Table of Contents
  • Auf einen Blick
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Classification Laser
  • Compatibilité Électromagnétique
  • Pour Votre Sécurité
  • Vue D'ensemble
  • Bandeau de Commande
  • Données Techniques
  • Notice D'utilisation
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Consignes Pour la Mise Au Rebut
  • Exclusion de Responsabilité
  • Compatibilità Elettromagnetica
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Guida Rapida
  • Pannello Comandi
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Controllo Della Precisione
  • Manutenzione E Cura
  • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
  • Esclusione Della Responsabilità
  • Para Su Seguridad
  • Panel de Manejo
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Indicaciones para la Depolución
  • Exclusión de la Garantía
  • Compatibilidade Electromagnética
  • Para Sua Segurança
  • Panorâmica da Máquina
  • Painel de Comandos
  • Características Técnicas
  • Instruções de Utilização
  • Manutenção E Tratamento
  • Indicações sobre Reciclagem
  • Exclusão de Responsabilidades
  • Elektromagnetische Compatibiliteit
  • Voor Uw Veiligheid
  • In Één Oogopslag
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Verzorging
  • Afvoeren Van Verpakking en Machine
  • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Vedlikehold Og Pleie
  • Henvisninger Om Skroting
  • Utelukkelse Av Ansvar
  • Tekniska Data
  • Kontroll Av Noggrannheten
  • Underhåll Och Skötsel
  • Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Kuva Koneesta
  • Tekniset Tiedot
  • Huolto Ja Hoito
  • Vastuun Poissulkeminen
  • Σήμανση Στη Συσκευή
  • Με Μια Ματιά
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Συντήρηση Και Φροντίδα
  • Υποδείξεις Απόσυρσης
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia
  • Panel Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Instrukcja Użytkowania
  • Műszaki Adatok
  • Használati Útmutató
  • Karbantartás És Ápolás
  • Ártalmatlanítási Tudnivalók
  • Felelõsség Kizárása
  • Elektromagnetická Kompatibilita
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Na První Pohled
  • Ovládací Panel
  • Technické Údaje
  • Návod K Použití
  • Údržba a Ošetřování
  • Pokyny Pro Likvidaci
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Použitie
  • Údržba a Ošetrovanie
  • Pokyny Pre Likvidáciu
  • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Vastutuse Välistamine
  • Jūsų Saugumui
  • Saugos Nurodymai
  • Bendras Įrankio Vaizdas
  • Valdymo Pultas
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Instrukcija
  • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Nurodymai Utilizuoti
  • Atsakomybės Pašalinimas
  • Jūsu Drošībai
  • Īss Apskats
  • Tehniskā Informācija
  • Lietošanas PamāCība
  • Tehniskā Apkope un Kopšana
  • NorāDījumi Par Likvidēšanu
  • Atbildības Izslēgšana
  • Для Вашей Безопасности
  • Краткий Обзор
  • Панель Управления
  • Технические Данные
  • Инструкция По Применению
  • Проверка Точности
  • Техобслуживание И Уход
  • Указания По Утилизации
  • Исключение Ответственности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ALC 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex ALC 8

  • Page 1 ALC 8...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
  • Page 3 FLEX ALC 8 Kennzeichnung am Gerät Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät – andere Geräte (z. B. Navigations- einrichtungen von Flugzeugen) stört oder – durch starke Strahlung gestört wird, was zu Laserstrahlung einer Fehloperation führen kann.
  • Page 4 FLEX ALC 8 – Keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam Sicherheitshinweise machen und keine Hinweis- und Warnschilder WARNUNG! entfernen. – Richten Sie den Laserstrahl nicht auf – Gerät vor der Inbetriebnahme auf sichtbare Personen oder Tiere und blicken Sie nicht Schäden untersuchen. Beschädigte Geräte selbst in den Laserstrahl.
  • Page 5: Auf Einen Blick

    FLEX ALC 8 Auf einen Blick 1 Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen 2 Drehkranz 3 USB Anschluss 4 Bedienfeld 5 Typenschild / Laser / Warnhinweis 6 Libelle zur groben Ausrichtung 7 Laser-Austrittsfenster horizontal 8 Laser-Austrittsfenster vertikal 9 Trageriemen 10 Ein/Aus-Schalter 11 Feineinstellung für Drehkranz 12 Austritt Lotlaser unten und 5/8“...
  • Page 6: Technische Daten

    FLEX ALC 8 Bedienfeld Technische Daten Kreuzlinienlaser ALC 8 Sichtbare Laserdiode 635 / 650 nm Laserklasse Arbeitsbereich – Horizontal-/Vertikalstrahl 20 m – Bodenstrahl (Lot) Genauigkeit ... – Horizontal-/Vertikalstrahl ± 0,3 mm/m – Bodenstrahl (Lot) ± 0,6 mm/m Selbstnivellierbereich ± 4°...
  • Page 7 FLEX ALC 8 – Bei der Verwendung von Adaptern und 2) Die Betriebsdauer wurde mit allen aktivierten Laserstrahlen ermittelt. Die Betriebsdauer kann Stativen sicherstellen, dass das Gerät fest verlängert werden, wenn durch Wahl einer aufgeschraubt ist. anderen Betriebsart nicht benötigte Strahlen Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende ausgeschaltet werden.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    FLEX ALC 8 Wartung und Pflege Rohstoffrückgewinnung statt Müll- entsorgung. Folgende Hinweise beachten: Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer – Gerät vorsichtig behandeln und vor Stößen, umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Vibrationen, extremen Temperaturen schützen. werden. Zum sortenreinen Recycling sind – Gerät bei Nichtgebrauch in Schutztasche Kunststoffteile gekennzeichnet.
  • Page 9 FLEX ALC 8 Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch Naturkatastrophen wie z. B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch...
  • Page 10: Laser Classification

    FLEX ALC 8 Identification on the device Electromagnetic compatibility Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives, the possibility cannot be excluded that the device – will disrupt other devices (e.g. aircraft navigation systems) or – will be disrupted by powerful radiation, Laser radiation possibly resulting in a wrong operation.
  • Page 11: Safety Instructions

    FLEX ALC 8 – Do not disable any safety devices and Safety instructions do not remove any information or warning WARNING! signs. – Do not point the laser beam at people or – Before switching on the device, check for animals and do not look into the laser beam.
  • Page 12 FLEX ALC 8 Overview 1 Adjustable feet with removable rubber caps 2 Rotating assembly 3 USB charge socket 4 Control panel 5 Type plate / Laser / Warning notice 6 Indicator for preliminary alignment 7 Laser discharge window, horizontal 8 Laser discharge window, vertical...
  • Page 13: Control Panel

    FLEX ALC 8 Control panel Technical specifications Cross-line laser ALC 8 Visible laser diode 635 / 650 nm Laser class Work area – Horizontal/vertical beam 20 m – Ground beam (plumb) Precision ... – Horizontal/vertical beam ± 0.3 mm/m – Ground beam (plumb) ±...
  • Page 14 FLEX ALC 8 – If using adapters and tripods, ensure that 2) The operating duration was determined with all activated laser beams. the device is screwed on tightly. The operating duration can be extended The most important operating steps are...
  • Page 15: Maintenance And Care

