Download Print this page
Philips HX5350/02 User Manual
Philips HX5350/02 User Manual

Philips HX5350/02 User Manual

Cleancare 5000 series rechargeable sonic toothbrush

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CleanCare
Elite
5000 Series
Rechargeable
sonic toothbrush

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HX5350/02

  • Page 1 CleanCare Elite 5000 Series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutscH 18 Français 34 italiano 51 nEDErlanDs 66...
  • Page 4: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. general description (Fig. 1) a Travel cap B Extra-soft bristles c Brush head D Colour code ring...
  • Page 5 - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger), stop using it. This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’). - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
  • Page 6 - Supervise children while they are brushing until - If your toothpaste contains peroxide, baking Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 7 attaching the brush head To place the brush head on the handle, slide the ribs on the inside of the nut into the grooves in the top of the handle. Screw the brush head nut clockwise until it is firmly tightened. If the brush head rattles during use, tighten the nut further.
  • Page 8 EnglisH Note: When the handle is placed in the charger incorrectly, the charging light may still go on, but charging does not take place. Note: The handles of other Sonicare models do not fit in this charger and therefore will not charge effectively. Do not attempt to force a handle into this charger, as this causes damage.
  • Page 9 Sonicare do the brushing for you. Do not scrub. To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper teeth, outside lower teeth and inside lower teeth. Begin brushing the first section (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before moving to the next section (inside upper teeth).
  • Page 10 EnglisH your teeth. Please note that brush heads wear out sooner when used on braces. - Dental restorations Use the Sonicare on dental restorations (such as implants, caps, crowns, bridges and fillings) as you do on your natural tooth surfaces. Work the bristles round all the areas of the restoration for thorough cleaning.
  • Page 11 Place the handle in the plugged-in charger. To deactivate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. To activate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds.
  • Page 12 EnglisH Quadpacer (specific models only) - The Quadpacer 30-second interval timer ensures cleaning Regular cleaning guarantees the best performance and a long life for the appliance. We advise you to use a mild cleaning agent, water and a moist cloth to clean the Sonicare. To remove the nut: Do not use sharp objects to press on the seal, as this may cause damage.
  • Page 13 If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 14 EnglisH - Do not throw away the appliance with the normal removing the rechargeable batteries This process is not reversible. To remove the batteries yourself, you need a flat- head (standard) screwdriver. household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 15 Now use the screwdriver as a lever to pry the 2 handle sections apart. Pull the 2 handle sections completely apart. Insert the screwdriver underneath the electronic circuit board in multiple places. Twist and pry the electronic circuit board loose until it is completely separated from the handle.
  • Page 16 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the Sonicare. If you are unable to solve the problem, contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’) or visit www.philips. com. Problem...
  • Page 17 Problem Solution You may need to reattach or replace the brush head. I feel a tickling You may experience a slight tickling/tingling sensation when I sensation when you use the Sonicare for the first use the Sonicare. time. As you become accustomed to brushing with the Sonicare, this sensation diminishes.
  • Page 18: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Schutzkappe B Besonders weiche Borsten c Bürstenkopf D Farbring E Abnehmbare Bürstenkopfmutter...
  • Page 19 Schaden aufweist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service- Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Page 20 DEutscH - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von - Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit - Die Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur - Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten - Reinigen Sie den Bürstenkopf nicht in der - Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese - Beaufsichtigen Sie Kinder bei ihrer täglichen - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder Geräte.
  • Page 21 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung unten im Ladegerät legen.
  • Page 22 DEutscH Wir empfehlen, die Sonicare bei Nichtverwendung im angeschlossenen Ladegerät aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Wenn der Akku leer ist, dauert es mindestens 24 Stunden, um die Sonicare vollständig aufzuladen. Die Unterseite des Handstücks muss fest im Ladegerät sitzen, damit der Kontakt gewährleistet ist. , Befindet sich das Handstück im Ladegerät, blinkt , Wenn die Sonicare vollständig aufgeladen ist, Hinweis: Wenn das Handstück falsch in das Ladegerät...
