Philips SCF280/39 User Manual

3-in-1 nutrition centre
Hide thumbs Also See for SCF280/39:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai 8
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3-in-1 Nutrition Centre
SCF280

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SCF280/39

  • Page 1 3-in-1 Nutrition Centre SCF280...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 1 Čeština 18 eesti  Hrvatski 30 Magyar 36 ҚазаҚша  Lietuviškai 8 Latviešu 5 PolSki 60 română 66 русский 7 SlovEnSky 79 sLovenšČina 85 SrPSki 91 українська 97...
  • Page 6: English

    This appliance is suitable for mains voltages from 0 to 0 volts. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Measuring cup Base with heating element Indicator LED Cord storage brackets Cover Cover handle Steaming bowl Base with heating element Preparing for use Place the Nutrition Centre on a dry, stable, level and horizontal surface out of the reach of children.
  • Page 8 Note:Always test the milk on the back of your hand first to ensure it has a safe temperature for your baby. heating jars of baby food Pour 0ml water into the water reservoir with the measuring cup. (Fig. 3) Place the jar (max. content 150g) on the protective grid in the base. Place the cover on the base.
  • Page 9 Steaming Certain vegetables and fruit are perfect for babies aged 4 months or older if they are gently steamed. Steaming is the most healthy way of preparing food. It preserves lots of vitamins and other healthy nutrients. The 3-in-1 Nutrition Centre steams 50g to 150g of hard or soft vegetables and fruit.
  • Page 10 (Fig. 11) Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11 Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Why does the indicator LED not burn? Why does the indicator LED blink red while the appliance beeps? Why does the base overflow?
  • Page 12: Български

    от които младите майки и бащи действително имат нужда - изделия, чиито надеждност и функционалност създават увереност. Този комплект за приготвяне на храни “3 в 1” на Philips едновременно стерилизира, подгрява бутилки и задушава храна на пара. Това ви дава...
  • Page 13 Контейнер Предпазна мрежа Воден резервоар Захранващ кабел Регулиращ ключ Мерна чашка Основа с нагревател Светодиоден индикатор Скоби за съхранение на захранващия кабел Запушалка Капак Дръжка на капака Купа за задушаване Основа с нагревател Подготовка за употреба Поставете комплекта за приготвяне на храни върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност, далече...
  • Page 14 Натиснете (1) и завъртете (2) регулиращия ключ в желаното положение. (фиг. 5) Светодиодният индикатор ще светне в червено и ще чуете звуков сигнал, указващ започването на загряване. Подгряването ще отнеме около 5 минути, в зависимост от количеството и температурата на млякото. Когато...
  • Page 15 Контейнерът може да побере четири бутилки с широко гърло или шест бутилки с нормален размер. Наместете гърлата на бутилките в издатините на дъното на контейнера. Поставете дребните предмети в кошницата, а нея - в контейнера. Сложете капака върху контейнера. (фиг. 8) Натиснете...
  • Page 16 карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 17 Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Въпрос Защо не светва...
  • Page 18: Čeština

