Page 1
136, 136E Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven Инструкция...
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Page 3
These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
Page 4
Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Deze instructies voor gebruik en installatie destinées au propriétaire du sauna ou à la personne zijn bedoeld voor de eigenaar of de persoon die chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien verantwoordelijk is voor de sauna, alsook voor de responsable de l’installation électrique du poêle.
Page 5
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Queste istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sono предназначена для владельца сауны либо dirette al proprietario od alla persona incaricata del ответственного за нее лица, а также для электрика, funzionamento della sauna, come pure all’elettricista осуществляющего...
Page 6
Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest przeznaczona w³a¶cicieli sauny osób odpowiedzialnych za saunê, jak równie¿ dla elektryków odpowiedzialnych za pod³±czenie elektryczne pieca. Po zakoñczeniu instalacji osoba odpowiedzialna powinna przekazaæ niniejsz± instrukcjê w³a¶cicielowi sauny lub osobie odpowiedzialnej za jej eksploatacjê. Przed rozpoczêciem eksploatacji pieca...
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
Kiuasmallia 136E käytetään erillisen ohjaus- temperatur in. 1.3.1.–1.3.4. • keskuksen kautta. Tutustu ohjauskeskuksen Aggregatmodell 136E styrs med hjälp av en • mukana toimitettaviin käyttöohjeisiin. separat styrenhet. Bekanta dig med använda- ranvisningar som följer med styrenheten.
1.3.3. Kiuas pois päältä 1.3.3. Bastuaggregatet av Kiuas kytkeytyy pois päältä, kun kelloko- Aggregatet stängs av när urverket vridit neisto on kiertänyt kellokytkimen sääti- tidströmställarens reglage tillbaka till 0. men takaisin 0-kohtaan. Voit kytkeä kiu- Du kan stänga av aggregatet när som kaan pois päältä...
1.5. Saunomisohjeita 1.5. Badanvisningar Aloita saunominen peseytymällä. Börja bastubadandet med att tvätta dig. • • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. Sitt i bastun så länge det känns behagligt. • • Unohda kiire ja rentoudu. Glöm all jäkt och koppla av. •...
Page 11
ovat ehjät. är hela. Tarkista, että kaikki vastukset hehkuvat kun Kontrollera att alla värmeelement glöder när • • kiuas on päällä. aggregatet är på. Säädä lämpötila korkeammaksi ( 1.3.4.). Höj temperaturen ( 1.3.4.). • • Tarkista, ettei kiukaan teho ole liian pieni Kontrollera att inte aggregatets effekt är för låg •...
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1 Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastua- daan pitää...
Tillufts- viereen. Tuloilmaputken halkaisijan tulee olla röret bör ha en diameter på 50–100 mm. 136E: 50–100 mm. 136E: Älä sijoita tuloilmaventtiiliä Placera inte tilluftsventilen så att luftströmmen siten, että ilmavirta viilentää lämpöanturia (kat- kyler ner temperaturgivaren (se monteringsan- so lämpöanturin asennusohje ohjauskeskuksen...
136/136E (* 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 Taulukko 2. 136- ja 136E-kiukaan asennustiedot *) Kaapeli termostaatille 4 x 0,25 mm (136E) *) Anslutningskablel för termostat 4 x 0,25 mm (136E) Tabell 2.
3.2. Kiukaan kiinnittäminen seinään 3.2. Montering på vägg Katso kuva 7. Huom! Kytke liitäntäjohto kiukaaseen Se bild 7. Obs! Ansluta anslutningskabeln till ag- ennen kiukaan kiinnitystä seinätelineeseen. Katso gregatet innan att fästa agggregatet på väggställ- kohta 3.3.1. ningen. Se punkt 3.3.1. 1.
käytettäviksi 125 °C ympäristölämpötilassa godkänd för användning i 125 ºC (märkning (merkintä T125). T125). Kuva 10. Kiukaan sähkökytkennät (136) Bild 10. Aggregatets elinstallationer (136) 3.3.1. Liitäntäkaapelin kytkeminen kiukaaseen 3.3.1. Inkoppling av anslutningskabel Kiukaan liitäntäkaapelin kytkeminen on helpointa Det är lättast att ansluta anslutningskabeln om ag- tehdä...
