Navman 25983 Installation Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

In Hull and Through Hull
T
R A N
S
D
U
C
E
R
S
Installation Manual
Nederlands ....... 2
Deutsch .......... 10
Italiano ............ 18
Svenska .......... 26
Suomi.............. 34
NAV MAN

Advertisement

loading

  Related Manuals for Navman 25983

  Summary of Contents for Navman 25983

  • Page 1 In Hull and Through Hull R A N Installation Manual Nederlands ..2 Deutsch ..10 Italiano .... 18 Svenska ..26 Suomi....34 NAV MAN...
  • Page 2: Table Of Contents

    3-1 Plaatsing van een in-hull transducer .............. 8 3-2 Installatie van een in-hull transducer.............. 9 1 Introductie Accessoires Deze handleiding beschrijft de installatie van: Navman through hull diepte- en snelheid- Deze accessoires zijn verkrijgbaar via uw /temperatuurtransducers Navman-leverancier Navman in-hull dieptetransducer.
  • Page 3: Through Hull Transducers

    2 Through hull transducers Dieptetransducers: Onderdeelno.– 25983 26032 31357 31358 Niet Europa verkrijgbaar Onderdeelno. – Niet AA002155 Niet AA002106 AA000043 Rest van de wereld verkrijgbaar verkrijgbaar Materiaal Kunststof Kunststof Kunststof Brons Brons Type (1) Inpasbaar Vast Vast Vast Vast Verbinding...
  • Page 4 Bij een vaste transducer kan het transducerelement niet uit de rompbevestiging verwijderd worden. Waarschuwing Kunststof through hull transducers zijn niet geschikt voor houten rompen Bronzen transducers zijn normaal gesproken niet geschikt voor metalen rompen. NAVMAN Through hull en In-hull installatiehandleiding...
  • Page 5: Plaatsing Van Een Through Hull Transducer

    (vanaf de buitenkant) door de opening in de romp en door de moer. NAVMAN Through hull en In-hull installatiehandleiding...
  • Page 6 Herplaats de sluitmoer of pin. Wacht totdat de afdichtingssubstantie gedroogd is. 10 Voordat u de boot verlaat dient u te controleren of er rond de transducer geen water de romp binnenkomt. NAVMAN Through hull en In-hull installatiehandleiding...
  • Page 7: In-Hull Dieptetransducer

    Fout Correct Bij ideale plaatsing van een dieptetransducer is de as verticaal, hoewel een afwijking van 15° van verticaal ook nog voldoet. Max. 15° NAVMAN Through hull en In-hull installatiehandleiding...
  • Page 8: Installatie Van Een In-Hull Transducer

    Lijm epoxy geeft de beste transducersignalen maar schommelingen in temperatuur en rompbeweging kunnen voor afbladeren zorgen. U kunt als compromis het beste een viskeuze, langzaam uithardende, redelijk stijve epoxy of Sikafl ex 252 gebruiken. NAVMAN Through hull en In-hull installatiehandleiding...
  • Page 9 Faktoren der Installation. Wenn die Montage nicht richtig durchgeführt wird, kann das volle Potential des Geräts nicht genutzt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Navman- Händler. Darauf achten, dass alle Löcher an sicheren Stellen gebohrt werden, so dass die Struktur des Boots nicht geschwächt wird.
  • Page 10: Einführung

    3 Inneneinbau-Tiefengeber..............16 3-1 Position des Inneneinbaugebers..............16 3-2 Montage des Inneneinbau-Tiefengebers ............. 17 1 Einführung Dieses Handbuch beschreibt die Montage Zubehör von: Dieses Zubehör ist bei Ihrem Navman- Händler erhältlich: allen Durchbruch-Tiefen- und Geschwindigkeits-/Temperaturgebern von 4 m Verlängerungskabel für Navman Geschwindigkeits-/Temperaturgeber dem Inneneinbau-Tiefengeber von 4 m Verlängerungskabel für...
  • Page 11: Durchbruchgeber