    – výrobků, kterým mohou důvěřovat díky jejich spolehlivosti a provozní kvalitě. Výživové centrum Philips 3 v 1 představuje sterilizátor, ohřívač lahví a parní ohřívač potravy v jednom. Umožňuje bezpečně a rychle ohřát kojenecké lahve a sklenice s dětskou stravou, udržet je teplé, dezinfikovat kojenecké...
  • Page 19 Ochranná mřížka Nádržka na vodu Síťový kabel Ovládací knoflík Odměrka Základna s topným tělískem Indikátor LED Držák úložiště kabelu Víko krytu Kryt Držák krytu Napařovací mísa Základna s topným tělískem Příprava k použití Umístěte Výživové centrum na suchý, stabilní plochý a vodorovný povrch mimo dosah dětí. Odviňte požadovanou délku síťového kabelu z držáku úložiště...
  • Page 20 Když se mléko ohřeje na správnou teplotu, uslyšíte tři pípnutí. Indikátor LED zabliká třikrát červeně a potom se rozsvítí zeleně. Vyjměte láhev z přístroje a přístroj odpojte ze sítě. Poznámka:Teplotu mléka vždy nejprve vyzkoušejte na hřbetu ruky, abyste se ujistili, že jeho teplota je pro dítě...
  • Page 21 napařování Pro kojence ve věku 4 a více měsíců jsou ideální některé druhy lehce napařeného ovoce a zeleniny. Napařování je nejzdravější způsob přípravy jídla. Jídlo si uchovává množství vitamínů a jiných živin důležitých pro zdraví. Výživové centrum 3 v 1 napaří 50 g až 150 g tvrdého či měkkého ovoce a zeleniny.
  • Page 22 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 23 nejčastější dotazy Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Otázka Proč nesvítí kontrolka LED? Proč indikátor LED bliká červeně, když přístroj pípá? Proč...
  • Page 24 Firma Philips on pühendunud hoolivate ja ohutute toodete valmistamisele, mida kaasaegsed emad ja isad tõepoolest vajavad – toodetele, mille töökindlust ja kasutuse kvaliteeti võib usaldada. Philipsi „kolm ühes” toiduvalmistaja „Nutrition Centre” on nii steriliseerija, pudelisoojendaja kui ka toiduaurutaja üheskoos. See võimaldab ohutult ja kiiresti soojendada beebitoidu pudeleid ja purke, hoida neid soojadena, desinfitseerida beebipudeleid ja väikesi esemeid ning aurutada igat sorti puu-...
  • Page 25 LED-märgutuli Juhtmehoidmisklambrid Kork Kuppel Kupli käepide Aurutusnõu Alus küttekehaga ettevalmistus kasutamiseks Alati asetage „Nutrition Centre (toiduvalmistaja)” kuivale, tasasele ja horisontaalsele pinnale väljapoole laste käeulatust. Kerige nõutud pikkusega toitejuhe aluse juhtmehoidiku klambritelt. Ühendage toitepistik seinakontakti. LED-märgutuli hakkab roheliselt põlema. Nutrition Centre on nüüd ooterežiimis. Seade ei hakka kuumutama seni, kuni te ei vajuta alla ning ei keera juhtnuppu soovitud seadistusele.
  • Page 26 Beebitoidu purkide soojendamine Valage veenõusse mõõtenõuga 20 ml vett. (Jn 3) Asetage purk (maks maht 150 g) aluselolevale kaitsevõrele. Pange kuppel alusele. (Jn 6) Vajutage alla (1) ja keerake (2) juhtnupp soovitud seadistusele n. (Jn 5) LED-märgutuli hakkab pidevalt punaselt põlema ja te kuulete helisignaali, mis märgistab kuumutustoimingu algust.
  • Page 27 Lõigake juur- või puuvili väikesteks tükkideks ja pange need aurutusnõusse. Asetage aurutusnõu alusele ja pange kuppel aurutusnõule. (Jn 9) Vajutage alla ja keerake juhtnupp soovitud aurutusajale: 15, 20, 25 või 30 minutit. (Jn 5) Aurutamise alguse tähistamiseks hakkab LED-märgutuli punaselt vilkuma ja te kuulete helisignaali.
  • Page 28 See on vajalik keskkonna säästmiseks. (Jn 11) Garantii ja hooldus Infopäringud ja küsimused võite esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi klienditeeninduskeskusesse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendust...
  • Page 29 sageli esitatavad küsimused Selles peatükis loetletakse sageli esitatavaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega. Küsimus Miks LED-märgutuli roheliselt põlema ei hakka? Miks LED-märgutuli vilgub punaselt ajal, kui seade helisignaali annab? Miks vesi aluselt üle voolab? Miks on piima temperatuur pärast kuumutamist liiga madal?
  • Page 30: Hrvatski

