Summary of Contents for OBH Nordica Legacy 800 W Stick Mixer
Page 2
Bruksanvisning – svenska ....... sida 4 – 11 Brugsanvisning – dansk ......side 12 – 19 Bruksanvisning – norsk ......side 20 – 27 Käyttöohjeet – suomi ........sivu 28 – 35 Instruction manual – english ....page 36 – 43...
Page 4
Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, om problem uppstår, efter användning, när det sätts på...
igen. 13. Det är mycket viktigt att rengöra apparaten och dess tillhörande delar ordentligt efter användning, eftersom dessa kommer i kontakt med livsmedel. 14. Handskas försiktigt med apparaten, då kniven är mycket vass! Rör inte kniven under användning. Se till att varken fingrar eller redskap kommer i kontakt med kniven! Dra alltid ur kontakten innan rengöring.
Page 6
Apparatens delar (se bild på sid 3) A. Strömbrytare B. Turboknapp C. Hastighetsväljare 1-6 D. Motordel E. Mixerstav F. Lock till minihackarens skål G. Knivdel till minihackaren H. Minihackarens skål 500 ml I. Visp J. Behållare till stavmixer och visp 600 ml Användning Sätt på...
Page 7
Så används minihackaren Minihackaren är perfekt till att hacka råvaror så som kött, hårdost, lök, örter, vitlök, morötter, nötter etc. OBS! Knivdelen är mycket vass. Ta aldrig direkt på knivbladen utan endast i plastdelen. Skålen placeras på en plan yta vartefter knivdelen sätts på axeln i mitten av skålen.
låta apparaten arbeta oavbrutet tills önskat resultat uppnåtts. Hastigheten kan justeras steglöst mellan 1 och 6, genom att vrida på hastighetsreglaget högst upp på motordelen. Var dock uppmärksam på att minihackaren endast får köras kontinuerligt i max 20 sekunder. Därefter bör apparaten svalna i 2 minuter innan användning.
Page 10
OBH Nordicas BEGRÄNSADE GARANTI Garantin OBH Nordica garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras.
även ha andra lagenliga rättigheter som kan variera från land till land. Konsumenten kan efter eget gottfinnande hävda sådana rättigheter. Dessa instruktioner finns även tillgängliga på vår hemsida www.obhnordica.se. TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se...
Page 12
Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på...
Page 13
Maksimal anvendelsestid: 20 sekunder vent mindst 2 minutter, før apparatet bruges igen. 13. Det er meget vigtigt at rengøre apparatet og beholderen omhyggeligt efter brug, eftersom de kommer i kontakt med levnedsmidler. 14. Håndter apparatet forsigtigt, da knivene er meget skarpe! Rør ikke ved knivene under brug.
Før ibrugtagning Tør stavblenderen af med en fugtig klud før brug. Stavblenderen kan bruges til at blende, piske og hakke hurtigt og let. Perfekt til puréer, supper, dressinger, babymad, milkshakes og saucer, piske fløde eller til at hakke nødder med. Stavblenderen bruges i den medfølgende beholder, men kan også...
Page 15
Efter brug tages stavblenderen op af beholderen eller skålen og stikket trækkes ud. Blenderskaftet tages af ved at dreje det i retning mod symbolet for åben hængelås (mod uret). Det kan derefter skylles under rindende vand. Kniven rengøres med en blød opvaskebørste og varmt vand med opvaskemiddel. Lad aldrig kniven ligge i vand, da vandet kan trænge ind i skaftet og beskadige kniven.
VIGTIGT! For at undgå skade på kniv og beholder bør følgende ikke køres i minihakkeren: korn, is, muskatnød og kaffebønner. Førnævnte kan forårsage skade, som ikke er omfattet af reklamationsretten. Sæt stikket i en stikkontakt. Start apparatet ved at trykke på tænd/sluk- knappen og hold den ind, så...
Betingelser & undtagelser OBH Nordica er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte et produkt, hvortil der ikke hører gyldigt købsbevis. Det defekte produkt kan returneres til købsstedet. Denne garanti gælder kun for produkter, der er købt til hjemmebrug og dækker ikke skade, der måtte opstå...
Forbrugeren kan hævde alle sådanne rettigheder efter eget skøn. roupe SEB Danmark A/S 2750 Ballerup Visiting address: Tempovej 27 Phone: +45 43 350 350 Direct: +45 43 350 367 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 7712 220 - 240V ~, 50 Hz 800 W Ret til løbende ændringer forbeholdes.