    2 Durchbruchgeber: Tiefengeber: Teil-Nr. - Europa 25983 26032 31357 31358 nicht erhältlich Teil-Nr. - Rest der Welt nicht erhältlich AA002155 nicht erhältlich AA002106 AA000043 Material Kunststoff Kunststoff Kunststoff Bronze Bronze Typ (1) einsetzbar fest fest fest fest Anschluss RCA phono...
  • Page 12 Rumpfhalterung am Rumpf bleibt. Bei festen Gebern können das Geberelement und die Rumpfhalterung nicht getrennt werden. Vorsicht Durchbruchgeber aus Kunststoff sind nicht für Holzrümpfe geeignet Geber aus Bronze sind im Allgemeinen nicht für Metallrümpfe geeignet. NAVMAN Durchbruch- und Inneneinbaugeber Montagehandbuch...
  • Page 13: Position Des Durchbruchgebers

    Für feste Geber: die Mutter aus der Rumpfhalterung schrauben. die Mutter direkt vor das Loch im Rumpf halten. iii den Großteil des Geberkabels durch das Loch im Rumpf (von außen) und durch die Mutter schieben. NAVMAN Durchbruch- und Inneneinbaugeber Montagehandbuch...
  • Page 14 Geber mit der Kerbe in der Halterung Klemmmutter oder Splint übereinstimmt. wieder einsetzen iii die Klemmmutter oder den Splint wieder einsetzen. Die Dichtmasse trocknen lassen. 10 Bevor Sie das Boot verlassen, sicherstellen, dass rund um den Geber kein Wasser eindringt. NAVMAN Durchbruch- und Inneneinbaugeber Montagehandbuch...
  • Page 15: Inneneinbau-Tiefengeber

    Einpassen den Geber so drehen, dass die Achse des Gebers so senkrecht wie möglich liegt. Nein Im Idealfall sollte ein Tiefengeber so gedreht sein, dass die Achse senkrecht ist, sie kann aber bis zu 15° abweichen. Bis zu 15° NAVMAN Durchbruch- und Inneneinbaugeber Montagehandbuch...
  • Page 16: Montage Des Inneneinbau-Tiefengebers

    Klebstoff Dichtungskleber an den Rumpf kleben. Harte Epoxy-Kleber übertragen die Gebersignale am besten, können jedoch bei Temperaturschwankungen und Rumpffl exion abblättern. Als Kompromiss ein langsam härtendes, relativ festes Epoxy oder Sikafl ex 252 Dichtmasse verwenden. NAVMAN Durchbruch- und Inneneinbaugeber Montagehandbuch...
  • Page 17 NZ Limited si riserva il diritto di apportare modifi che alle caratteristiche senza nessun preavviso. Copyright © 2003 Navman NZ Limited, Nuova Zelanda. Tutti i diritti riservati. Navman è un marchio registrato di proprietà di Navman NZ Limited. NAVMAN Manuale d’installazione per trasduttore passante...
  • Page 18 1-1 Cablaggio Ogni trasduttore è dotato di cavo per la sua Navman da 4 m (13 ft) (è possibile connessione allo strumento di navigazione. utilizzare un solo cavo).Per i trasduttori a Quando si installa questo cavo: frequenza duale è...
  • Page 19 2 Trasduttori per montaggio passante la carena: Trasduttori di profondità: Codice N. - Europa 25983 26032 31357 31358 Non disponibile Non disponibile AA002155 Non disponibile AA002106 AA000043 Codice N. - Resto del mondo Materiale Plastica Plastica Plastica Bronzo Bronzo Tipo (1)
  • Page 20 I trasduttori di plastica per montaggio passante la carena non sono adatti per carene di legno. I trasduttori di bronzo non sono normalmente adatti per carene di metallo. NAVMAN Manuale d’installazione per trasduttore passante la carena e interno alla carena...
  • Page 21 Nel caso di traduttore inseribile: togliere il dado o la spina di bloccaggio dal corpo per il montaggio. estrarre il trasduttore dal corpo per il montaggio. NAVMAN Manuale d’installazione per trasduttore passante la carena e interno alla carena...
  • Page 22 Attendere che il preparato di riempimento sia asciutto. 10 Prima di lasciare l’imbarcazione, accertarsi che attorno al trasduttore non vi siano infi ltrazioni d’acqua. NAVMAN Manuale d’installazione per trasduttore passante la carena e interno alla carena...
  • Page 23 Idealmente il trasduttore dovrebbe essere ruotato in modo che il suo asse sia verticale, ma può essere fi no a 15° fuori dalla verticale. Fino a 15° NAVMAN Manuale d’installazione per trasduttore passante la carena e interno alla carena...
  • Page 24 fl essioni della carena possono causarne la delaminazione. Come compromesso, utilizzare un epossidico viscoso, a lento indurimento, abbastanza rigido, o il sigillante Sikafl ex 252. NAVMAN Manuale d’installazione per trasduttore passante la carena e interno alla carena...
  • Page 25 Om inte installationen är korrekt, kan apparaten inte prestera enligt sin fulla kapacitet. Om du har några frågor kan du ställa dem till din Navman återförsäljare. Försäkra dig om att eventuella hål har tagits på en säker plats så att de inte försvagar båtens struktur.
  • Page 26: Innehåll 1 Introduktion