    Hrvatski uvod Tvrtka Philips se posvetila proizvodnji pouzdanih proizvoda koji su novim majkama i očevima doista potrebni - proizvoda čija pouzdanost i kvaliteta rada izgrađuju pouzdanje. Ovaj Philips 3-u-1 nutricionistički centar je sterilizator, grijač bočica i aparat za kuhanje na pari. Omogućava sigurno i brzo zagrijavanje dječjih bočica i staklenki s dječjom hranom te njihovo održavanje toplima,...
  • Page 31 LED indikator Nosači za spremanje kabela Poklopac Pokrov Ručka na pokrovu Posuda za kuhanje na pari Podnožje s grijaćim elementom Priprema za uporabu Stavite aparat na suhu, stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu izvan dohvata djece. Odmotajte željenu duljinu kabela za napajanje koji je namotan na nosačima za spremanje kabela na podnožju aparata.
  • Page 32 Hrvatski Zagrijavanje staklenki dječje hrane Ulijte 20 ml vode u spremnik pomoću mjerne posude. (Sl. 3) Stavite staklenku (najviše 150 g sadržaja) na zaštitnu rešetku na podnožju. Stavite pokrov na podnožje. (Sl. 6) Pritisnite (1) i okrenite () regulator na n. (Sl. 5) LED indikator će početi stalno svijetliti crveno i čut ćete zvučni signal koji označava početak zagrijavanja.
  • Page 33 Ulijte 200 ml vode u spremnik pomoću mjerne posude. (Sl. 3) Izrežite voće ili povrće na male komadiće i stavite ih u posudu za kuhanje na pari. Posudu stavite na podnožje, a na nju stavite pokrov. (Sl. 9) Pritisnite i okrenite regulator na željeno vrijeme kuhanja na pari: 15, 20, 25 ili 30 minuta. (Sl. 5) LED indikator će zatreperiti crveno i čut ćete zvučni signal koji označava početak kuhanja na pari.
  • Page 34 Ako su vam potrebne informacije ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj telefona se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču...
  • Page 35 Često postavljana pitanja U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Pitanje Zašto LED indikator ne svijetli? Zašto LED indikator treperi...
  • Page 36: Magyar

    A Philips olyan gondoskodó és megbízható termékek előállításán fáradozik, amelyekre az újdonsült anyukáknak és apukáknak valóban szükségük van. Ezek a termékek megbízhatóságuk és minőségi működésük révén jogosan nyerik el a vásárlók bizalmát. A Philips „3-az-1-ben” táplálási szett sterilizáló, cumisüveg-melegítő és párolókészülék is egyben. Használatával biztonságosan és gyorsan felmelegítheti és melegen tarthatja az üvegben lévő...
  • Page 37 Víztartály Hálózati vezeték Kezelőgomb Mérőpohár Talp a fűtőelemmel LED kijelző Kábeltartó Fedél Bura Bura fogantyúja Gőzölő edény Talp a fűtőelemmel előkészítés Helyezze a táplálási szettet száraz, stabil és vízszintes felületre, biztonságos távolságba a gyerekektől. Tekerje le a talpban található kábeltartóból a szükséges hosszúságú hálózati kábelt. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.
  • Page 38 Három sípolás jelzi, hogy a tej elérte a megfelelő hőfokot. A LED kijelző háromszor pirosan felvillan, majd színe zöldre vált. Vegye ki az üveget a készülékből, és húzza ki a készüléket a hálózatból. Megjegyzés:A biztonság kedvéért mindig ellenőrizze a tej hőmérsékletét a kézfején. Bébiételes üvegek melegítése Töltsön a mérőpohár segítségével 20 ml vizet a víztartályba.
  • Page 39 Vegye ki az üvegeket vagy a tárgyakat a tartályból, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. Párolás Bizonyos zöldségek és gyümölcsök megfelelő párolás után négy hónapos kortól adhatók a babának. A párolás az ételkészítés legegészségesebb módja. Megőrzi a vitaminokat és más egészséges tápanyagokat.
  • Page 40 így hozzájárul a környezet védelméhez. (ábra 11) Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 41 Gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához. Kérdés Miért nem világít a LED kijelző? Miért villog pirosan a LED kijelző, miközben a készülék sípol? Miért csordul túl a talp? Miért túl alacsony a tej...
  • Page 42: Қазақша

    волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Бұл құрал 220 дан 240 вольтқа дейінгі тоқ қуатымен жұмыс жасай береді. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман...
  • Page 43 Себет Сыйымдылық (ыдыс) Қорғаушы тор Суға арналған сыйымдылық Тоқ сымы Бақылау түймесі Өлшеуіш ыдыс Қыздыру элементі бар негіз LED көрсеткіші Тоқ сымын сақтайтын ұстағыш. Жапқыш Жабылғы Жабылғы саптары Буландыратын ыдыс Қыздыру элементі бар негіз Қолдануға дайындық Асты қабылдауға дайындайтын құрал балалардың қолы жетпейтн, құрғақ, тұрақты, тегіс және...
  • Page 44 Таңдаған бағдарламаңыз сүт мөлшеріне және оның бастапқы температурасына байланысты болады. Бақылау түймесін басып (1), оны бұрау арқылы (2) өзіңізге керекті қыздыру қызметін таңдаңыз. (Cурет 5) LED көрсеткіші үздіксіз қызыл болып жанып, қыздыру барысы басталғандығын білдіретін телеметрлік дыбыс естіледі. Қыздыру барысы сүттің мөлшері мен бастапқы температурасына байланысты 5 минут уақыт...
  • Page 45 Бөтелкелерді контейнерге орналастырыңыз (төңкеріп). (Cурет 7) Контейнердің ішіне төрт кең мойынды бөтелке немесе алты әдеттегі мөлшерлі бөтелке сияды. Контейнердің түбіндегі түбіршіктерге бөтелкелердің мойнын кіргізіп қойыңыз. Кішкене заттарды себетке салып, себетті контейнерге қойыңыз. Қақпақпен контейнерді жабыңыз. (Cурет 8) Бақылау түймесін басып, / белгісіне бұрыңыз. (Cурет 5) LED көрсеткіші...
  • Page 46 мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 11) кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 47 Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Неліктен LED көрсеткіші жанбайды? Құрал телеметрлік дыбысын шығарып жатқанда, неліктен LED көрсеткіші қызыл болып жымыңдайды? Неліктен негізінен су тасып кетіп...
  • Page 48: Lietuviškai 8

    Lietuviškai Įžanga „Philips“ specializuojasi kurdama gerus ir patikimus gaminius, kurių iš tiesų reikia jaunoms mamoms ir tėčiams – gaminius, kurių patikimumas ir veikimo kokybė laimėjo pasitikėjimą. „Philips“ mitybos centras „trys viename“ – tai sterilizatorius, buteliukų šildytuvas ir troškintuvas vienoje vietoje. Jis leidžia greitai ir saugiai pašildyti kūdikių...
  • Page 49 Matavimo puodelis Stovas su kaitinimo elementu Indikatoriaus lemputė Laido saugojimo laikikliai Dangtelis Viršutinė dalis Viršutinės dalies rankena Garinimo dubuo Stovas su kaitinimo elementu Paruošimas naudoti Mitybos centrą laikykite ant sauso, stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Atvyniokite reikiamo ilgio maitinimo kabelį nuo stove esančių laido saugojimo laikiklių. Įkiškite kištuką...
  • Page 50 Pastaba:Prieš duodami pieną kūdikiui, būtinai patikrinkite, ar jo temperatūrą saugi, užlašindami ant rankos. indų su kūdikio maistu šildymas Matavimo puodeliu į vandens rezervuarą įpilkite 20 ml vandens. (Pav. 3) Padėkite indą (maks. kiekis 150 g) ant stovo apsauginių grotelių. Uždėkite viršutinė dalį ant stovo.
  • Page 51 troškinimas Tam tikros daržovės ir vaisiai, švelniai juos ištroškinus, puikiai tinka 4 mėnesių ar vyresniems kūdikiams. Troškinimas – tai sveikiausias būdas paruošti maistą. Taip maiste lieka daug vitaminų ir kitų sveikatai naudingų maistinių medžiagų. Mitybos centre „trys viename“ galima troškinti nuo 50 g iki 150 g kietų ar minkštų...
  • Page 52 Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos aptarnavimo skyrių.
  • Page 53 Dažnai užduodami klausimai Šiame skyriuje pateikti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Klausimas Kodėl nešviečia indikatoriaus lemputė? Kodėl indikatoriaus lemputė blyksi raudona spalva, o prietaisas pypsi? Kodėl vanduo teka iš...
  • Page 54: Latviešu

    Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Ierīce ir paredzēta 220 līdz 240 voltu spriegumam. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Nepakļaujiet ierīci pārmērīgam karstumam vai tiešai saules gaismas iedarbībai.
  • Page 55 Gaismas diodes indikators Vada nodalījuma skavas Vāciņš Apvāks Apvāka rokturis Tvaicēšanas trauks Pamatne ar sildīšanas elementu sagatavošana lietošanai Novietojiet Barošanas centru uz sausas, stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas bērniem nesasniedzamā vietā. Attiniet nepieciešamo elektrības vada daudzumu no pamatnes vada nodalījuma balsta. Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.
  • Page 56 Zīdaiņu burciņu sildīšana Ar mērglāzi ielejiet 20ml ūdens ūdens tvertnē. (Zīm. 3) Ievietojiet burciņu (maks. saturs 150g) uz pamatnes aizsargrežģa. Uzlieciet apvāku uz pamatnes. (Zīm. 6) Nospiediet (1) un pagrieziet (2) vadības slēdzi pret n. (Zīm. 5) Gaismas diodes indikators iedegas sarkanā krāsā un atskan signāls, ar kuru paziņo par sildīšanas sākšanos.
  • Page 57 sastāvdaļu. Trīs vienā (3-in-1) Barošanas centrs tvaicē 50g līdz 150g cietu vai mīkstu dārzeņu un augļu. Ēdiena tvaicēšanai nepieciešamais laiks ir atkarīgs no ēdienu daudzuma, veida un temperatūras. Ar mērglāzi ielejiet 200 ml ūdens ūdens tvertnē. (Zīm. 3) Sagrieziet dārzeņus vai augļus mazos gabaliņos un ielieciet tos tvaicēšanas traukā. Uzlieciet tvaicēšanas trauku uz pamatnes un uzlieciet apvāku uz tvaicēšanas trauka.
  • Page 58 Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas centru saraksta lapā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, sazinieties ar vietējo Philips preču izplatītāju vai ar Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestu.
  • Page 59 Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru. Jautājums Kāpēc gaismas diodes indikators nedeg? Kāpēc gaismas diodes indikators mirgo sarkanā krāsā, bet ierīce vienlaikus izdala...
  • Page 60: Polski

    PolSki Wprowadzenie Podstawowym celem firmy Philips jest produkcja niezawodnych urządzeń ułatwiających życie rodzicom — dzięki ich jakości i niezawodności mogą oni czuć się pewnie. Podgrzewacz typu 3 w 1 służy do sterylizacji, podgrzewania butelek i gotowania na parze. Umożliwia bezpieczne i szybkie podgrzewanie butelek i słoików z pokarmem dla dzieci, utrzymywanie ich stałej temperatury,...
  • Page 61 Pojemnik Kratka zabezpieczająca Zbiornik wody Przewód sieciowy Pokrętło regulacji temperatury Miarka Podstawa z elementem grzejnym Wskaźnik Uchwyty na przewód Nasadka Przykrywka Uchwyt przykrywki Miseczka do gotowania na parze Podstawa z elementem grzejnym Przygotowanie do użycia Ustaw podgrzewacz na suchej, stabilnej i równej powierzchni poziomej, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 62 Wskaźnik zacznie świecić na czerwono w sposób ciągły i usłyszysz sygnał dźwiękowy informujący o rozpoczęciu podgrzewania. Podgrzewanie będzie trwało maksymalnie około 5 minut w zależności od ilości i temperatury mleka. Gdy mleko osiągnie właściwą temperaturę, usłyszysz trzy sygnały dźwiękowe. Wskaźnik zamiga trzy razy na czerwono i zmieni kolor na zielony.
  • Page 63 Włóż małe przedmioty do koszyka i umieść koszyk w pojemniku. Załóż pokrywkę na pojemnik. (rys. 8) Naciśnij i przekręć pokrętło regulacji temperatury i ustaw je w pozycji /. (rys. 5) Wskaźnik zacznie świecić na czerwono w sposób ciągły i usłyszysz sygnał dźwiękowy informujący o rozpoczęciu sterylizacji.
  • Page 64 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 65 Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Pytanie Dlaczego wskaźnik nie świeci się? Dlaczego wskaźnik miga na czerwono, gdy urządzenie wydaje sygnały dźwiękowe?
  • Page 66: Română

