Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Parts list
2
1
5
6
7
9
1. Computer 2. Battery cover 3. 31.8mm handlebar shim
4. Out front mount 5. CR2032 battery 6. Speed sensor
7. Mounting shim 8. Speed magnet (wheel) 9. Zip ties
Tools needed for assembly: 2.5mm Hex wrench, pliers, scissors.
Teileliste
1. Computer 2. Batterieabdeckung 3. Passstück für Lenker mit 31,8 mm
Durchmesser 4. Computerhalterung 5. CR2032-Batterie
6. Geschwindigkeitssensor 7. Sensorhalterung 8. Magnet zur
Geschwindigkeitserfassung (am Rad) 9. Kabelbinder
Für die Montage erforderliches Werkzeug: 2,5 mm Innensechskantschlüssel,
Zange, Schere.
Liste des pièces
1. Compteur 2. Cache de la pile 3. Cale pour cintre de 31,8 mm
4. Fixation avancée 5. Pile CR2032 6. Capteur de vitesse 7. Cale de fixation
8. Aimant de vitesse (roue) 9. Colliers serre-câble
Outils nécessaires pour l'assemblage : Clé Allen 2,5 mm, pince, ciseaux.
Lista de piezas
1. Ciclocomputador 2. Tapa de la pila 3. Adaptador para manillar de 31,8 mmw
4. Soporte delantero 5. Pila CR2032 6. Sensor de velocidad
7. Adaptador del soporte 8. Imán de velocidad (rueda) 9. Bridas
Herramientas necesarias para el montaje: llave Allen de 2,5 mm, alicates, tijeras.
Battery Installation
Einsetzen der Batterie
Installation de la batterie
Instalación de la batería
1
Mount computer
Computer montieren
Installation du compteur
Instalación del ciclocomputador
1
NOTE: Remove rubber cover over the mounting clamp bolt.
HINWEIS: Gummiabdeckung über der Klemmschraube entfernen.
REMARQUE : Retirer le cache en caoutchouc situé sur le boulon de la bride de fixation.
NOTA: Quita el protector de goma del tornillo de la abrazadera del soporte.
31.8mm handlebar mounting
Use 2.5mm hex wrench.
0.8 N-m (7 in-lb) recommended torque.
NOTE: The mount can be reversed to position computer over the stem. Mount not to be used with phones.
Montage an Lenker mit 31,8 mm Durchmesser
2,5 mm Innensechskantschlüssel verwenden.
0,8 Nm Drehmoment empfohlen.
HINWEIS: Die Halterung kann zur Montage des Computers über dem Vorbau umgedreht werden. Die Halterung darf nicht mit
einem Telefon verwendet werden.
Fixation sur cintre de 31,8 mm
Utilisez une clé Allen de 2,5 mm.
Couple de serrage recommandé de 0,8 N-m.
REMARQUE : la fixation peut être inversée pour placer le compteur au-dessus de la potence. La fixation n'est pas compatible
avec les téléphones.
Instalación del manillar de 31,8 mm
Utiliza una llave allen de 2,5 mm.
Par de apriete recomendado 0,8 N-m.
NOTA: El soporte se puede invertir para colocar el ciclocomputador por encima de la potencia. El soporte no debe utilizarse para
el móvil.
For 35mm handlebar mounting remove the shim.
Zur Montage der Halterung an einem Lenker mit 35 mm Durchmesser muss das Passstück entfernt werden.
Pour une installation sur un cintre de 35 mm, retirez la cale.
Si vas a instalarlo en un manillar de 35 mm retira el adaptador.
3
Mount speed sensor
Geschwindigkeitssensor montieren
Monter le capteur de vitesse
Instalación del sensor de velocidad
1
1
Max.
70cm
Understanding the instructions
Erklärung der Anleitung
Compréhension des instructions
Interpretación de las instrucciones
Button location Quick press Multi press
Front
Rear
The letters indicate the order in which to push
the buttons.