    FLEX ALC 8 Maintenance and care Recycling raw materials instead of waste disposal. Observe the following instructions: Device, accessories and packaging should – Handle the device with care and protect be recycled in an environmentally friendly it from impacts, vibrations, extreme manner.
  • Page 16 FLEX ALC 8 The manufacturer and his representative are not liable for any damage or loss of profit due to changed or lost data, business interruption, etc. caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are...
  • Page 17: Classification Laser

    FLEX ALC 8 Marquage sur l’appareil Compatibilité électromagnétique Bien que l’appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives appli- cables, il n’est pas à exclure – qu’il perturbe d’autres appareils (par exemple les équipements de navigation d’avions) ou – qu’il soit lui-même perturbé par un rayonne-...
  • Page 18 FLEX ALC 8 – Ne rendez aucun dispositif de sécurité Consigne de sécurité inopérant, ne retirez aucune plaquette AVERTISSEMENT ! d’information ou d’avertissement. – Ne dirigez pas le faisceau laser sur des – Avant la mise en service, vérifiez si l’appa- personnes ou sur des animaux et ne regar- reil présente des dégâts apparents.
  • Page 19: Vue D'ensemble

    FLEX ALC 8 Vue d’ensemble 1 Pieds réglables avec capuchons en caoutchouc amovibles 2 Couronne de rotation 3 Port USB 4 Bandeau de commande 5 Plaque signalétique / laser / avertissement 6 Niveau à bulle pour l'orientation sommaire 7 Fenêtre de sortie du faisceau laser horizontal 8 Fenêtre de sortie du faisceau laser vertical...
  • Page 20: Bandeau De Commande

    FLEX ALC 8 Bandeau de commande Données techniques Laser à lignes croisées ALC 8 Diode laser visible 635 / 650 nm Classe laser Domaine opérationnel – Faisceau horizontal / 20 m vertical – Faisceau au sol (fil à plomb) Précision ...
  • Page 21: Notice D'utilisation

    FLEX ALC 8 – Si l’appareil est amené d’un lieu très 1) La plage de mesure peut être plus petite dans des conditions défavorables (rayonnement froid dans un environnement plus chaud, solaire intense, surfaces réfléchissantes). ou inversement, laissez-lui le temps 2) La durée de fonctionnement a été...
  • Page 22: Maintenance Et Nettoyage

    FLEX ALC 8 Consignes pour la mise au rebut Les ajustages sur l’appareil devront être exclusivement confiés à des spécialistes agréés. Les étapes nécessaires pour vérifier la préci- Pays de l’UE uniquement : sion sont expliquées sur les pages illustrées Ne mettez pas les outils électriques...
  • Page 23: Exclusion De Responsabilité

    FLEX ALC 8 Exclusion de responsabilité commerciale, etc., imputable au produit ou au fait qu’il n’a pas été possible de l’utiliser. L’utilisateur de ce produit est tenu de respec- Le fabricant et son représentant ne sont pas ter exactement les instructions figurant dans responsables des dommages et de la perte la notice d’utilisation.
  • Page 24: Compatibilità Elettromagnetica

    FLEX ALC 8 Contrassegno sull’apparecchio Compatibilità elettromagnetica Nonostante l’apparecchio soddisfi i rigorosi requisiti delle pertinenti norme, non può essere esclusa la possibilità che l’apparecchio disturbi – altri apparecchi (ad es. apparecchiature di navigazione di aerei) oppure – sia disturbato da una potente radiazione, Emissione di raggio laser cosa che può...
  • Page 25 FLEX ALC 8 – Non rendere inefficaci i dispositivi di sicu- Avvertenze di sicurezza rezza e non rimuovere le targhette di avver- PERICOLO! tenza o pericolo. – Non rivolgere il raggio laser verso altre – Prima di mettere l’apparecchio in funzione persone o animali né...
  • Page 26: Guida Rapida

    FLEX ALC 8 Guida rapida 1 Piedini di regolazione con cappucci in gomma rimovibili 2 Corona girevole 3 Attacco di ricarica USB 4 Pannello comandi 5 Targhetta del tipo / laser / avvertenza 6 Livella per regolazione di base 7 Finestra di uscita del laser orizzontale...
  • Page 27: Pannello Comandi

    FLEX ALC 8 Pannello comandi Dati tecnici Laser a croce ALC 8 Diodo laser visibile 635 / 650 nm Classe laser Campo di lavoro – raggio orizzontale/ 20 m verticale – raggio terra (filo a piombo) Precisione ... – raggio orizzontale/verticale ±...
  • Page 28: Istruzioni Per L'uso

    FLEX ALC 8 – Quando si porta l’apparecchio da una 1) In condizioni difficili (forte irradiazione solare, superfici riflettenti) il campo di misura può ridursi. temperatura molto bassa in un ambiente 2) La durata di funzionamento è stata rilevata con più...
  • Page 29: Manutenzione E Cura

    FLEX ALC 8 Istruzioni per la rottamazione Fare eseguire le regolazioni dell’apparecchio esclusivamente da personale specializzato e lo smaltimento autorizzato. I passi necessari per la verifica della preci- Solo per paesi dell’UE: sione sono descritti alla fine di queste istru- Non gettare elettroutensili nei rifiuti zioni nelle pagine illustrate.
  • Page 30: Esclusione Della Responsabilità

    FLEX ALC 8 Esclusione della responsabilità L’utilizzatore di questo prodotto è tenuto a rispettare scrupolosamente le istruzioni per l’uso. Prima della consegna tutti gli apparecchi sono stati controllati con a massima cura. Tuttavia prima di ogni uso l’utilizzatore deve accertarsi della precisione dell’apparecchio.
  • Page 31: Para Su Seguridad

    FLEX ALC 8 Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas rigurosas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aero- planos) o –...
  • Page 32 FLEX ALC 8 – No desactivar dispositivos de seguridad Advertencias de seguridad ni quitar carteles con indicaciones o adver- ¡ADVERTENCIA! tencias. – Nunca orientar el haz de láser sobre per- – Controlar antes de su puesta en funciona- sonas o animales ni hacerlo penetrar en los miento, si el equipo presenta daños visibles.
  • Page 33 FLEX ALC 8 De un vistazo 1 Base ajustable con cubierta extraíble de goma 2 Corona de giro 3 Toma de carga USB 4 Panel de manejo 5 Placa de características / Láser / Advertencia 6 Nivel para grandes ajustes 7 Ventana de salida de la radiación láser...
  • Page 34: Panel De Manejo

    FLEX ALC 8 Panel de manejo Datos técnicos Láser de líneas cruzadas ALC 8 Diodo láser para espectro 635 / 650 nm visible Clase de láser Zona de trabajo – Haz horizontal/vertical 20 m – Haz a ras del suelo (plomada) Exactitud ...
  • Page 35: Instrucciones De Funcionamiento

    FLEX ALC 8 – Si se transporta el equipo de zonas muy 1) En caso de condiciones adversas (radiación solar fuerte, superficies reflectantes) frías a otra mas caliente o viceversa, el espectro de medición puede ser menor. dejar que el equipo se aclimate.
  • Page 36: Mantenimiento Y Cuidado

    FLEX ALC 8 Hacer efectuar los ajustes en el equipo Según la pauta europea 2012/19/UE y su exclusivamente por especialistas autorizados. implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en Los pasos requeridos para el control de la desuso deben coleccionarse por separado, exactitud se describen al final de las páginas...
  • Page 37 FLEX ALC 8 Sin embargo se le recomienda al usuario, contro- lar la exactitud del equipo antes de cada uso. El fabricante y sus representantes no responden por el uso incorrecto o arbitrariamente incorrecto ni por los daños de ello resultantes ni tampoco por pérdidas de ganancia originadas por ello.
  • Page 38: Compatibilidade Electromagnética