    Fiabilitatea şi calitatea de funcţionare a acestor produse inspiră încredere. Acest centru nutriţional 3- în-1de la Philips este un sterilizator, un aparat de încălzit biberoane şi un aparat de preparat mâncare la abur, toate într-un singur produs. Acesta vă permite să încălziţi repede şi sigur biberoanele şi recipientele cu mâncare pentru bebeluşi, să...
  • Page 67 Rezervor de apă Cablu de alimentare Buton de comandă Pahar gradat Bază cu element de încălzire Led indicator Suporturi pentru cablu Căpăcel Clopot Mâner clopot Castron de preparare la abur Bază cu element de încălzire Pregătirea pentru utilizare Aşezaţi aparatul Nutrition Centre pe o suprafaţă orizontală, netedă, stabilă şi uscată, astfel încât să...
  • Page 68 Când laptele ajunge la temperatura corectă, veţi auzi trei semnale acustice. Ledul indicator clipeşte roşu de trei ori şi apoi se aprinde verde. Scoateţi biberonul din aparat şi deconectaţi aparatul din priză. Notă:Testaţi întotdeauna laptele mai întâi pe dosul palmei pentru a vă asigura că temperatura este potrivită...
  • Page 69 După aproximativ 15 minute, veţi auzi patru semnale acustice. Ledul indicator clipeşte roşu de trei ori şi apoi se aprinde verde pentru a indica faptul că procesul de sterilizare s-a încheiat. Scoateţi biberoanele sau obiectele din container şi deconectaţi cablul de alimentare. Prepararea la abur Anumite legume şi fructe sunt recomandate pentru copii de 4 luni şi mai mari, dacă...
  • Page 70 înconjurător. (fig. 11) Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la adresa www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 71 Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Întrebare De ce nu se aprinde ledul indicator? De ce ledul indicator clipeşte roşu în timp ce aparatul emite...
  • Page 72: Русский

    Philips создает надежные изделия, которые действительно необходимы молодым мамам и папам - изделия, надежность и качество которых внушают доверие. Диетологический центр 3-в-1 Philips позволяет как стерилизовать бутылочки, так и подогревать и размораживать детское питание. С его помощью вы сможете быстро и безопасно подогревать детские...
  • Page 73 Общее описание (рис. 1) Крышка стерилизатора Корзина Контейнер Защитная решетка Ёмкость для воды Сетевой шнур Переключатель режимов Мерная чашка Основание с нагревательным элементом Индикатор Приспособление для хранения сетевого шнура Крышка колпачка Колпачок Ручка колпачка Ёмкость для обработки паром Основание с нагревательным элементом Подготовка...
  • Page 74 русский Выбор режима зависит от количества молока в бутылочке и его температуры. Нажмите (1) и поверните (2) переключатель режимов для установки в необходимый режим. (Рис. 5) Индикатор ровно горит красным цветом, и раздаётся звуковой сигнал, означающий, что начался процесс нагревания. Подогревание...
  • Page 75 В контейнер могут поместиться четыре бутылочки с широким горлышком или шесть бутылочек стандартного размера. Зафиксируйте горлышки бутылочек между выступами на дне контейнера. Положите мелкие предметы в корзину и установите корзину в контейнер. Закройте контейнер крышкой. (Рис. 8) Нажмите и поверните переключатель режимов в положение / (Рис. 5) Индикатор...
  • Page 76 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 77 Часто задаваемые вопросы и ответы на них Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны. Вопрос Почему индикатор не загорается? Почему индикатор мигает красным цветом, в то время...
  • Page 78 Вопрос Почему в ёмкости, в контейнере и/или в ёмкости для обработки паром появляются белые пятна? Ответ Белые пятна - это накипь. Чтобы избавиться от неё, следуйте инструкциям в главе “Очистка от накипи”.
  • Page 79: Slovensky