  • Page 23 Das gerät benutzen Zahnputztechnik Befolgen Sie diese einfachen Schritte und Sie werden optimale Putzergebnisse erzielen: Platzieren Sie die Sonicare in einem Winkel von 45º 45 Grad zum Zahnfleischsaum, bevor Sie das Gerät einschalten. Halten Sie das Handstück locker in der Hand, schalten Sie die Sonicare ein und führen Sie die Borsten sanft in kleinen kreisenden Bewegungen so über die Zähne, dass die...
  • Page 24 DEutscH Tipp: Für eine umfassendere Mundhygiene können Sie bei Bedarf auch Ihre Zunge mit der ein- oder ausgeschalteten Zahnbürste reinigen. tipps zu speziellen Zahnpflegeanforderungen - Verfärbungen entfernen Putzen Sie stark verfärbte Bereiche einige Sekunden länger, um die Behebung der Verfärbungen zu unterstützen.
  • Page 25 noch zusätzlich putzen, um die Gesundheit Ihres Zahnfleisches zu verbessern. Produktmerkmale Easy start - Dieses Sonicare-Modell wird mit aktivierter Easy- Start-Funktion geliefert, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. - Die Putzleistung wird während der ersten 12 Putz-Zyklen langsam bis zur Maximalleistung gesteigert.
  • Page 26 DEutscH Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. Bei klinischen Vergleichsstudien mit der Sonicare sollte die Easy-Start-Funktion deaktiviert und das Gerät voll geladen sein. smartimer - Der Smartimer legt die Putzzeit automatisch - Nach 2 Minuten schaltet der Smartimer die - Auf Wunsch können Sie den 2-minütigen - Der Smartimer wird automatisch wieder auf Null...
  • Page 27 reinigung Durch regelmäßiges Reinigen sorgen Sie für eine optimale Leistung und eine lange Nutzungsdauer Ihres Geräts. Zum Säubern der Sonicare empfehlen wir ein mildes Reinigungsmittel, Wasser und ein feuchtes Tuch. Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie den Bürstenkopf mindestens einmal pro Woche, auch unter der abnehmbaren Mutter.
  • Page 28 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt. nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
  • Page 29 Die akkus entfernen Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen. Zum Entfernen der Akkus benötigen Sie einen (Standard-) Schlitzschraubendreher. Nehmen Sie die Zahnbürste aus dem Ladegerät, schalten Sie sie ein und lassen Sie sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Schalten Sie die Sonicare immer wieder ein, bis die Akkus vollkommen leer sind.
  • Page 30 DEutscH Ziehen Sie die beiden Gehäuseteile vollständig auseinander. Führen Sie den Schraubendreher an mehreren Stellen unter die Platine. Drehen Sie den Schraubendreher, und lösen Sie so die Platine heraus, bis sie vollständig vom Handstück getrennt ist. Lösen Sie die Akkus, indem Sie den Schraubendreher seitlich an den Akkus ansetzen, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 31 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch der Sonicare auftreten können. Sollten Sie ein Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”), oder besuchen Sie uns unter www.
  • Page 32 DEutscH Problem Lösung Die Sonicare- Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen Zahnbürste werden. Laden Sie die Sonicare mindestens 24 funktioniert Stunden lang auf. nicht. Prüfen Sie vor dem Aufladen, ob die Steckdose kontinuierlich Strom führt. Manche Steckdosen in Spiegelschränken über Waschbecken oder Rasierer- Steckdosen in Badezimmern werden nämlich zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet.
  • Page 33 Problem Lösung Die Funktion Easy-start ist möglicherweise aktiviert und muss deaktiviert werden (siehe Abschnitt “Merkmale”). Der Bürstenkopf muss möglicherweise gereinigt werden. Der Bürstenkopf muss möglicherweise ausgetauscht werden. Die Sonicare Das Gerät muss möglicherweise gereinigt werden. gibt einen Nehmen Sie eine gründliche Reinigung des unangenehmen Handstücks, Bürstenkopfs und Ladegeräts vor (siehe Geruch ab.