Die Buchstaben zeigen die Reihenfolge an, in der die Tasten
gedrückt werden müssen.
Les lettres indiquent l'ordre à suivre pour appuyer sur
les boutons.
Las letras indican el orden en que hay que pulsar los botones.
More than one arrow means you should push
the button until you see the value you want.
Mehr als ein Pfeil bedeutet, dass die Taste mehrmals gedrückt
werden muss, bis der gewünschte Wert erscheint.
Une flèche multiple (2 traits ajoutés en-dessous de la flèche
simple) indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu'à ce
que la valeur souhaitée apparaisse.
Más de una flecha significa que hay que pulsar el botón hasta
encontrar el valor deseado.
Press and hold until next digit flashes to switch
to next digit or field.
Um zur nächsten Zahl oder zum nächsten Feld zu springen, die
Taste so lange gedrückt halten, bis die nächste Zahl blinkt.
Pour passer au chiffre ou au champ suivant, maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le chiffre suivant clignote.
Mantener el botón pulsado hasta que el siguiente dígito
parpadee para pasar al siguiente dígito o campo.
3
4
8
2
2
4
2
NOTE: Zip ties should be trimmed in the illustration after installation.
HINWEIS: Kabelbinder sollten, wie in der Abbildung zu sehen, nach der Installation gekürzt werden.
REMARQUE : Les colliers serre-câble doivent être coupés après montage (cf. illustration)
NOTA: Después de la instalación, corta las bridas como en la imagen.
3–5mm
Long press
(2 seconds)
Safety
When riding your bicycle, do not stare at the
computer for a long time. If you do not watch
the road, you could hit an obstacle, which might
cause you to lose control and fall.
Sicherheit
Schauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den
Computer. Wenn Sie nicht auf die Straße achten, könnten
Sie gegen ein Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle
verlieren und stürzen.
Sécurité
Lorsque vous roulez à vélo, ne regardez pas fixement
votre compteur pendant une longue durée. Si vous ne
regardez pas le chemin ou la route devant vous, vous
pourriez heurter un obstacle, perdre le contrôle du vélo et
tomber.
Seguridad
Cuando estés montando en bicicleta, evita mirar el
ciclocomputador más de lo necesario, ya que si no estás
atento a la carretera, podrías chocar contra un obstáculo,
perder el control y caerte.
NOTE: Sensor uses A23 12V battery.
HINWEIS: Sensor nutzt eine A23 12-V-Batterie.
REMARQUE : Le capteur fonctionne avec une pile 23A 12V.
NOTA: El sensor utiliza una batería A23 de 12V.
Selection note
Hinweis zur Auswahl
Note sur la sélection
Nota sobre el valor seleccionado
Indicates speed sensor is connected.
Zeigt an, dass der Geschwindigkeitssensor verbunden ist.
Indique que le capteur de vitesse connecté.
Indica que el sensor de velocidad está conectado.
3
3
Battery life indicator.
Anzeige der Batterielebensdauer.
Voyant batterie
Indicador de carga de la batería.
Grey color represents flashing
characters that show selected
value.
Die graue Farbe weist auf blinkende
Zeichen auf dem Computer hin, die
ausgewählte Werte darstellen.
Le gris représente les caractères
clignotants de la valeur sélectionnée.
El color gris representa los caracteres
parpadeantes que muestran el valor
seleccionado.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RIDEtime and is the answer not in the manual?