    FLEX ALC 8 Identificação no aparelho Não apontar o raio laser na direcção de pessoas. Compatibilidade electromagnética Apesar de o aparelho satisfazer as exigências rigorosas das directrizes aplicáveis, não se exclui a possibilidade de o aparelho – causar interferências noutros aparelhos (p.
  • Page 39 FLEX ALC 8 – Antes da colocação em funcionamento, Indicações sobre segurança examinar o aparelho quanto a danos AVISO! visíveis. Um aparelho que apresente danos – Não direccione o raio laser para pessoas não deve ser colocado em funcionamento. ou animeis e não olhe para o raio laser.
  • Page 40: Panorâmica Da Máquina

    FLEX ALC 8 Panorâmica da máquina 1 Pés de ajuste com coberturas de borracha amovíveis 2 Coroa rotativa 3 Tomada de carga USB 4 Painel de comandos 5 Placa de características / Laser / Instruções sobre segurança 6 Nível de bolha de ar para alinhamento aproximado 7 Janela de saída do laser horizontal...
  • Page 41: Painel De Comandos

    FLEX ALC 8 Painel de comandos Características técnicas Laser de linhas cruzadas ALC 8 Díodo laser visível 635 / 650 nm Classe de laser Zona de trabalho – Raio horizontal/vertical 20 m – Raio de solo (frio-de-prumo) Precisão ... – Raio horizontal/vertical ±...
  • Page 42: Instruções De Utilização

    FLEX ALC 8 – Se o aparelho for transportado de um local 1) Em caso de condições pouco favoráveis extremamente frio para um ambiente mais (forte radiação solar, superfícies reflectoras), quente ou vice-versa, deverá aguardar que é possível que o intervalo de medição seja menor.
  • Page 43: Manutenção E Tratamento

    FLEX ALC 8 Indicações sobre reciclagem Em caso de divergência da precisão em relação à margem de tolerância permitida, o aparelho deverá ser entregue num Posto Só para os países da UE: Oficial de Assistência Técnica. Não colocar as ferramentas eléctricas Os ajustes no aparelho deverão ser exclusiva-...
  • Page 44: Exclusão De Responsabilidades

    FLEX ALC 8 Exclusão de responsabilidades causados pelo produto ou pela impossibili- dade de utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se Aconselha-se o utilizador deste produto responsabilizam por danos e perda de lucros, a seguir escrupulosamente as indicações resultantes de uma operação que não res-...
  • Page 45: Elektromagnetische Compatibiliteit

    FLEX ALC 8 Markering op gereedschap Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen, kan de mogelijkheid niet worden uitgesloten dat het apparaat – andere apparaten (zoals navigatievoorzie- ningen van vliegtuigen) stoort of – door sterke straling wordt gestoord, hetgeen Laserstralen tot een verkeerde werking kan leiden.
  • Page 46 FLEX ALC 8 – Geen veiligheidsvoorzieningen onwerk- Veiligheidsvoorschriften zaam maken en geen informatie- of WAARSCHUWING! waarschuwingsplaatjes verwijderen. – Richt de laserstraal niet op personen – Gereedschap voor de ingebruikneming of dieren en kijk niet in de laserstraal. op zichtbare schade onderzoeken.
  • Page 47: In Één Oogopslag

    FLEX ALC 8 In één oogopslag 1 Stelvoeten met afneembare rubberen doppen 2 Draaikrans USB-oplaadbus Bedieningsveld 5 Typeplaatje / laser / waarschuwing 6 Waterpas voor ruwe uitlijning 7 Laser-openingsvenster horizontaal 8 Laser-openingsvenster verticaal 9 Draagriem 10 Aan/uit-schakelaar 11 Fijninstelling voor draaikrans 12 Opening schietloodlaser onder en 5/8“...
  • Page 48: Technische Gegevens

    FLEX ALC 8 Bedieningsveld Technische gegevens Kruislijnlaser ALC 8 Zichtbare laserdiode 635 / 650 nm Laserklasse Werkbereik – Horizontale/verticale 20 m straal – Vloerstraal (lood) Nauwkeurigheid ... – Horizontale/verticale straal ± 0,3 mm/m – Vloerstraal (lood) ± 0,6 mm/m Zelfwaterpasbereik ±...
  • Page 49 FLEX ALC 8 – Als het gereedschap vanuit een zeer koude 1) Bij ongunstige omstandigheden (fel zonlicht, reflecterende oppervlakken) kan het meetbereik naar een warmere omgeving wordt kleiner zijn. gebracht of omgekeerd, moet u het voor 2) De bedrijfsduur is met alle geactiveerde laser- gebruik op temperatuur laten komen.
  • Page 50: Onderhoud En Verzorging

    FLEX ALC 8 Afvoeren van verpakking Als de nauwkeurigheid buiten het tolerantie- bereik valt, moet het gereedschap worden en machine verzonden aan een door de fabrikant erkende klantenservicewerkplaats. Alleen voor EU-landen: Instellingen aan het gereedschap uitsluitend door Gooi elektrische gereedschappen een erkend vakman laten uitvoeren.
  • Page 51: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    FLEX ALC 8 Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en gemiste winst als gevolg van een bediening anders De gebruiker van dit product wordt verzocht dan volgens de gebruiksaanwijzing. zich nauwkeurig aan de aanwijzingen van De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn de gebruiksaanwijzing te houden.
  • Page 52: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    FLEX ALC 8 Mærkning på instrumentet Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke udelukkes, at det – kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på flyvemaskiner) eller – kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre fejlfunktion.
  • Page 53 FLEX ALC 8 – Før instrumentet tages i brug, skal det Sikkerhedshenvisninger undersøges for synlige skader. ADVARSEL! Instrumenter, der er beskadiget, må ikke – Laserstrålen må aldrig rettes mod personer tages i brug. eller dyr; pas på ikke selv at komme til at se –...
  • Page 54 FLEX ALC 8 Oversigt 1 Justeringsfødder med aftagelige gummikapper 2 Drejekrans 3 USB-ladebøsning 4 Betjeningspanel 5 Typeskilt/laser/advarselshenvisning 6 Libelle til grovjustering 7 Laserudgangsvindue, horisontalt 8 Laserudgangsvindue, vertikalt 9 Bærerem 10 Tænd/sluk-kontakt 11 Finindstilling til drejekrans 12 Loddelaserudgang forneden og 5/8"-gevind...
  • Page 55: Tekniske Data