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
Einschaltzeit des Ofens und setting a suitable temperature. 1.3.1.–1.3.4. das Thermostat die Temperatur. 1.3.1.–1.3.4. Heater model 136E are controlled from a Die Ofenmodell 136E werden mit einem se- • •...
1.3.3. Heater Off 1.3.3. Ofen aus The heater switches off, when the timer Der Ofen wird ausgeschaltet, wenn die turns the switch back to zero. You can Zeitschaltuhr den Schalter zurück auf null switch the heater off at any time by turn- gedreht hat.
1.5. Instructions for Bathing 1.5. Anleitungen zum Saunen Begin by washing yourself. Waschen Sie sich vor dem Saunen. • • Stay in the sauna for as long as you feel com- Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als •...
Page 24
off. The timer works but the heater does not Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz aus- • heat. ( 3.5.) gelöst wurde. Die Zeitschaltuhr läuft, aber der Ofen wärmt nicht. ( 3.5.) The sauna room heats slowly. The water thrown on the sauna stones cools down the stones Die Saunakabine erhitzt sich zu langsam.
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abbildung 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
The diameter of the supply air Luftzufuhrrohres muss 50–100 mm betragen. pipe must be 50–100 mm. 136E: Do not place 136E: Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie the supply air vent so that the air flow cools den Temperaturfühler abkühlt (zur Anbringung...
Siehe Abbildung 9. Die Messungen beziehen sich Height/Höhe 635 mm ausschließlich auf das Anschlusskabel (4)! Weight/Gewicht 8 kg Stones/Steine max. 11 kg min. max. min. 136/136E (* 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 Table 2. Installation details...
3.2. Fastening the Heater on a Wall 3.2. Befestigung des Saunaofens an der Wand See figure 7. Note! Connect the heater connection Siehe Abbildung 7. Achtung! Befestigen Sie das cable before you fasten the heater on the wall rack. Anschußkabel bevor Sie den Ofen am Wandgestell See item 3.3.1.
higher than 1000 mm from the floor in the Falls der Anschluss oder die Montagekabel • sauna or inside the sauna room walls, they höher als in 1000 mm Höhe über dem Boden must be able to endure a minimum temperature in die Sauna oder die Saunawände münden, of 170 °C when loaded (for example, SSJ).
über den Fehlerstromschutzschalter ein! through the RCD (residual current device)! 3.4. Installation of the Control Unit and 3.4. Anschluß des Steuergerätes und der Sensors (136E) Fühler (136E) The control unit includes detailed instructions for In Verbindung mit dem Steuergerät werden genaue- fastening the unit on the wall.
Page 31
136E 136E 136E Figure 12. Electrical connections of heater (136E) and control unit Abbildung 12. Elektroanschlüsse des Saunaofens (136E) und des Steuergerätes Figure 14. Reset button for overheat protector Abbildung 14. Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes Figure 13. Installing the temperature sensor (all dimensions in millimeters)
4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE Heating element Heizelement 1800 W/230 V ZSN-160 136, 136E Timer Uhrschalter ZSK-510 Thermostat Thermostat ZSK-520 End-piece of the conn. box Stirnstück des Anschlußgehäuses ZST-50 136, 136E Knob of the thermostat Drehknopf des Thermostats ZST-220 Knob of the timer...
1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Saunastenen opstapelen L’empilement des pierres du poêle a un impact im- De opeenstapeling van de saunastenen is van grote portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). invloed op de werking van de oven (figuur 1).
De timer is voor het instellen la température. 1.3.1.–1.3.4. van de inschakelduur en de thermostaat is voor Le modèle 136E fonctionnent avec le centre de het instellen van de gewenste temperatuur. • contrôle séparé. Voir les instructions d’installa- 1.3.1.–1.3.4.