    Om kabeln behöver förlängas använder du en Navman 4 m förlängningskabel 1-2 Rengöring och skötsel Givaren ska rengöras med en fuktig trasa eller när du målar om skrovet. Måla inte givaren.
  • Page 27: Genomskrovsgivare

    2 Genomskrovsgivare: Djupgivare Art. # - Europa 25983 26032 31357 31358 Finns ej Art. # - Resten av världen Finns ej AA002155 Finns ej AA002106 AA000043 Material Plast Plast Plast Brons Brons Typ (1) Isättningsbar Fast Fast Fast Fast Kontakt...
  • Page 28 Om du har en isättningsbar givare, kan du ta bort givarelementet och lämna skrovgenomföringen kvar i skrovet. Om du har en fast givare, kan denna och skrovgenomföringen inte separeras. Försiktighet Genomskrovsgivare av plast är inte lämpliga för träskrov. Givare i brons passar normalt inte för metallskrov. NAVMAN Manual för inombords- och genomskrovsinstallation...
  • Page 29: Placera En Genomskrovsgivare

    (från utsidan) och genom muttern. Applicera ett tjockt lager fl exibel tätningsmassa (exempelvis Sikafl ex) NAVMAN Manual för inombords- och genomskrovsinstallation...
  • Page 30 Sätt i iii sätt tillbaka låsmuttern eller sprinten. Sätt tillbaka låsmuttern Vänta tills tätningsmassan torkar. eller sprinten 10 Innan du lämnar båten obevakad, kontrollera att inget vatten läcker in runt givaren. NAVMAN Manual för inombords- och genomskrovsinstallation...
  • Page 31: Inombordsgivare

    är möjligt. Den idealiska monteringen är om givaren kan vridas så att dess axel är vertikal, men den kan monteras i upp till 15° vinkel från vertikalplanet. Upp till 15° NAVMAN Manual för inombords- och genomskrovsinstallation...
  • Page 32: Installera En Inomskrovsgivare

    överför givarsignalerna bäst men ändringar i temperaturen och rörelser i skrovet kan orsaka att givaren lossnar. Som en kompromiss kan du använda en viskös långsamhärdande lagom hård epoxy eller Sikafl ex 252 tätningsmassa. NAVMAN Manual för inombords- och genomskrovsinstallation...
  • Page 33 Anturin asennus: Sijainti, kulma ja asennus ovat kaikki tärkeimmät kriteerit anturin asennuksessa.Jos asennusta ei ole tehty oikein,laite ei toimi parhaalla mahdollisella tavalla. Jos et ole varma kysy asiaa Navman myyjältäsi. Varmista, että tehdyt reiät ovat turvallisessa paikassa ja ne eivät heikennä veneen rakennetta. Kysy veneen rakentajalta jos tarvitset lisätietoa.
  • Page 34: Sisältö 1 Esittely