    FLEX ALC 8 Betjeningspanel Tekniske data Krydslinjelaser ALC 8 Synlig laserdiode 635 / 650 nm Laserklasse Arbejdsområde – horisontal-/vertikalstråle 20 m – gulvstråle (lod) Nøjagtighed ... – horisontal-/vertikalstråle ± 0,3 mm/m – gulvstråle (lod) ± 0,6 mm/m Selvnivelleringsområde ± 4°...
  • Page 56 FLEX ALC 8 – Ved brug af adaptere og stativer skal det 1) Under ugunstige forhold (stærkt sollys, reflekte- rende overflader) kan måleområdet være mindre. kontrolleres, at instrumentet er skruet 2) Driftstiden er beregnet med alle aktiverede ordentligt på. laserstråler. Driftstiden kan forlænges, De vigtigste betjeningstrin er forklaret i slutnin- når man slukker for stråler, der ikke er brug for,...
  • Page 57: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    FLEX ALC 8 Vedligeholdelse og eftersyn Genvinding af råstoffer i stedet for fjernelse af affald. Overhold følgende anvisninger: Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal – Behandl instrumentet forsigtigt og beskyt affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene det mod stød, vibrationer, ekstreme er mærket til sortering efter affaldstype.
  • Page 58 FLEX ALC 8 ildebrand, ulykke, indgreb fra tredjemand eller brug uden for de normale anvendelses- områder. Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader eller mistet fortjeneste på grund af ændrede eller mistede data, afbrydelse i forretningsmæssige drift osv., forårsaget af produktet eller umuliggjort anvendelse af produktet.
  • Page 59 FLEX ALC 8 Kjennetegning på apparatet Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke utelukkes muligheten av at apparatet kan forstyrre – andre apparater (f.eks. navigasjonsinn- retninger på fly) eller – kan bli ødelagt på grunn av sterk stråling, Laserstråle...
  • Page 60 FLEX ALC 8 – Sikkerhetsinnretningene må ikke settes Sikkerhetshenvisninger ut av drift og det må ikke fjernes noen ADVARSEL! henvisnings- eller advarselsskilt. – Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr, – Før ibruktaking må apparatet undersøkes og ikke se selv rett inn i laserstrålen.
  • Page 61 FLEX ALC 8 Et overblikk 1 Justeringsføtter med avtagbare gummihetter 2 Dreieskive 3 USB-ladekontakt 4 Betjeningsfelt 5 Merkeplate/Laser/Advarsel 6 Libelle for grovjustering 7 Laser utgangsvindu horisontalt 8 Laser utgangsvindu vertikalt 9 Bærestropp 10 Av/på-bryter 11 Fininnstilling for dreieskive 12 Utgang loddlaser nede og 5/8" gjenger...
  • Page 62 FLEX ALC 8 Betjeningsfelt Tekniske data Krysslinje laser ALC 8 Synlig laser diode 635 / 650 nm Laserklasse Arbeidsområde – horisontal-/vertikal stråle 20 m – bunnstråle (lodd) Nøyaktighet ... – horisontal-/vertikal stråle ± 0,3 mm/m – bunnstråle (lodd) ± 0,6 mm/m Selvnivelleringsområde...
  • Page 63 FLEX ALC 8 – Dersom apparatet blir transportert fra kulde 1) Ved mindre gunstige betingelser (sterk solstråling, reflekterende overflater) kan til en varmere omgivelse eller omvendt, bør måleområdet være mindre. apparatet bli akklimatisert før det tas i bruk. 2) Driftstiden er blitt målt med alle aktiverte –...
  • Page 64: Vedlikehold Og Pleie

    FLEX ALC 8 Henvisninger om skroting Justeringen av apparatet må kun foretas av autoriserte fagfolk. De nødvendige skrittene for kontroll av Kun for EU-land: nøyaktigheten, blir forklart på sidene med Ikke kast elektriske verktøy i bosset! bilder på slutten av denne veiledningen.
  • Page 65: Utelukkelse Av Ansvar

    FLEX ALC 8 Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader og unngått vinning som blir forårsaket av at betjeningen ikke Brukeren av dette produktet blir bedt om blir foretatt i henhold til veiledningen. å overholde nøyaktig de anvisninger som Produsenten og hans representant er ikke finnes i betjeningsveiledningen.
  • Page 66 FLEX ALC 8 Markering på apparaten Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten – kan störa andra apparater (t.ex. flyg- planens navigationsinstrument) eller – kan störas av starka strålar från andra apparater, vilket kan leda till felmätningar.
  • Page 67 FLEX ALC 8 – Kontrollera apparaten rörande synliga Säkerhetsanvisningar skador före drifttagningen. VARNING! Starta ej defekta apparater. – Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller – Undvik onormal kroppställning vid arbete djur och se inte själv direkt in i strålen. på stege. Se till att du står stadigt och alltid Detta mätverktyg alstrar laserstrålning,...
  • Page 68 FLEX ALC 8 Översikt 1 Justeringsfötter med avtagbara gummihättor 2 Vridkrans 3 USB-ladduttag 4 Manöverpanel 5 Typskylt/Laser/Varning 6 Vattenpass för grovinjustering 7 Laser-utgångsfönster horisontellt 8 Laser-utgångsfönster vertikalt 9 Bärrem 10 På/Av-brytare 11 Fininställning för vridkrans 12 Utgång lodlaser nere och 5/8“ gängning för stativ...
  • Page 69: Tekniska Data

    FLEX ALC 8 Manöverpanel Tekniska data Korslinjelaser ALC 8 Synliga laserdioder 635 / 650 nm Laserklass Arbetsområde – horisontal-/vertikalstråle 20 m – bottenstråle (lod) Noggrannhet ... – horisontal-/vertikalstråle ± 0,3 mm/m – bottenstråle (lod) ± 0,6 mm/m Självnivelleringsområde ± 4°...
  • Page 70: Kontroll Av Noggrannheten

    FLEX ALC 8 – Om apparaten förs från stark kyla till 1) Vid ogynnsamma betingelser (stark solstrål- ning, reflekterande ytor) kan mätområdet varmare omgivning eller omvänt måste vara mindre. du låta apparaten acklimatisera sig innan 2) Drifttiden beräknades med alla aktiverade den används.
  • Page 71: Underhåll Och Skötsel

    FLEX ALC 8 Skrotningsanvisningar Justeringar på apparaten får endast göras av särskilt utbildad personal. Hur noggrannheten kontrolleras beskrivs Endast för EU-stater: i slutet av bruksanvisningen på bildsidorna. Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Se from sida 154. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU Underhåll och skötsel...
  • Page 72 FLEX ALC 8 Uteslutning av ansvar Tillverkaren och dennes representant ansva- rar inte för skador som orsakats genom felaktig användning eller i förbindelse med Användaren av denna produkt måste rätta produkter från andra tillverkare. sig exakt efter bruksanvisningen. Alla apparater har kontrollerats noggrant före leveransen.
  • Page 73: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    FLEX ALC 8 Merkintä laitteessa Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentoko- neiden navigointilaitteiden) toimintaa tai – vioittuu voimakkaan säteilyn vaikutuksesta, jolloin seurauksena saattaa olla Lasersäteilyä...
  • Page 74 FLEX ALC 8 – Tarkasta ennen laitteen käyttöä, ettei siinä Turvallisuusohjeita ole näkyviä vahinkoja. VAROITUS! Vaurioitunutta laitetta ei saa käyttää. – Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä tai eläimiä – Kun työskentelet tikkailla, vältä normaalista kohti tai katso itse lasersäteeseen. poikkeavia työskentelyasentoja.
  • Page 75: Kuva Koneesta