1.3.3. Poêle arrêté 1.3.3. Oven uitschakelen Le poêle s’arrête lorsque l’interrupteur ho- De oven schakelt uit wanneer de timer de raire revient sur zéro. Il est possible schakelaar weer in de stand nul heeft ge- d’éteindre le poêle à tout moment en pla- zet.
1.5. Conseils pour la séance de sauna 1.5. Instructies voor het baden Commencer la séance de sauna en se lavant. Begin met een wasbeurt, bijvoorbeeld door te • • S’asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur douchen. • aussi longtemps que cela reste agréable.
Page 37
ché ( 3.3.). ten ( 3.3.). Placer l’interrupteur horaire sur la partie Zet de timerschakelaar in de stand “aan” • • « marche » ( 1.3.1.). ( 1.3.1.). Augmenter le réglage du thermostat ( 1.3.4.). Zet de thermostaat hoger ( 1.3.4.). •...
2. CABINE DU SAUNA 2. DE SAUNARUIMTE 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Constructie van saunaruimte A. Laine isolante, A. Isolatiewol, dikte épaisseur 50 50–100 mm. De à 100 mm. La saunaruimte moet cabine doit être zorgvuldig geïso- soigneusement leerd worden, zodat isolée, pour pou-...
être de 50 à gepast, plaats het ventilatiegat voor de luchttoevoer 100 mm. 136E: Ne pas placer la bouche d'arrivée dan onder of naast de oven. De doorsnee van de d'air de manière à ce que le flux d'air refroidisse le pijp voor luchttoevoer moet 50–100 mm zijn.
4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 Tableau 1. Données d’installation des poêles 136 et 136E Câble pour le thermostat 4 x 0,5 mm Kabel voor thermostaat 4 x 0,5 mm Tabel 1. Installatiedetails van een 136 en 136E saunaoven Figure 6.
3.2. Fixation du poêle au mur 3.2. De saunaoven aan een wand bevestigen Voir figure 7. Figuur 7. 1. Enlever les deux cartons de protection avant de 1. Verwijder het karton alvorens u gaat installe- l’installation. ren/aansluiten! 2. À l’aide des vis livrées avec le poêle, fixer la 2.
PVC comme câble de raccordement est interdit LET OP! Omdat hij door verwarming bros wordt, en raison de sa sensibilité à la chaleur. mag geen met PVC geïsoleerde kabel als aansluit- Les câbles de raccordement ou d’installation kabel naar de saunaoven worden gebruikt. •...
! via de aardlekschakelaar! 3.4. Installation du centre de contrôle et du 3.4. Installatie van de besturingsunit en capteur (136E) sensors (136E) Des consignes détaillées concernant la fixation sur De besturingsunit gaat vergezeld van gedetailleerde le mur du centre de contrôle sont fournies avec ce instructies voor het aan de muur bevestigen van het dernier.
Page 44
136E Zie de installatie-instructies voor de besturingsunit. 136E Voir les instructions d’installation du centre de contrôle. 136E 136E 136E Figure 12. Centre de commande et raccords électriques du poêle (136E) Figuur 12. Elektrische aansluitingen van de saunaoven (136E) en besturingsunit...
Page 45
Figure 14. Bouton-poussoir de remise en service de la protection contre la surchauffe Figuur 14. Reset-knop voor de temperatuurbegrenzer Figure 13. Installation du capteur du centre de contrôle Figuur 13. Installatie van de sensor van de besturingsunit...
4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. RESERVEONDERDELEN Résistance Verwarmingselement 1800 W/230 V ZSN-160 136, 136E Horloge Tijdklok ZSK-510 Thermostat Thermostaat ZSK-520 Élemént de bout du boîtier électrique Sluitstuk van de aansluitdoos ZST-50 136, 136E Bouton de réglage du thermostat Knop van de thermostaat ZST-220 Bouton de réglage de l’horloge...