    3 Sisäanturin asennus ................40 3-1 Sisäanturin sijoitus ..................40 3-2 Sisäanturin asennus..................41 1 Esittely Tämä ohje opastaa asennusta: Tarvikkeet Näitä tarvikkeita on saatavissa Navman Navmanin läpivienti syvyys- ja nopeus/ kauppiailta: lämpötila-anturit Navmanin sisäasennusanturit. Jatkokaapeli 4 m nopeus/lämpötila-anturiin Jatkokaapeli 4 m yksi- ja kaksitaajuus syvyysanturiin Nopeus/lämpötila-anturin...
  • Page 35: Läpivientianturit

    2 Läpivientianturit: Syvyysanturit: Osa # - Europpa 25983 26032 31357 31358 Ei saatavilla Osa # - Muu maailma Ei saatavilla AA002155 Ei saatavilla AA002106 AA000043 Materiaali Muovi Muovi Muovi Pronssi Pronssi Tyyppi (1) Irroitettava Kiinteä Kiinteä Kiinteä Kiinteä Liitin RCA ääni RCA ääni...
  • Page 36 AA000055 / 31359, mutta 8-pin LT liitin Huomioi Irroitettavan anturin sisäosa voidaan ottaa pois runkoläpiviennin jäädessä paikoilleen. Kiinteä anturi, anturielementtiä ja läpivientiä ei voi irroittaa toisistaan. Varoitus Muoviläpivientianturit eivät sovi puurunkoihin Pronssianturit eivät sovi metallirunkoihin. NAVMAN Läpivientianturin- ja sisäasennusanturin asennusohje...
  • Page 37: Läpivientianturin Sijoitus

    Kiinteä anturi Irroita mutteri läpiviennistä Pidä mutteri aivan reiän päällä rungossa iii Vedä anturin kaapeli läpi reiän (ulkopuolelta) sisään ja mutterin läpi. Lisää paksu kerros tiivistemassaa (esim. Sikafl ex) rungon läpivientiin sisäpuolelle ja laippaan rungon ulkopuolelle. NAVMAN Läpivientianturin- ja sisäasennusanturin asennusohje...
  • Page 38 Kiinnitä lukitus mutteri tai sokka. Odota kunnes tiivistemassa on kuivunut. Irroitettava anturi 10 Tarkista, että vesi ei vuoda veneeseen anturin ympäriltä ennen kuin jätät veneen valvomatta. Rasva Sisään Kiinnitä lukitus mutteri tai sokka NAVMAN Läpivientianturin- ja sisäasennusanturin asennusohje...
  • Page 39: Sisäanturin Asennus

    Anturin pinta on kallistettu. Kun asennat anturia, kierrä anturia niin, että sen akseli on niin pystysuorassa kuin mahdollista. Kyllä Ideaali on jos anturin voi asentaa niin, että se on pystysuorassa, korkeintaan 15° kallistunut. Max 15° NAVMAN Läpivientianturin- ja sisäasennusanturin asennusohje...
  • Page 40: Sisäanturin Asennus

    Varmista että asennuspaikka on tasainen. Puhdista, poista rasva ja kuivaa: asennuspaikan pinta rungon sisäpuolelta anturin alapinta. Asenna anturi: Aseta epoksia tai tiivistemassaa anturin alapintaan. Paina anturi paikalleen runkoon. iii Kierrä anturia eteen ja taakse poistaaksesi ilmakuplat ja NAVMAN Läpivientianturin- ja sisäasennusanturin asennusohje...
  • Page 41 Co. Ltd. AUSTRALIA e-mail: sales@thongelectro Navimo UK Guangzhou, Hong Kong, nics.com Hamilton Business Park Navman Australia Pty. Limited Dalian, Qingdao, Shanghai admins@thongelectronics.co Unit 2 / 5-13 Parsons St. 1701 Yanjiang Building Bailey Road, Hedge End Rozelle, NSW 2039, Australia. Southhampton, Hants S030 195 Yan Jiang Zhong Rd.