    FLEX ALC 8 Kuva koneesta 1 Säätöjalat joissa irrotettavat kumisuojukset 2 Kääntökehä 3 Kumitettu tartunta-alue 4 Käyttöpaneeli 5 Tyyppikilpi / Laser / Varoitushuomautus 6 Vesivaaka karkeaan suuntaukseen 7 Vaakasuuntaisen lasersäteen ulostuloikkuna 8 Pystysuuntaisen lasersäteen ulostuloikkuna 9 Kantohihna 10 Käyttökytkin 11 Kääntökehän hienosäätö...
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    FLEX ALC 8 Käyttöpaneeli Tekniset tiedot Ristilinjalaser ALC 8 Näkyvät laserdiodit 635 / 650 nm Laserluokka Työskentelyalue – vaaka-/pystysäde 20 m – alaspäin (luotisäde) Tarkkuus ... – vaaka-/pystysäde ± 0,3 mm/m – alaspäin (luotisäde) ± 0,6 mm/m Itsetsasausalue ± 4°...
  • Page 77 FLEX ALC 8 – Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpi- 1) Epäedullisissa olosuhteissa (voimakas aurin- gonpaiste, heijastavat pinnat) saattaa lämpötila- mään tai päinvastoin, anna laitteen alue olla annettua pienempi. lämpötilan tasoittua ennen sen käyttöä. 2) Käyttöaika mitattiin kaikilla aktivoiduilla laser- –...
  • Page 78: Huolto Ja Hoito

    FLEX ALC 8 Kierrätysohjeita Laitteen säädöt saa suorittaa ainoastaan valtu- utettu huoltoliike. Tarpeelliset toimenpiteet tarkkuuden testa- Vain EU-maat: amiseen on selostettu kuvasivuilla käyttö- Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät ohjekirjan lopussa. Katso alkaen sivulta 154. kuulu sekajätteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Huolto ja hoito EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten...
  • Page 79: Vastuun Poissulkeminen

    FLEX ALC 8 Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista tai saamatta jääneestä voitosta, jos ne aiheutuivat ohjeidenvastaisesta Tämän tuotteen käyttäjän on noudatettava käytöstä. tarkasti käyttöohjekirjan ohjeita. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa Kaikki laitteet testataan huolellisesti ennen tehtaalta lähtöä.
  • Page 80: Σήμανση Στη Συσκευή

    FLEX ALC 8 Σήμανση στη συσκευή Οι συσκευές αυτές επιτρέπεται να χρησιμο- ποιούνται χωρίς περαιτέρω προφυλακτικά μέτρα, όταν έχει διασφαλιστεί, ότι η διατομή ακτίνας δεν σμικρύνεται από οπτικά όργανα. Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε πρόσωπα. Ηλεκτρομαγνητική ανοχή Παρόλο που η συσκευή πληροί τις αυστηρές...
  • Page 81 FLEX ALC 8 Για την ασφάλειά σας Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αρμόζουσα χρήση – Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε Αυτό το γραμμικό λέιζερ προορίζεται για πρόσωπα ή ζώα και μην κυττάζετε οι ίδιοι επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και στην ακτίνα λέιζερ. Το παρόν εργαλείο...
  • Page 82 FLEX ALC 8 – Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν άλλες ΠΡΟΣΟΧΗ! διατάξεις χειρισμού ή ευθυγράμμισης από – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βροχή. τις εδώ αναφερόμενες ή άλλοι τρόποι – Αν η συσκευή μεταφερθεί από μεγάλο διαδικασίας, αυτό μπορεί να οδηγήσει...
  • Page 83: Με Μια Ματιά

    FLEX ALC 8 Με μια ματιά 1 Πόδια ρύθμισης με αφαιρούμενα λαστιχένια καπάκια 2 Περιστρεφόμενη στεφάνη 3 Υποδοχή φόρτισης USB 4 Πεδίο χειρισμού 5 Πινακίδα τύπου / λέιζερ / υπόδειξη προειδοποίησης 6 Αλφάδι για χονδρική ευθυγράμμιση 7 Οριζόντιο παράθυρο εξόδου λέιζερ...
  • Page 84 FLEX ALC 8 Πεδίο χειρισμού Τεχνικά χαρακτηριστικά Λέιζερ σταυρονήματος ALC 8 Ορατή δίοδος λέιζερ 635 / 650 nm Κατηγορία λέιζερ Εύρος εργασίας – Οριζόντια/Κάθετη 20 m ακτίνα – Ακτίνα δαπέδου (νήμα της στάθμης) Ακρίβεια ... – Οριζόντια/Κάθετη ακτίνα ± 0,3 mm/m –...
  • Page 85: Οδηγίες Χρήσης

    FLEX ALC 8 – Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε αμέσως 1) Σε μη ευνοϊκές συνθήκες (ισχυρή ηλιακή αντινοβολία, αντανακλώσες επιφάνειες) τη συσκευή με τον διακόπτη On/Off, το εύρος μέτρησης μπορεί να είναι μικρότερο. ώστε να εμποδίσετε την αυτοεπιπέδωση. 2) Η διάρκεια λειτουργίας υπολογίστηκε με όλες...
  • Page 86: Συντήρηση Και Φροντίδα

    FLEX ALC 8 Έλεγχος της ακρίβειας – Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον ένα μαλακό, στεγνό πανί. – Αναθέτετε την επισκευή της συσκευής σε Συνιστάται τακτικός έλεγχος της συσκευής, ώστε να μπορείτε να διασφαλίσετε μόνιμα καταρτισμένο εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
  • Page 87 FLEX ALC 8 Επανάκτηση πρώτων υλών αντί για Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για επακόλουθες απόσυρση σκουπιδιών. ζημιές και διαφυγόντα κέρδη από φυσικές Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία καταστροφές όπως π.χ. σεισμός, ανεμοθύελ- θα...
  • Page 88 FLEX ALC 8 Oznaczenie na urządzeniu Urządzenia można eksploatować bez konieczności stosowania dodatkowych środków ochronnych, jeżeli jest zapewnione, że żadne optyczne instrumenty nie zmniejszą przekroju promienia laserowego. Promienia laserowego nie wolno kierować na ludzi. Zgodność elektromagnetyczna Promień laserowy Pomimo, że urządzenie odpowiada surowym Nie patrzeć...
  • Page 89: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    FLEX ALC 8 Dla własnego bezpieczeństwa – Wszelkie reparatury narzędzia mierniczego zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowanym specjalistom z użyciem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem oryginalnych części zamiennych. Niniejszy laser liniowy przeznaczony jest W taki sposób zapewnia się zachowanie do profesjonalnego zastosowania w przemyśle bezpieczeństwa użytkowania narzędzia...
  • Page 90: Opis Urządzenia

    FLEX ALC 8 – Przed każdym użyciem urządzenia spraw- Opis urządzenia dzić, czy nie wykazuje ono widocznych uszkodzeń. Nie wolno eksploatować uszkodzonych urządzeń. – Przy obsłudze urządzenia na drabinach unikać nienormalnej postawy ciała. Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną postawę i stałą równowagę.
  • Page 91: Panel Obsługi

    FLEX ALC 8 Panel obsługi 1 Stopki regulacyjne ze zdejmowanymi gumowymi nasadkami 2 Wieniec obrotowy 3 Gniazdo USB do ładowania 4 Panel obsługi 5 Tabliczka znamionowa / laser / ostrzeżenie 6 Libella do zgrubnego poziomowania 7 Okienko wyjścia promienia laserowego poziomego 8 Okienko wyjścia promienia laserowego...
  • Page 92: Dane Techniczne

