filtra motorja pritisnite navzdol, da ga sprostite. Vrh nosilca zaščitnega filtra motorja povlecite proti sebi (1) in nosilec filtra dvignite iz komore za vrečko za prah (2). Filter očistite tako, da ga stresete nad smetnjakom. Čisti filter namestite nazaj v nosilec filtra.
Page 185
SlOvEnšČIna Izpušno mrežo (1) odprite in povlecite iz aparata (2). Vrh mreže za pritrditev filtra HEPA povlecite proti sebi in premaknite v navpični položaj. Izvlecite pralni filter HEPA 13. Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe.
Page 186
Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. naročanje vrečk za prah Sintetične vrečke za prah Philips Classic s-bag ` so na voljo pod oznako FC8021. Sintetične vrečke za prah Philips Clinic s-bag ` z visoko stopnjo filtriranja so na voljo pod oznako FC8022.
Page 187
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
SRPSkI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Jezičak za oslobađanje poklopca 2 Jezičak za oslobađanje rešetke filtera 3 Držač...
Page 189
Nivo buke: Lc = 78 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Page 190
SRPSkI Pre upotrebe Povezivanje creva Čvrsto gurnite crevo u aparat („klik“) da biste ga povezali. Proverite da li udubljenje u priključku creva tačno odgovara kućištu aparata. Da biste skinuli crevo, pritisnite dugmad (1) i izvucite crevo iz usisivača (2). Priključivanje teleskopske cevi Da biste priključili teleskopsku cev na ručku: teleskopska cev sa konusnim priključkom (samo određeni modeli): umetnite ručku u teleskopsku cev i malo okrenite.
Page 191
SRPSkI Podesite teleskopsku cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje. Pridržavajte naglavak jednom rukom i povucite cev iznad naglavka nagore ili je drugom rukom gurnite nadole. Da biste priključili mlaznicu na cev, pritisnite dugme sa oprugom na cevi i umetnite cev u mlaznicu. Namestite dugme sa oprugom u otvor na mlaznici (‘klik’).
Page 192
SRPSkI Dodatak za uske površine i malu mlaznicu. Napomena: Malu mlaznicu morate da postavite u držač za dodatke kao što je prikazano na slici. Dodatak za uske površine i mala četka. Tri-active mlaznica (samo određeni modeli) Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove. Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž...
Page 193
SRPSkI Za čišćenje tepiha koristite podešavanje za čišćenje tepiha: još jednom pritisnite preklopni prekidač da se četke uvuku u kućište mlaznice. Točkić će se automatski spustiti. Mlaznica za tvrde podove (samo određeni modeli) Mlaznica za tvrde podove je namenjena za nežno čišćenje tvrdih podova.
Page 194
SRPSkI Ukoliko želite da odložite cev u toku usisavanja, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje. Kako biste obezbedili sigurno odlaganje teleskopske cevi, skratite je na najmanju dužinu. Da biste isključili aparat pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata ili dugme za uključivanje/isključivanje/stanje mirovanja na daljinskom upravljaču.
Page 195
SRPSkI Samo određeni modeli: Tri-Active mlaznicu prilikom odlaganja uvek podesite na opciju za čišćenje tepiha. Tako se bočne četke neće iskriviti. Zamena/pražnjenje kesice Usisivač uvek isključite iz struje pre zamene ili pražnjenja kese za prašinu. Zamena kese za jednokratnu upotrebu Kesicu zamenite čim indikator napunjenosti kesice trajno promeni boju, tj.
Page 196
SRPSkI Izvadite punu kesu iz držača povlačenjem kartonskog jezička. Kada to uradite, kesa će se automatski zapečatiti. Gurnite prednji kartonski deo nove kesice u dva proreza na držaču, što dublje možete. Vratite držač kese za prašinu u usisivač. Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac. Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili.
Page 197
Napomena: Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, HEPA filter zamenjujte isključivo originalnim Philips filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka’). HEPA 13 filter koji može da se pere čistite svakih šest meseci. HEPA...