Questions and answers

James Graton
April 8, 2025

How is wheel size measured

1 comments:
Mr. Anderson
April 9, 2025

To measure wheel size for the Bontrager RIDEtime:

1. Place a marker on the tire just behind the valve stem at its lowest point.
2. Roll the wheel forward in a straight line until it completes one full revolution.
3. Mark the endpoint on the floor and measure the distance between the two marks to get the wheel’s circumference.
4. Convert the measurement from inches to centimeters by multiplying by 2.54.
5. Convert centimeters to millimeters by moving the decimal one place to the right.
6. Round the result and input it (e.g., 2115 mm) into the computer as the wheel size.

This answer is automatically generated

Meagan McGovern
March 22, 2025

How do I turn it off?

1 comments:
Mr. Anderson
March 22, 2025

The Bontrager RIDEtime does not have a traditional power-off function. Instead, it turns on when you press any button or start riding. It may enter a low-power state after a period of inactivity. If auto clear is set, the last ride's data is erased after a set inactive time.

This answer is automatically generated

William Peltier
March 17, 2025

I can’t get the computer to connect to the sensor. It’s brand new and batteries are good

1 comments:
Mr. Anderson
March 17, 2025

To connect the Bontrager RIDEtime computer to the sensor, follow these steps:

1. Check Batteries – Ensure both the cycling computer and the DuoTrap speed sensor have working batteries.
2. Turn On the Computer – Power on the Bontrager RIDEtime computer.
3. Activate the Sensor – Spin the wheel to wake up the DuoTrap speed sensor.
4. Pair the Sensor – Access the computer’s settings and search for speed and cadence sensors.
5. Verify Connection – Once paired, check if the speed data is displayed on the screen.
6. Reposition if Needed – If the connection fails, ensure the sensor is properly aligned and within range.

If the sensor remains unresponsive, replacing the battery or resetting the sensor may help.

This answer is automatically generated

George Zimmerman
March 10, 2025

Does the transmitter have a battery and how do you replace it?

1 comments:
Mr. Anderson
March 10, 2025

Yes, the Bontrager RIDEtime transmitter has a battery. It uses a CR2032 battery, which can be replaced by opening the battery compartment on the device and inserting a new CR2032 battery.

This answer is automatically generated

L Crown
February 8, 2025

The wrench is showing on my Bontrager Elite computer. Does it need a new battery? How do I get rid of it?

1 comments:
Mr. Anderson
February 11, 2025

The wrench symbol on your Bontrager RIDEtime Elite computer does not indicate a need for a new battery. It is a general service reminder that appears after riding approximately 200-300 miles. To remove it, press the front button on your computer for five seconds until the "Clear Data" screen appears. Press the front button again to select "Clear Service Yes." After 30 seconds, the computer will return to ride mode automatically, or you can press the back button once to return manually.

This answer is automatically generated

George S Stames
May 23, 2025

Replaced battery on computer, duo tap showing that it is reading magnet and is flashing red. Cleared data and conducted pairing. Still not showing data and magnet is aligned to arrow. Whats up?

George S Stames
May 23, 2025

gsstames@aol.com

Mark Lesiak
April 28, 2025

Can I set the Bontrager ride time so it displays the distance that I rode by two decimal points? Meaning that the screen would display that I biked 20.23 miles instead of displaying that I biked 20.2 miles? If this can be done how do I do it?

Charles Jackson III
April 16, 2025

Can your company Mail me a manual// BONTRAGER- RIDEtime cycling computer ( Compteur ). Analog Wireless

Ron Hollis
May 18, 2025

How do I replace the battery on the speed sensor, not the computer battery? Where is it located on the speed sensor.

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bontrager RIDEtime

  • Page 1 Parts list Safety When riding your bicycle, do not stare at the computer for a long time. If you do not watch the road, you could hit an obstacle, which might cause you to lose control and fall. Sicherheit 1. Computer 2. Battery cover 3. 31.8mm handlebar shim Schauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den 4.
  • Page 2: Setup Mode

    LOW BATT indica que queda menos del 10% de la batería. Warranty Garantie Le compteur Bontrager RIDEtime est couvert par une garantie. Pour plus The Bontrager RIDEtime Computer is covered by a de détails, visitez www.bontrager.com warranty. For details, visit www.bontrager.com Garantía...