  • Page 34: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) a Capuchon de protection B Poils ultradoux c Tête de brosse...
  • Page 35 remplacez l’ensemble par un chargeur d’origine afin d’éviter tout accident. - Si l’appareil (tête de brosse, manche, chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre «...
  • Page 36 Français - Cet appareil a été conçu exclusivement pour le - Si vous avez des problèmes de santé, consultez - La brosse à dents Sonicare est un appareil de - Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les - Ne nettoyez pas la tête de brosse au lave-vaisselle. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles - Surveillez les enfants lorsqu’ils se brossent les - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du...
  • Page 37 électromagnétiques (cEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 38 Français charge Au cours des premiers jours d’utilisation, chargez la brosse à dents Sonicare pendant au moins 24 heures. Nous vous recommandons de placer la brosse à dents Sonicare sur le chargeur branché lorsque vous ne l’utilisez pas, afin de maintenir le niveau de charge maximal de la batterie.
  • Page 39 témoin de charge de la batterie (certains modèles uniquement) Lorsque la batterie faiblit, vous entendez 5 signaux sonores après le cycle de brossage de 2 minutes et le témoin de charge se met à clignoter rapidement. Lorsque vous entendez le signal de charge faible, il reste au maximum 3 cycles de brossage de 2 minutes.
  • Page 40 Français Vous pouvez appuyer sur le bouton marche/arrêt pour mettre la brosse à dents Sonicare en marche ou pour l’arrêter. Conseil : Pour un nettoyage plus approfondi de votre bouche, vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents, en marche ou arrêtée. suggestions d’utilisation en vue de soins bucco-dentaires spécifiques - Élimination des taches...
  • Page 41 deux secondes, de manière à ce que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Ensuite, tournez doucement le manche de la brosse, de manière à ce que les poils puissent nettoyer l’appareil et le reste de la dent. Faites alors glisser les poils vers la dent suivante.
  • Page 42 Français - La fonction Easy-start est active lorsque vous Remarque : Au cours des 12 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start soit efficace. Pour désactiver et réactiver la fonction Easy-start : Il est recommandé...
  • Page 43 Fonction smartimer - La fonction Smartimer définit automatiquement le temps de brossage sur 2 minutes, conformément aux recommandations des dentistes et professionnels de la santé bucco-dentaire. - Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à dents. - Si vous souhaitez effectuer une pause au cours du cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 44 Français Pour retirer la bague de serrage : N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur le système de fermeture car vous risqueriez de l’endommager. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Une fois le chargeur nettoyé, séchez-le complètement, puis réinsérez la fiche de l’appareil dans la prise secteur.
  • Page 45 Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Page 46 Français retrait des batteries Ce processus est irréversible. Pour retirer les batteries vous-même, munissez-vous d’un tournevis (standard) à tête plate. Retirez la brosse à dents du chargeur, mettez- la sous tension et laissez-la fonctionner jusqu’à son arrêt complet. Renouvelez l’opération jusqu’à ce que les batteries soient complètement déchargées.
  • Page 47 Tirez pour séparer complètement les 2 parties du manche. Insérez le tournevis sous la plaque du circuit imprimé, à plusieurs endroits. Faites tourner la lame pour dégager complètement la plaque du circuit électronique du manche. Dégagez les batteries en insérant le tournevis sur les côtés des deux batteries dans les emplacements illustrés.
  • Page 48 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de...
  • Page 49 Problème Solution Ma brosse à Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin dents Sonicare ne d’être rechargée. Dans ce cas, rechargez-la pendant fonctionne pas. au moins 24 heures. Assurez-vous que la prise de courant est alimentée lorsque vous chargez l’appareil. Dans une salle de bain, notez que l’alimentation électrique des prises, notamment celles situées dans les armoires de toilette au-dessus des lavabos ou celles destinées...