    FLEX ALC 8 Dane techniczne 1) Przy niekorzystnych warunkach (silnie promieniowanie słoneczne, reflektujące powierzchnie) zakres pomiaru może być Laser krzyżowy ALC 8 mniejszy. 2) Czas pracy wyznaczony jest przy Widoczna dioda laserowa 635 / 650 nm uaktywnionych wszystkich rodzajach promienia Klasa lasera laserowego.
  • Page 93 FLEX ALC 8 – Po użyciu należy niezwłocznie wyłączyć Sprawdzenie dokładności pomiaru urządzenie przełącznikiem włączanie/ wyłączanie, aby zablokować samopozio- Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia mowanie. w celu zapewnienia trwałej dokładności – Jeżeli urządzenie przeniesione zostanie pomiaru. z bardzo zimnego do ciepłego otoczenia, Przy odchyleniach dokładności przekracza-...
  • Page 94 FLEX ALC 8 WSKAZÓWKA – Wszelkie reparatury urządzenia zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowa- Aktualne informacje o sposobie usunięcia nym specjalistom z użyciem tylko i wyłącz- zużytego urządzenia można uzyskać nie oryginalnych części zamiennych. w punkcie zakupu. W taki sposób zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia.
  • Page 95 FLEX ALC 8 Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają za szkody i utracone dochody na skutek zmiany lub utraty danych, przerwania pracy przedsiębiorstwa itp., które spowodowane zostały przez ten produkt lub przez brak możliwości jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają...
  • Page 96 FLEX ALC 8 Jelölés a készüléken Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó irányelvek szigorú követel- ményeit, nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a készülék – más készülékeket (pl. repülőgépek navi- gációs berendezéseit) zavar vagy – a készüléket erős sugárzás zavarja meg, Lézersugárzás...
  • Page 97 FLEX ALC 8 – Nem szabad biztonsági berendezéseket Biztonságra vonatkozó megjegyzések hatástalanítani vagy tájékoztató és FIGYELMEZTETÉS! figyelmeztető táblákat eltávolítani. – Ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy – A készüléket üzembe helyezés előtt meg állatokra, és ne nézzen bele a lézersugárba.
  • Page 98 FLEX ALC 8 Az első pillantásra 1 Állítólábak levehető gumisapkával 2 Forgókoszorú 3 USB-töltőaljzat 4 Kezelőmező 5 Típustábla / Lézer / Figyelmeztetés 6 Libella a durva beigazításhoz 7 A vízszintes lézer kilépő nyílása 8 A függőleges lézer kilépő nyílása 9 Hordszíj 10 Be-/kikapcsoló...
  • Page 99: Műszaki Adatok

    FLEX ALC 8 Kezelőmező Műszaki adatok ALC 8 keresztvonalas lézer Látható lézerdióda 635 / 650 nm Lézerosztály Munkatartomány – vízszintes-/függőleges 20 m sugár – padló-sugár (függélyező) Pontosság ... – vízszintes-/függőleges ± 0,3 mm/m sugár – padló-sugár (függélyező) ± 0,6 mm/m 1 Vízszintes lézervonal be/ki...
  • Page 100: Használati Útmutató

    FLEX ALC 8 – Ha a készüléket nagy hidegből melegebb 1) Kedvezőtlen körülmények mellett (erős napsu- gárzás, visszaverő felületek) a mérési tarto- környezetbe viszik vagy fordítva, akkor mány kisebb lehet. használat előtt hagyni kell akklimatizálódni 2) Az üzemelési időtartam meghatározása a készüléket.
  • Page 101: Karbantartás És Ápolás

    FLEX ALC 8 Ártalmatlanítási tudnivalók A készüléken kizárólag arra feljogosított szakemberrel szabad beállításokat végeztetni. A pontosság ellenőrzéséhe szükséges Csak az EU tagországai számára: lépések a jelen útmutató végén, az ábrákkal Sohase dobja az elektromos szerszá- ellátott oldalakon kerülnek ismertetésre. mokat a háztartási hulladék közé! Lásd a 154 oldaltól.
  • Page 102: Felelõsség Kizárása

    FLEX ALC 8 Felelõsség kizárása A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért a károkért és elmaradt haszonért, amelyek az adatok olyan megváltozása, Ezen termék használójának kötelessége, elvesztése vagy az üzletmenet megszaka- hogy pontosan betartsa a kezelési útmutató- dása stb. miatt következnek be, amelyet ban leírtakat.
  • Page 103: Elektromagnetická Kompatibilita

    FLEX ALC 8 Označení na přístroji Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj – může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) nebo – bude rušen silným zářením, což může způsobit chybnou operaci.
  • Page 104: Bezpečnostní Upozornění

    FLEX ALC 8 – Před uvedením do provozu zkontrolujte Bezpečnostní upozornění přístroj na viditelná poškození. VAROVÁNÍ! Poškozené přístroje neuvádějte – Nesměrujte laserový paprsek na osoby do provozu. nebo zvířata a sami se do paprsku nedí- – Při použití na žebřících se vyhněte vejte.
  • Page 105: Na První Pohled

    FLEX ALC 8 Na první pohled 1 Seřizovací nohy s odnímatelnými gumovými krytkami 2 Otočný věnec 3 Nabíjecí konektor USB 4 Ovládací panel 5 Typový štítek/Laser/Výstraha 6 Libela k hrubému ustavení 7 Horizontální výstupní okénko laseru 8 Vertikální výstupní okénko laseru 9 Přenášecí...
  • Page 106: Ovládací Panel

    FLEX ALC 8 Ovládací panel Technické údaje Křížový liniový laser ALC 8 Viditelná laserová dioda 635 / 650 nm Třída laseru Pracovní rozsah – horizontální/vertikální 20 m paprsek – spodní paprsek (svislice) Přesnost ... – horizontální/vertikální paprsek ± 0,3 mm/m –...
  • Page 107: Návod K Použití

    FLEX ALC 8 – Když přístroj přenesete z velmi studeného 1) Při nepříznivých podmínkách (silné sluneční záření, reflexní povrchy) může být rozsah prostředí do teplého nebo naopak, měli měření menší. byste jej nechat před použitím aklimati- 2) Provozní doba byla zjištěna se všemi zovat.
  • Page 108: Údržba A Ošetřování

    FLEX ALC 8 Pokyny pro likvidaci Seřízení přístroje nechejte výhradně provést autorizovanými odborníky. Kroky potřebné ke kontrole přesnosti budou Pouze pro země EU: vysvětleny na konci tohoto návodu na obráz- Nevyhazujte elektrické nářadí kových stránkách. Viz od stránky 154. do domovního odpadu! Podle evropské...
  • Page 109 FLEX ALC 8 Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vyplývající z obsluhy neodpovídající návodu. Uživatel tohoto výrobku se nabádá k tomu, aby exaktně dodržoval pokyny v návodu Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody, které byly způsobeny neodborným k obsluze.
  • Page 110: Pre Vašu Bezpečnosť

    FLEX ALC 8 Označenie na prístroji Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky prísluš- ných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť, že prístroj – môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné zariadenia lietadiel) alebo – bude rušený silným žiarením, čo môže spôsobiť chybnú operáciu.
  • Page 111: Bezpečnostné Upozornenia