Page 198
SRPSkI Otvorite izduvnu rešetku (1) i izvucite je iz aparata (2). Povucite vrh rešetke sa bravom HEPA filtera prema vama i postavite ga u uspravan položaj. Izvadite HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja. Isperite rebrastu stranu HEPA 13 filtera pod tankim mlazom tople vode iz česme.
Page 199
Sintetičke kese Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem FC8021. Sintetičke kese Philips Clinic s-bag ` za visok nivo filtracije dostupne su pod tipskim brojem FC8022. Sintetičke kese Philips Anti-odour s-bag ` dostupne su pod tipskim brojem FC8023.
Page 200
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips...
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) 1 Вушко розблокування кришки 2 Вушко розблокування решітки фільтра...
Page 202
мішка для пилу”). Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це може пошкодити двигун і зменшити термін роботи пристрою. Використовуйте лише синтетичні мішки для пилу Philips s-bag ` або багаторазові мішки для пилу, що додаються (лише окремі країни). Рівень шуму: Lc = 78 дБ (A) Електромагнітні...
Page 203
українська Підготовка до використання Під’єднання шланга Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою і натисніть до клацання. Простежте, щоб пази з’єднання шланга точно входили у виступи на корпусі пристрою. Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки (1) та потягніть його з пристрою...
Page 204
українська Відрегулюйте телескопічну трубку до довжини, яка буде найзручнішою під час прибирання. Тримайте однією рукою кільце, а другою витягніть чи просуньте всередину частину трубки над кільцем. Щоб під’єднати трубку до насадки, натисніть на трубці пружинну кнопку фіксації і вставте трубку в насадку для підлоги. Пружинна кнопка...
Page 205
українська Щілинна насадка та мала насадка. Примітка: Малу насадку необхідно вставляти у тримач приладдя так, як зображено на малюнку. Щілинна насадка та мала щітка. насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог.
Page 206
українська Для чищення килимів використовуйте налаштування для килимів. Посуньте перекидний перемикач назад, щоб стрічка щітки сховалася у корпусі насадки. Колесо опускається автоматично. насадка для твердих підлог (лише окремі моделі) Насадка для твердих підлог розроблена для дбайливого чищення твердого підлогового покриття. Міні-турбощітка...
Page 207
українська Якщо Ви бажаєте на деякий час поставити трубку під час прибирання, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації. Щоб установити телескопічну трубку належним чином, для неї слід вибрати найменше значення довжини. Щоб вимкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку...
Page 208
українська Лише окремі моделі: під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки. заміна/спорожнення мішка для пилу Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як замінити одноразовий мішок для пилу чи спорожнити багаторазовий мішок для...
Page 209
українська Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача. Після цього мішок автоматично закривається. Вставте картонний край нового мішка для пилу в два пази тримача мішка, доки можливо. Встановіть тримач мішка для пилу у пилосос. Примітка: Якщо мішок для пилу не встановлено, кришку неможливо закрити.
Page 210
шкідливих мікроскопічних паразитів, таких як кліщі та їх екскременти, що спричиняють різні респіраторні захворювання та алергію. Примітка: Щоб забезпечити роботу пилососа, завжди заміняйте фільтр HEPA оригінальним фільтром Philips відповідного типу (див. розділ “Замовлення приладь”). Чистіть фільтр HEPA 13, який можна мити, кожні шість місяців. Чистити...
Page 211
українська Відкрийте решітку для виходу відпрацьованого повітря (1) та вийміть її з пристрою (2). Потягніть верхню частину решітки для блокування фільтра HEPA до себе та встановіть її вертикально. Вийміть фільтр HEPA 13, який можна мити. Сполосніть гофровану частину фільтра HEPA 13 під гарячим повільним...
Page 212
у гарантійному талоні, або ж зверніться за порадою до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. замовлення мішків для пилу Синтетичні мішки для пилу Philips Classic s-bаg ` можна замовити за номером FC8021. Синтетичні мішки для пилу Philips Clinic s-bag ` з високою...
Page 213
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips. com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
Need help?
Do you have a question about the FC9080 SERIES and is the answer not in the manual?
Questions and answers