  • Page 50 Français Problème Solution La fonction Easy-start est peut-être activée et doit être désactivée (voir le chapitre « Caractéristiques »). Vous devez peut-être nettoyer la tête de brosse. Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse. Une odeur Vous devez peut-être nettoyer l’appareil. Nettoyez désagréable se soigneusement le manche, la tête de brosse et le dégage de la...
  • Page 51: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Cappuccio da viaggio B Setole extra morbide c Testina D Ghiera colorata E Dado rimovibile...
  • Page 52 italiano - Non utilizzate in nessun caso il caricabatterie nel - In caso di danni (testina, impugnatura, - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in - L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i attenzione - Non utilizzate lo spazzolino nella vasca da bagno o - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti...
  • Page 53 (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Page 54 italiano Predisposizione dell’apparecchio inserimento della testina come ricaricare l’apparecchio Caricate il Sonicare per almeno 24 ore durante i primi giorni di utilizzo. Tenete sempre lo spazzolino Sonicare sul caricabatterie collegato alla presa quando non viene utilizzato per mantenere la batteria sempre carica. Quando la batteria è...
  • Page 55 Inserite l’impugnatura nel caricabatterie (con il pulsante on/off rivolto verso la parte anteriore del caricabatterie) per caricare l’apparecchio. Controllate che la parte inferiore dell’impugnatura sia inserita correttamente nel caricabatterie per assicurare il perfetto contatto. , La spia di ricarica lampeggia lentamente quando l’impugnatura è...
  • Page 56 italiano Modalità d’uso dell’apparecchio consigli per lavarsi i denti Per ottimizzare l’uso dello spazzolino, seguite queste semplici regole: 45º Premete il pulsante on/off per accendere o spegnere Sonicare in base alle vostre esigenze. Prima di accendere il Sonicare, appoggiate le setole della testina sul bordo gengivale, formando un angolo di 45 gradi.
  • Page 57 italiano Consiglio Per pulire la bocca in maniera ancora più completa, potete anche spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. consigli per esigenze specifiche di igiene orale - Eliminazione delle macchie Nel caso di macchie particolari, insistete qualche secondo in più...
  • Page 58 italiano di pulizia di 2 minuti, continuate a spazzolare queste zone per migliorare la salute delle gengive. caratteristiche Easy-start - Questo modello Sonicare è dotato della speciale - La forza con cui vi spazzolate i denti aumenterà - La funzione Easy-Start è attiva se vengono Nota Nelle prime 12 sessioni di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1 minuto per attivare correttamente il ciclo Easy-Start.
  • Page 59 Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale, in quanto potrebbe ridurre l’efficacia dello spazzolino Sonicare nel rimuovere la placca. Accertatevi che la funzione Easy-Start sia disattivata e che l’impugnatura sia completamente carica quando il Sonicare viene usato per test clinici.
  • Page 60 italiano Pulizia Una pulizia regolare garantisce prestazioni eccellenti e una maggiore durata dell’apparecchio. Per pulire lo spazzolino Sonicare vi consigliamo di utilizzare un detergente neutro, acqua e un panno umido. Per rimuovere il dado: Evitate di utilizzare oggetti appuntiti sulla guarnizione, per evitare di danneggiarla.
  • Page 61 Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio. - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando...
  • Page 62 italiano rimozione delle batterie ricaricabili Questa operazione non è reversibile. Per togliere le batterie, utilizzate un normale cacciavite a testa piatta. Rimuovete lo spazzolino dal caricabatterie, accendetelo e lasciatelo in funzione fino all’arresto. Tenete acceso lo spazzolino finché le batterie non saranno completamente scariche. Inserite un cacciavite in una delle fessure situate vicino alla parte superiore dell’impugnatura.
  • Page 63 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 64 Sonicare. Nel caso non riusciste a risolvere i problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”) o visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com. Problema...
  • Page 65 Problema Soluzione La testina sbatte Durante il funzionamento, il Sonicare dovrebbe rumorosamente produrre un leggero ronzio. Se la testina batte quando usate troppo forte, stringete ulteriormente il dado. Sonicare. Nel caso il rumore persista, probabilmente sarà necessario cambiare la testina. Ricordate anche di togliere il cappuccio da viaggio prima di accendere lo spazzolino.