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.1. Укладка камней 1.1. Come impilare le pietre della stufa Правильная укладка камней имеет большое значение La pila di pietre da sauna ha effetti positivi sul fun- для эффективной работы каменки (рис. 1). zionamento della stufa (figura 1).
1.3.1.– Каменкa 136E управляются отдельным пультом. 1.3.4. • Смотри инструкцию по эксплуатации выбранного La stufa modello 136E é controllate da una • пульта управления. centralina separata. Vedere le istruzioni per l’uso del modello di centralina selezionato.
1.3.3. Выключение каменки 1.3.3. Spegnimento della stufa Каменка выключается, когда таймер перево- La stufa si spegne quando l’interruttore дит переключатель в нулевое положение. del timer torna su zero. È possibile spe- Печь можно отключить в любое время; для gnere la stufa in qualsiasi momento por- этого...
1.5. Руководства к парению NOTA! L’acqua da gettare sulle pietre riscaldate Начинайте парение с мытья. dovrebbe essere pulita come la normale acqua per • Продолжительность нахождения в парильне по utilizzo domestico (tabella 1). E’ possibile utilizza- • самочувствию – сколько покажется приятным. re soltanto profumi speciali appositamente prodotti Забудьте...
Page 51
Переведите таймер в положение «Включено» ( 1.7. Risoluzione dei problemi • 1.3.1.). Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere Переключите термостат на более высокую eseguiti da personale addetto. • температуру ( 1.3.4.). Убедитесь, что не сработало устройство защиты La stufa non si riscalda. •...
выключенной каменке, проверьте проводку La stufa emette odori particolari. таймера. Vedere la sezione 1.2. • Внезапные громкие звуки наиболее вероятно La stufa calda potrebbe enfatizzare gli odori • • вызваны разрушающимися при нагреве камнями. mescolati nell’aria che non sono, tuttavia, cau- Тепловое...
2. ПАРИЛЬНЯ 2. LA STANZA DELLA SAUNA 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Struttura della stanza della sauna A. Изоляция из A. Legno isolante con минеральной ваты, spessore di 50– толщина 50–100 мм. 100 mm. La stanza Помещение сауны della sauna deve следует...
температурный датчик (см. инструкции toio di entrata dell’aria deve essere di 50–100 mm. по установке температурного датчика в 136E: non posizionare lo sfiatatoio di entrata dell’aria руководстве по установке пульта управления)! in modo che il flusso d’aria raffreddi il sensore di B.
*) К термостату 4 x 0,5 мм (136E) Таблица 2. Технические характеристики каменок *) Al termostato 4 x 0,5 mm (136E) Tabella 2. Informazioni per l’installazione di un riscaldatore 136 e 136E Рисунок 7. Установка креп¸жной рамы Figura 7. Ubicazione della cremagliera della stufa Рисунок...
3.2. Крепление каменки к стене 3.2. Come fissare la stufa alla parete См. рис. 7. Vedere la figura 7. 1. Перед установкой удалите обе картонные 1. Fissare la struttura di supporto alla parete прокладки. utilizzando le viti fornite in dotazione. NOTA 2.
при полной нагрузке температуру 170 °С. della sauna, devono essere in grado di resistere Приборы, устанавливаемые на высоте более a una temperatura minima di 170° (ad esempio, 500 мм от уровня пола сауны, должны быть tipo SSJ) in esercizio. Le apparecchiature elet- пригодными...
Non collegate l’alimentatore del riscaldatore alla messa a terra! 3.4. Установка пульта управления и датчиков 3.4. Installazione della centralina e dei sensori (136E) (136E) К пульту приложены более детальные инструкции по Assieme alla centralina vengono fornite istruzioni det- его креплению к стене. Датчик температуры устанавли- tagliate relative al suo fissaggio alla parete.