    FLEX ALC 8 – Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpeč- Bezpečnostné upozornenia nostné zariadenia a neodstraňujte žiadne VAROVANIE! informačné a výstražné štítky. – Nesmerujte laserový lúč na osoby alebo – Pred uvedením do prevádzky skontrolujte zvieratá, ani sami sa nepozerajte do lasero- prístroj na viditeľné...
  • Page 112 FLEX ALC 8 Na prvý pohľad 1 Nastavovacie nohy s odnímateľnými gumovými krytmi 2 Otočný veniec 3 Nabíjací konektor USB 4 Ovládací panel 5 Typový štítok/Laser/Výstraha 6 Libela na hrubé vyrovnanie 7 Horizontálne výstupné okienko lasera 8 Vertikálne výstupné okienko lasera 9 Remeň...
  • Page 113 FLEX ALC 8 Ovládací panel Technické údaje Krížový líniový laser ALC 8 Viditeľná laserová dióda 635 / 650 nm Trieda lasera Pracovný rozsah – horizontálny/vertikálny 20 m lúč – spodný lúč (zvislica) Presnosť ... – horizontálny/vertikálny lúč ± 0,3 mm/m –...
  • Page 114: Návod Na Použitie

    FLEX ALC 8 – Pri použití adaptérov a statívov zaistite, 1) Pri nepriaznivých podmienkach (silné slnečné žiarenie, reflexné povrchy) môže byť rozsah že je prístroj pevne priskrutkovaný. merania menší. Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvet- 2) Prevádzková doba bola zistená so všetkými lené...
  • Page 115: Údržba A Ošetrovanie

    FLEX ALC 8 Údržba a ošetrovanie Získavanie surovín namiesto likvidácie odpadu. Dodržujte nasledujúce pokyny: Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali – Zaobchádzajte s prístrojom opatrne odovzdať na ekologickú recykláciu. a chráňte ho pred nárazmi, vibráciami Plastové diely sú označené na recykláciu a extrémnymi teplotami.
  • Page 116 FLEX ALC 8 zemetrasenie, búrky, povodeň atď., ako aj oheň, nehoda, zásahy tretích osôb alebo použitím mimo obvyklé oblasti nasadenia. Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpovednosť za škody a ušlý zisk vplyvom zmenených alebo stratených údajov, preru- šenie obchodnej činnosti atď., ktoré boli spôsobené...
  • Page 117 FLEX ALC 8 Seadme märgis Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või – tugev kiirgus häirib seadme tööd. Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus, Laserkiirgus teostage kontrollmõõtmised.
  • Page 118 FLEX ALC 8 – Enne seadme kasutuselevõtmist kontrol- Ohutusjuhised lida, ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid HOIATUS! kahjustusi. Kahjustunud seadet ei tohi – Ärge suunake laserikiirt inimeste ja loomade kasutada. suunas ega vaadake ise laserikiire sisse. – Redelitel seistes vältige ebaloomulikke Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada...
  • Page 119 FLEX ALC 8 Ülevaade 1 Eemaldatavate kummikübaratega justeerimisjalad 2 Pöördrõngas 3 USB-laadimisport 4 Juhtpaneel 5 Tüübisilt / laser / hoiatusmärkus 6 Jämejoondamislood 7 Laseri horisontaalne väljumisaken 8 Laseri vertikaalne väljumisaken 9 Kanderihm 10 Sisse/välja lüliti 11 Pöördrõnga peenreguleerimine 12 Loodimislaseri alumine väljund ja 5/8“ keere...
  • Page 120: Tehnilised Andmed

    FLEX ALC 8 Juhtpaneel Tehnilised andmed Ristlaser ALC 8 Nähtav laserdiood 635 / 650 nm Laseriklass Töövahemik – horisontaal-/vertikaalkiir 20 m – põhja kiir (lood) Täpsus ... – horisontaal-/vertikaalkiir ± 0,3 mm/m – põhja kiir (lood) ± 0,6 mm/m Iseloodimisvahemik ±...
  • Page 121 FLEX ALC 8 – Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb 1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus, nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada seade korralikult kinnitada. seadme mõõteulatust. Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus 2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik laseri- olevatel piltidel. kiired aktiivsed. Kasutusaega saab pikendada, kui valida teine töörežiim, kus mittevajalikud...
  • Page 122: Hooldus Ja Korrashoid

    FLEX ALC 8 Hooldus ja korrashoid Jäätmete taaskasutamine prügilasse ladestamise asemel. Pöörake tähelepanu järgmistele nõuannetele: Suunata seade, tarvikud ja pakend keskkon- – Seadet tuleb käsitseda ettevaatlikult, seda naohutusse taaskasutusse. tuleb kaitsta löökide, vibratsiooni ja väga Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist kõrgete või madalate temperatuuride eest.
  • Page 123 FLEX ALC 8 kolmanda isiku sekkumine või kasutamine viisil, mis ei mahu tavalise kasutamise piiridesse. Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on tekkinud muudetud või kaotsiläinud andmete tagajärjel vms, mille põhjustas toode või võimalik toote kasutamine.
  • Page 124: Jūsų Saugumui

    FLEX ALC 8 Žymėjimai ant prietaiso Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių navi- gacijos įrangos) veikimui arba – jam trukdys stipri spinduliuotė, o tai gali sukelti neteisingą veikimą.
  • Page 125: Saugos Nurodymai

    FLEX ALC 8 – Neužblokuokite saugos įrenginių ir nepa- Saugos nurodymai šalinkite nurodomųjų ir įspėjamųjų lentelių. ĮSPĖJIMAS! – Prieš pradėdami darbą apžiūrėkite – Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones prietaisą, ar nėra matomų pažeidimų. arba gyvūnus ir nežiūrėkite į tiesiai į lazerio Apgadintų...
  • Page 126: Bendras Įrankio Vaizdas

    FLEX ALC 8 Bendras įrankio vaizdas 1 Reguliavimo kojelės su nuimamais guminiais antgaliais 2 Sukamasis vainikas 3 USB įkrovimo lizdas 4 Valdymo pultas 5 Specifikacijų lentelė / lazeris / įspėjamasis nurodymas 6 Grubaus išlygiavimo nivelyras 7 Lazerio išspinduliavimo langelis, horizont.
  • Page 127: Valdymo Pultas

    FLEX ALC 8 Valdymo pultas Techniniai duomenys Kryžminių linijų lazeris ALC 8 Matomas lazerinis diodas 635 / 650 nm Lazerio klasė Darbo zona – Horizontalus/vertikalus 20 m spindulys – Grindų spindulys (svambalas) Tikslumas ... – Horizontalus/vertikalus ± 0,3 mm/m spindulys –...
  • Page 128: Naudojimo Instrukcija

    FLEX ALC 8 – Jeigu prietaisas pernešamas iš didelio 1) Nepalankiomis sąlygomis (esant stipriai saulės šalčio į šiltą aplinką arba atvirkščiai, apšvietai, atspindinčiams paviršiams) matavimo diapazonas gali būti mažesnis. Jums reikėtų prieš naudojimą palaukti, 2) Darbo trukmė buvo apskaičiuota su visais kol prietaisas aklimatizuosis.
  • Page 129: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    FLEX ALC 8 Nurodymai utilizuoti Prietaiso derinimo darbus paveskite atlikti tik autorizuotiems specialistams. Kokių veiksmų reikia imtis, tikrinant tikslumą, Tik ES šalyse: parodyta paveikslėliuose šios instrukcijos Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių gale. Žr. nuo 154 psl. atliekų konteinerius! Pagal Europos Sąjungos direktyvą...
  • Page 130: Atsakomybės Pašalinimas

