EuroLite MD-3010 User Manual
EuroLite MD-3010 User Manual

EuroLite MD-3010 User Manual

Safety rotary motor
Hide thumbs Also See for MD-3010:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
MD-3010
Safety Rotary Motor
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD-3010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EuroLite MD-3010

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO MD-3010 Safety Rotary Motor © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Page 2: Table Of Contents

    You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 2/31 50301510_V_1_2...
  • Page 3: Einführung

    - die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE MD-3010 entschieden haben. Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an! Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange- geben.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Zum Antrieb von Spiegelkugeln bis zu einem max. Gesamtgewicht von 40 kg • Dies entspricht bei EUROLITE Spiegelkugeln einem Durchmesser von 100 cm • Die max. Tragfähigkeit bezieht sich immer auf das tatsächliche Gewicht der Spiegelkugel incl. Spiegelkugelkette, Sicherungskette und Befestigungs- material (z.
  • Page 6 Geräteübersicht (1) Spiegelkugelmotor (2) Motorachse (3) Schraubkettenglied (4) Spiegelkugelkette (5) Befestigungsöse (6) Spiegelkugel (7) Sicherungsöse (8) Sicherungskette (9) Sicherungsöse 6/31 50301510_V_1_2...
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION Die Aufhängevorrichtungen der Spiegelkugel muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
  • Page 8 Der Motor muss immer über alle Befestigungslöcher angebracht werden. Verwenden Sie geeignete Schrauben und vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest mit dem Untergrund verbunden sind. Vorgehensweise: Schritt 1: An der Bodenplatte des Gerätes befinden sich die Befestigungslöcher zur Installation. Schritt 2: Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte an die Stelle, wo es installiert werden soll.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden. LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: Max. Tragfähigkeit: 40 kg Max. Spiegelkugeldurchmesser: 100 cm (EUROLITE) Rotationsgeschwindigkeit: ca. 1 U/Min. Maße (LxBxH): 280 x 240 x 110 mm Gewicht: 5 kg Sicherung: T 3,15A, 230V Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
  • Page 11: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE MD-3010. Unpack your motor. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Be careful with your operations.
  • Page 12: Operating Determinations

    Always plug in the power plug last. Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel. Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges.
  • Page 13: Description Of The Device

    Suitable for driving mirror balls up to a maximum weight of 40 kg • This weight corresponds with a diameter of 100 cm for the EUROLITE mirror balls • The maximum load always means the mirror ball weight including the mirror ball chain, the safety chain and the fixation material (e.g. screw-on chain link) • 1 rotations per minute •...
  • Page 14: Installation

    Overview (1) Mirrorball motor (2) Motor axle (3) Screw-on chain link (4) Mirrorball chain (5) Installation eyelet (6) Mirrorball (7) Safety eyelet (8) Safety chain (9) Safety eyelet INSTALLATION The installation of the mirrorball has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
  • Page 15 Attachment The rotary motor should be installed outside areas where persons may walk by or be seated. IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the mirrorball.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    the motor must be taken out of operation immediately and the mirrorball must be uninstalled. The whole installation has to be checked for defects by an expert. Make sure that the rotation of the mirrorball is never slowed down or stopped by decoration material etc. Make sure that no side forces can impact on the installation.
  • Page 17: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: Maximum charge: 40 kg Max. diameter of mirror ball: 100 cm (EUROLITE) Rotation-speed: approx. 1 RPM Dimensions (LxWxH): 280 x 240 x 110 mm Poids: 5 kg Fuse: T 3,15A, 230V Please note: Every information is subject to change without prior notice.
  • Page 18: Introduction

    - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE MD-3010. Sortez le MD-3010 de son emballage. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 19: Emploi Selon Les Prescriptions

    La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit seulement être branchée avec une prise de courant adaptée. La fiche au secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à...
  • Page 20 Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil. Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors.
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION Le dispositif de suspension de la boule à facettes doit être construit et conceptionné de telle manière qu’il puisse supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de capture approprié.
  • Page 22 Le moteur pour boule à facettes doit toujours être installé grâce à tous les trous d'installation. Seulement utiliser des vis appropriées et assurez-vous que tous les vis soient connectées firmement avec le sous-sol. Procédure: Pas 1: Les forures pour l'installation se trouvent sur la plaque de fond. Pas 2: Maintenez la plaque de fond à...
  • Page 23: Nettoyage Et Maintenance

    Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle. DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Puissance de rendement: Charge maximale: 40 kg Diamètre maximale de la boule à facettes: 100 cm (EUROLITE) Vitesse de rotation: env. 1 tr/min Dimensions (LxlxH): 280 x 240 x 110 mm Poids: 5 kg...
  • Page 25: Introducción

    -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE MD-3010. Desembale su MD-3010. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato.
  • Page 26: Instrucciones De Manejo

    Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I.
  • Page 27 ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros come p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, caída etc.
  • Page 28: Instalación

    INSTALACIÓN La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada.
  • Page 29 El aparato debe siempre ser instalado mediante todos los orificios de fijación. Sólo utilice tornillos apropriados y asegúrese de que los tornillos están fijado firmamente con el subsuelo. Procedimiento: Paso 1: Los orificios de fijación se encuentran en la base. Paso 2: Sujete la base en la localización donde el aparato vaya a ser instalado.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
  • Page 31: Especificaciones Técnicas

    Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~ Consumo: Carga máxima: 40 kg Diámetro máximo de la bola de espejos: 100 cm (EUROLITE) Velocidad de rotación: aprox. 1 rev. por min. Dimensiones (La.xAn.xAl.): 280 x 240 x 110 mm Peso: 5 kg...

Table of Contents