    Úvod Spoločnosť Philips je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré nové mamičky a ockovia skutočne potrebujú - výrobky, ktorých spoľahlivosť a kvalita vytvára dôveru. Toto nutričné centrum 3 v 1 je sterilizátor, ohrievač fliaš a nádoba na prípravu potravín na pare v jednom. Umožní vám bezpečne a rýchlo ohriať...
  • Page 80 Ochranná mriežka Zásobník na vodu Sieťový kábel Ovládací gombík Odmerka Základná jednotka s ohrevným telesom Indikačné svetlo LED Konzoly na navinutie kábla Uzáver Kryt Rukoväť krytu Miska na prípravu potravín na pare Základná jednotka s ohrevným telesom Príprava na použitie Nutričné...
  • Page 81 Keď mlieko dosiahne správnu teplotu, budete počuť tri pípnutia. Indikačné svetlo trikrát zabliká načerveno a potom sa začne svietiť nazeleno. Zo zariadenia vyberte fľašu a odpojte ho zo siete. Poznámka:Teplotu mlieka vždy najskôr vyskúšajte na chrbte ruky, aby ste zaistili, či je vhodná pre Vaše dieťa.
  • Page 82 Z nádoby vyberte fľaše a predmety a zariadenie odpojte zo siete. Príprava potravín na pare Niektoré druhy zeleniny a ovocia sú veľmi vodné ako strava pre deti vo veku 4 a viac rokov, najmä ak sú jemne podusené. Dusenie je najzdravší spôsob prípravy stravy. Uchováva veľa vitamínov a ostatných zdravých výživných látok.
  • Page 83 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte...
  • Page 84 Často kladené otázky Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na Vašu otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine. Otázka Prečo sa indikačné svetlo nerozsvietilo? Prečo indikačné svetlo bliká načerveno a zariadenie pípa? Prečo nádoba základnej jednotky preteká? Prečo je po zahriatí...
  • Page 85: Slovenščina

    Philips proizvaja zanesljive izdelke, ki jih mladi starši resnično potrebujejo - izdelke, ki s svojo zanesljivostjo in kakovostnim delovanjem ustvarjajo zaupanje. Philipsov center za prehrano 3 v 1 združuje sterilizator, grelnik stekleničk in posodo za kuhanje v pari. Z aparatom lahko varno in hitro grejete otroške stekleničke in kozarce z otroško hrano, jih ohranjate tople, razkužujete otroške...
  • Page 86 Merilna posodica Podstavek z grelnim elementom LED-indikator Nosilci za shranjevanje kabla Pokrovček Pokrov Ročaj pokrova Skleda za kuhanje v pari Podstavek z grelnim elementom Priprava pred uporabo Center za prehrano postavite na suho, trdno, ravno in vodoravno podlago izven dosega otrok. Odvijte potrebno dolžino omrežnega kabla z nosilcev za shranjevanje na podstavku.
  • Page 87 Gretje kozarcev z otroško hrano Z merilno posodico nalijte 20 ml vode v posodo za vodo. (Sl. 3) Kozarec (največja dovoljena vsebina 150 g) postavite na zaščitno mrežico v podstavku. Na podstavek namestite pokrov. (Sl. 6) Pritisnite regulator (1) in ga obrnite () na n. (Sl. 5) LED-indikator začne svetiti rdeče neprekinjeno in zaslišite pisk, kar pomeni, da se je gretje začelo.
  • Page 88 Z merilno posodico nalijte 200 ml vode v posodo za vodo. (Sl. 3) Zelenjavo ali sadje narežite na koščke in jih dajte v skledo za kuhanje v pari. Skledo za kuhanje v pari postavite na podstavek in nanjo namestite pokrov. (Sl. 9) Pritisnite regulator in ga obrnite na želeni čas kuhanja v pari: 15, 20, 25 ali 30 minut.
  • Page 89 (Sl. 11) Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 90 Pogosto zastavljena vprašanja V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje vprašanje, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Vprašanje Zakaj LED-indikator ne zasveti? Zakaj LED-indikator utripa rdeče, medtem ko aparat piska? Zakaj iz podstavka teče voda? Zakaj je po gretju temperatura...
  • Page 91: Srpski