  • Page 66: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www. philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) a Beschermkapje B Extra zachte borstelharen c Opzetborstel...
  • Page 67 beschadigd is, vervang de oplader dan altijd door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Gebruik het apparaat niet langer indien het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader). Dit apparaat bevat geen door de gebruiker repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie &...
  • Page 68 nEDErlanDs - Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen - Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt - De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor - Gebruik de opzetborstel niet langer als de - Maak de opzetborstel niet schoon in de - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de - Houd toezicht op kinderen tijdens het poetsen - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout...
  • Page 69 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 70 nEDErlanDs We raden u aan de Sonicare in de op netspanning aangesloten oplader te plaatsen wanneer u de Sonicare niet gebruikt, om er zeker van te zijn dat de accu altijd volledig opgeladen is. Wanneer de batterij leeg is, duurt het ten minste 24 uur om de Sonicare volledig op te laden.
  • Page 71 Het apparaat gebruiken Poetstechniek Voer de volgende eenvoudige stappen uit om uw poetservaring te maximaliseren. Plaats, voordat u de Sonicare inschakelt, de 45º borstelharen onder een hoek van 45 graden op de tandvleesrand. Houd het handvat losjes vast en schakel de Sonicare in.
  • Page 72 nEDErlanDs Met de aan/uitknop kunt u de tandenborstel in- en uitschakelen wanneer u wilt. Tip: Om uw mond vollediger te reinigen, kunt u desgewenst ook uw tong borstelen met de ingeschakelde of uitgeschakelde tandenborstel. Poetstips voor bijzondere situaties - Vlekken verwijderen Poets plaatsen waar erge vlekken voorkomen enkele seconden langer om de vlekken beter te kunnen verwijderen.
  • Page 73 Als uw tandarts of mondhygiënist heeft aangegeven dat u paradontale pockets hebt (plekken waar het tandvlees van de tand wijkt en waar zich plakbacteriën ophopen), poets uw hele gebit dan 2 minuten en poets vervolgens de gebieden waar deze pockets zich voordoen nogmaals om zo de gezondheidstoestand van uw tandvlees te verbeteren.
  • Page 74 nEDErlanDs Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Zorg dat de Easy-start-functie uitgeschakeld is en het handvat volledig opgeladen is wanneer de Sonicare gebruikt wordt voor klinische tests. smartimer - De Smartimer stelt de poetstijd automatisch in op - Na 2 minuten schakelt de Smartimer de...
  • Page 75 Quadpacer (alleen specifieke modellen) - De Quadpacer is een timer die ervoor zorgt dat u alle kwadranten van de mond gelijkmatig en grondig poetst. Na 30, 60 en 90 seconden hoort u een kort piepje en voelt u een kleine onderbreking in de poetsbeweging van het apparaat.
  • Page 76 nEDErlanDs Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken. Droog de oplader na het schoonmaken volledig af voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt. opbergen Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, trek dan de stekker uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en bewaar het op een koele en droge plaats uit direct zonlicht.
  • Page 77 Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Page 78 nEDErlanDs Verwijder de schroevendraaier en voer dezelfde procedure uit op de andere sleuf, die zich op de andere zijde van het handvat bevindt. Draai het lemmet om de rest van de behuizing open te maken. Plaats de schroevendraaier vervolgens in de middelste sleuf, die zich op de bovenkant van de voorzijde van het handvat bevindt, zoals getoond.
  • Page 79 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 80 Sonicare. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie & service’) of bezoek www.philips.com.
  • Page 81 Probleem Oplossing De Sonicare hoort licht te brommen tijdens gebruik. opzetborstel Om overmatig rammelen te voorkomen draait u rammelt de schroefrand van de opzetborstel verder aan. Als wanneer ik het rammelen dan nog niet is verholpen, moet de de Sonicare opzetborstel mogelijk worden vervangen.
  • Page 84 © 2010 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending.

This manual is also suitable for:

Hx5350/50