Page 59
электрокоробки находится в дне паза торцевой части. Prima di stringere la vite di fissaggio del terminale, verificare che il bordo della centralina elettrica si trovi 136E contro il fondo della gola sul terminale. Смотри инструкцию по эксплуатации выбранного пульта управления.
Page 60
AUTOMATICO SCATOLA DI DERIVAZIONE SCATOLA DI DERIVAZIONE Рисунок 12. Электросхема пульта управления и каменки (136E) Figura 12. Collegamenti elettrici della stufa (136E) e della centralina Рисунок 14. Кнопка возвращения предохранителя от перегрева Figura 14. Pulsante di ripristino per il limitatore termico di sicurezza Рисунок...
– odpowiedniej temperatury. 1.3.1.– piec. 1.3.4. Uk³adaj kamienie tak, aby podtrzymywa³y siê Obs³uga pieca 136E mo¿liwa jest tylko za • • wzajemnie, a ich ciê¿ar nie przenosi³ siê na grza³ki. po¶rednictwem specjalnych sterowników. Przed Nie uk³adaj wysokiej sterty kamieni na piecu.
1.3.4. Ustawianie temperatury dobrego zdrowia mo¿emy pop³ywaæ, o ile w Termostat (rys. 3) s³u¿y do utrzymywania po¿±danej pobli¿u sauny jest basen lub inne miejsce do temperatury w kabinie sauny. Dobierz najbardziej k±pieli. odpowiadaj±ce Ci ustawienie eksperymentalnie. Po wyj¶ciu z sauny dok³adnie sp³ukujemy ca³e cia³o. •...
1.7. Wyszukiwanie usterek Drewno lub inny materia³ blisko pieca szybko ciemnieje. UWAGA! Wszelkiego rodzaju sprawdzeñ lub napraw Sprawd¼, czy wymogi co do odleg³o¶ci zosta³y mo¿e dokonywaæ wykwalifikowany elektryk. • zachowane ( 3.1.). Piec nie grzeje. Sprawd¼ kamienie sauny ( 1.1.). Zbyt ciasno •...
2. KABINA SAUNY 2.1. Konstrukcja kabiny sauny A. We³na izolacyjna (50–100 mm). Kabina sauny musi ne spoiny. Delikatne pokrycia pod³ogowe mog± byæ starannie izolowana, by moc pieca by³a stale ulec zaplamieniu i/lub uszkodzeniu przez cz±stecz- umiarkowanie niska. ki kamieni sauny b±d¼ zanieczyszczon± wodê. B.
2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.3. Moc pieca Wymiana powietrza powinna zachodziæ 6 razy na Je¶li ¶ciany i sufit pokryte s± p³ytami, a za p³ytami znaj- godzinê. Rys. 5 ilustruje ró¿ne sposoby wentylowania duje siê odpowiednia izolacja, moc wyj¶ciowa pieca kabiny sauny. jest okre¶lana w zale¿no¶ci od kubatury sauny.
635 mm Ciê¿ar max. 11 kg Kamienie min. max. min. max. 20 kg 136/136E (* 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 Tabela 2. Szczegó³y instalacji pieców *) Do termostatu 4 x 0,5 mm (136E) Rysunek 7.
UWAGA! Ze wzglêdu na zjawisko 3.4. Instalowanie modu³u steruj±cego i krucho¶ci termicznej do pod³±czania pieca nie czujników (136E) wolno stosowaæ kabla w izolacji z PCW. Je¶li kabel przy³±czeniowy i kable instalacyjne Do modu³u steruj±cego do³±czona jest osobna instruk- •...
• sauna w tym czasie nie by³a u¿ywana? krywce. Czy czujnik termostatu jest na miejscu i nie jest • uszkodzony? 136E Czy piec nie zosta³ uderzony lub nie uleg³ Szczegó³owe instrukcje znajduj± siê w instrukcji • wstrz±sowi? instalacji sterownika.
Need help?
Do you have a question about the 136E and is the answer not in the manual?
Questions and answers