    Ovaj aparat je pogodan za mrežni napon od 220 do 240 V. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Page 92 Regulator Šolja za merenje Baza sa grejnim elementom LED Indikator Držači za namotavanje kabla Zatvarač Zaštitni poklopac Drška zaštitnog poklopca Posuda za kuvanje na pari Baza sa grejnim elementom Pre upotrebe Stavite Nutrition Centre na suvu, stabilnu, ravnu i horizontalnu površinu izvan domašaja dece. Odvojite potrebnu dužinu kabla sa držača za namotavanje kabla na bazi.
  • Page 93 Napomena:Uvek prvo probajte temperaturu mleka na svojoj nadlanici da biste proverili da li je temperatura odgovarajuća za bebu. Grejanje teglica sa dečjom hranom Sipajte 20 ml vode u rezervoar za vodu pomoću šolje za merenje. (Sl. 3) Stavite teglicu (maksimalan sadržaj 150 g) na zaštitnu mrežicu u bazi. Na bazu stavite zaštitni poklopac.
  • Page 94 kuvanje na pari Ako se lagano kuvaju na pari, neki tipovi povrća i voća su savršeni za bebe od 4 meseca ili starije. Kuvanje na pari je najzdraviji način pripreme hrane. Tako se čuvaju mnogi vitamini i drugih hranjivi sastojci. 3-in-1 Nutrition Centre kuva na pari od 50 g do 150 g tvrdo i mekano povrće i voće. Vreme potrebno za kuvanje zavisi od količine, vrste i temperature hrane.
  • Page 95 Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 11) Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 96 U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Pitanje Zašto LED indikator ne svetli? Zašto LED indikator trepće crveno dok aparat ispušta zvučne signale? Zašto se baza preliva?
  • Page 97: Українська

    Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні молодим батькам - товари, надійність та якість роботи яких не викликає сумніву. Цей універсальний пристрій Philips для дитячого харчування “3 в 1” містить у собі стерилізатор, підігрівач для пляшечок і систему обробки парою. З його допомогою можна...
  • Page 98 Кошик Контейнер Захисна решітка Резервуар для води Шнур живлення Регулятор Мірна чашка Платформа з нагрівальним елементом Світлодіодний індикатор Тримачі для зберігання шнура Заглушка Ковпак Ручка ковпака Чаша для обробки парою Платформа з нагрівальним елементом Підготовка до використання Поставте пристрій для дитячого харчування на суху, стійку, рівну горизонтальну поверхню...
  • Page 99 Натисніть (1) і поверніть (2) регулятор до потрібного положення. (Мал. 5) Світлодіодний індикатор починає світитися червоним кольором без блимання, а Ви почуєте сигнал, який означає, що процес нагрівання розпочався. Процес підігрівання триває приблизно 5 хвилин, залежно від кількості й температури молока.
  • Page 100 Поскладайте малі предмети в кошик і поставте кошик у контейнер. Закрийте контейнер кришкою. (Мал. 8) Натисніть і поверніть регулятор до положення /. (Мал. 5) Світлодіодний індикатор починає світитися червоним кольором без блимання, а Ви почуєте сигнал, який означає, що процес стерилізації розпочався. Приблизно...
  • Page 101 гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 102 запитання, що часто задаються У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються. Якщо Ви не можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Запитання Чому не засвічується світлодіодний індикатор? Чому світлодіодний індикатор блимає...
  • Page 108 .00.606.1...

This manual is also suitable for:

Scf280/34Scf280/05Scf280/00Scf280/10Scf280/84Scf280

Table of Contents