    FLEX ALC 8 Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuos- tolius ir negautą pelną, jeigu valdant prietaisą Šio produkto naudotojai raginami tiksliai nebuvo laikomasi naudojimo instrukcijos. laikytis šio naudojimo vadovo instrukcijų. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuos- Visi prietaisai prieš...
  • Page 131: Jūsu Drošībai

    FLEX ALC 8 Ierīces marķējums Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce – traucē citas ierīces (piem., lidmašīnu navigācijas iekārtas) vai – tiek traucēta ar spēcīgu starojumu, kas var novest pie kļūdainas operācijas.
  • Page 132 FLEX ALC 8 – Pirms ierīces ekspluatācijas pārbaudiet Drošības tehnikas norādījumi uz ierīces redzamos bojājumus. BRĪDINĀJUMS! Nedarbiniet bojātas ierīces. – Nevērsiet lāzera staru uz personām vai – Izmantojot ierīci uz trepēm, izvairieties dzīvniekiem un neskatieties lāzera starā. no nedabiskām ķermeņa pozām.
  • Page 133: Īss Apskats

    FLEX ALC 8 Īss apskats 1 Regulēšanas kājas ar noņemamiem gumijas uzgaļiem 2 Rotējošs gredzens 3 USB saspraudnis 4 Vadības pults 5 Datu plāksnīte / lāzers / brīdinājuma norādījums 6 Līmeņrādis aptuvenai nolīmeņošanai 7 Horizontāls lāzera izejas lodziņš 8 Vertikāls lāzera izejas lodziņš...
  • Page 134: Tehniskā Informācija

    FLEX ALC 8 Vadības pults Tehniskā informācija Krusteniskais lāzers ALC 8 Redzama lāzera diode 635 / 650 nm Lāzera klase Darbības diapazons – horizontāls/vertikāls stars 20 m – pamatnes stars (perpendikuls) Precizitāte ... – horizontāls/vertikāls stars ± 0,3 mm/m – pamatnes stars ±...
  • Page 135: Lietošanas Pamācība

    FLEX ALC 8 Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi 1) Nelabvēlīgos apstākļos (spilgta saules gaisma, atstarojošas virsmas) mērīšanas diapazons var ir izskaidroti ar attēliem šīs lietošanas būt mazāks. pamācības beigās. 2) Darbības ilgums noteikts ar visiem aktivizēta- Sk. no 146 lpp. jiem lāzera stariem. Darbības ilgumu var paga- rināt, ja, izvēloties citu darba režīmu, nevaja-...
  • Page 136: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    FLEX ALC 8 Tehniskā apkope un kopšana Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidē- šanas vietā. Ievērot šādus norādījumus: Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam nepie- – ierīci lietot uzmanīgi un sargāt no sitieniem, ciešama vides aizsardzības noteikumiem vibrācijas, galējām temperatūrām; atbilstosa utilizēšana. – kad ierīce netiek lietota, uzglabāt Plastmasas detaļas ir apzīmētas tīrai šķirņu...
  • Page 137 FLEX ALC 8 Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kurus izraisa dabas katastrofas, kā piem., zemestrī- ces, vētras, plūdi, utt., kā arī uguns, avārijas, trešo personu iesaistīšanās gadījumi, vai izmantojot ierīci ārpus parastajām izmanto- šanas jomām.
  • Page 138 FLEX ALC 8 Обозначения на изделии оптических инструментов, уменьшающих поперечное сечение луча. Не направлять лазерный луч на людей. Электромагнитная совместимость Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность Лазерное излучение – создания изделием помех другим Не смотреть в луч.
  • Page 139: Для Вашей Безопасности

    FLEX ALC 8 Для Вашей безопасности – Ремонт измерительного инструмента выполняется только квалифициро- ванными специалистами и только Использование по назначению с использованием оригинальных запас- Это линейный лазер предназначен для ных частей. Это обеспечит сохранение промышленного использования на про- безопасности измерительного инстру- изводстве...
  • Page 140: Краткий Обзор

    FLEX ALC 8 – Проверьте изделие перед началом экс- Краткий обзор плуатации на предмет наличия видимых повреждений. Эксплуатация поврежден- ных изделий запрещена. – Избегать неправильного положения тела во время работы на лестнице. Обеспечить надежную устойчивость и постоянное равновесие. ВHИMАHИЕ! – Изделие не использовать во время...
  • Page 141: Панель Управления

    FLEX ALC 8 Панель управления 1 Регулируемые ножки со съемными резиновыми наконечниками 2 Поворотный венец 3 USB-разъём для подключения зарядного устройства 4 Панель управления 5 Заводская табличка/лазер/ предупреждение 6 Уровень для предварительного (грубого) выравнивания 7 Выходное окно горизонтального лазерного луча...
  • Page 142: Технические Данные

    FLEX ALC 8 Технические данные 1) В неблагоприятных условиях (сильное солнечное излучение, светоотражающие поверхности) диапазон измерения может Перекрестный линейный лазер ALC 8 быть меньше. 2) Продолжительность работы была определе- Видимые лазерные диоды 635 / 650 нм на со всеми активированными лазерными...
  • Page 143: Проверка Точности

    FLEX ALC 8 – После использования выключить инстру- Проверка точности мент, нажав на включатель/выклю- чатель, чтобы заблокировать самовырав- Рекомендуется проводить регулярную нивание. проверку изделия для обеспечения – Изделию, внесенному из холодного долговременной точности. в более теплое место или наоборот, При отклонении в точности от диапазона...
  • Page 144: Указания По Утилизации

    FLEX ALC 8 ПРИМЕЧАНИЕ – Поручайте ремонт инструмента квали- фицированным специалистам и только Информацию о возможных методах утили- с использованием оригинальных запас- зации можно получить в специализирован- ных частей. ной торговле! Этим самым обеспечивается сохране- ние надежности инструмента. Исключение ответственности...
  • Page 145 FLEX ALC 8 использования за пределами обычных областей применения. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утра- ченных данных, временное прекращение деловой деятельности и т.д., которые выз- ваны изделием или невозможностью...
  • Page 146 FLEX ALC 8 Akku laden mit USB Kabel und USB Ladegerät Battery charging with USB cable and USB charger Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB Carga de la batería con el cable y adaptador USB...
  • Page 147 FLEX ALC 8...
  • Page 148 FLEX ALC 8 Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet Inn- og utkopling av apparatet Till- och frånslagning...
  • Page 149 FLEX ALC 8...
  • Page 150 FLEX ALC 8 Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
  • Page 151 FLEX ALC 8...
  • Page 152 FLEX ALC 8 Umgebungs-Modus umschalten Switching over ambient mode Commuter le mode d’environnement Commutare la modalità ambiente Desactivar el modo de entorno Mudar de modo de ambiente Omgevingsmodus omschakelen Skift af omgivelses-mode Slå om til omgivelsesmodus Omgivningsfunktion Ympäristötilan valinta Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος...
  • Page 153 FLEX ALC 8...
  • Page 154 FLEX ALC 8 Prüfung der Genauigkeit des horizontalen Strahls Checking the accuracy of the horizontal beam Vérification de la précision du rayon horizontal Controllo di precisione del raggio orizzontale Control de la exactitud del haz horizontal Verificação da precisão do raio horizontal Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale straal Kontrol af nøjagtigheden horisontal stråle...
  • Page 155 FLEX ALC 8...

Table of Contents