Page 20
Sikkerhet og el- apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke brukes.
Page 21
13. Det er veldig viktig og rengjøre apparatet og tilbehøret ordentlig, da de er i berøring med mat. 14. Behandle apparatet forsiktig, knivene er veldig skarpe! Rør ikke knivene mens apparatet er i bruk. Sørg for at verken fingre eller redskap kommer i kontakt med knivene! Ta alltid støpslet ut av kontakten.
Page 22
Apparatets deler (se bilde på side 3) A. Strømbryter B. Turboknapp C. Hastighetsbryter 1–6 D. Motordel E. Mikserstav F. Lokk til minihakkerskålen G. Knivdel til minihakkeren H. Minihakkerskål 500 ml Visp J. Beholder til stavmikser og visp 600 ml Bruksanvisning Sett det avtakbare mikserskaftet på...
Page 23
OBS! Knivdelen er veldig skarp. Ta aldri rett på knivbladene, bare på plastdelen. Plasser skålen på en plan overflate, og sett deretter knivdelen på akselen i midten av skålen. Fyll på med de ingrediensene du vil hakke. Sett på lokket og vri med klokken til det klikker fast.
resultat er oppnådd. Hastigheten kan justeres trinnløst mellom 1 og 6 ved å vri på hastighetsbryteren øverst på motordelen. Men vær oppmerksom på at minihakkeren bare må kjøres kontinuerlig i maks. 20 sekunder om gangen. Deretter bør apparatet avkjøles i 2 minutter før bruk. Under bruk holder du motordelen med den ene hånden og skålen/beholderen med den andre hånden.
Page 26
Vilkår og unntak OBH Nordica er ikke forpliktet til å reparere eller erstatte noen produkter der det ikke kan legges frem gyldig kjøpskvittering. Defekt produkt kan leveres tilbake til butikken der det ble kjøpt.
Page 27
Forbrukeren kan hevde slike rettigheter etter eget skjønn. Groupe SEB Norway AS Lilleakerveien 6d, plan 5 0216 Oslo Norge Telephone: +47 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 7712 220 - 240V ~, 50 Hz 800 W Rett til fortløpende endringer forbeholdes.
Page 28
Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen, laitteen osia kiinnitettäessä tai irrotettaessa sekä ennen puhdistusta ja huoltoa.
Page 29
13. Laite ja astia on erittäin tärkeää puhdistaa käytön jälkeen huolellisesti, koska ne molemmat ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. 14. Laitetta tulee käsitellä varoen, sillä terät ovat erittäin teräviä! Älä koske teriin käytön aikana. Varo, etteivät sormet tai mitkään esineet pääse kosketuksiin terien kanssa! Irrota pistotulppa aina pistorasiasta ennen terän puhdistusta.
Page 30
vauvanruokien, pirtelöiden ja kastikkeiden valmistukseen, kerman vaahdottamiseen tai pähkinöiden ja muiden vastaavien rouhimiseen. Sauvasekoitinta voi käyttää sen mukana toimitettavassa kulhossa tai muussa kulhossa, kannussa tai padassa tai kattilassa. Jos käytät sauvasekoitinta muussa kulhossa tai astiassa, noudata erityistä varovaisuutta, etteivät sekoitettavat ainekset roisku. Laitteen osat (katso kuva sivulla 3) A.
Page 31
(vastapäivään). Tämän jälkeen sen voi huuhdella juoksevalla vedellä. Puhdista terä pehmeällä astianpesuharjalla, astianpesuaineella ja lämpimällä vedellä. Älä liota terää, koska vesi voi päästä kotelon sisään. Tällöin terä vaurioituu. Teholeikkurin käyttö Teholeikkuri sopii hyvin esimerkiksi lihan, juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden ja pähkinöiden hienontamiseen. HUOMIO! Teräosa on erittäin terävä.
TÄRKEÄÄ! Osien ja kulhon vaurioitumisen ehkäisemiseksi sauvasekoittimella ei saa hienontaa seuraavia aineksia: jyvät, jää, muskottipähkinät ja kahvipavut. Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat syntyneet näiden ainesten käsittelemisestä. Työnnä pistoke sähköpistorasiaan. Käynnistä laite painamalla virtakytkintä. Pidä sitä painettuna niin kauan kuin haluat sekoittaa. Paina kytkintä ensin muutaman kerran lyhyesti ja sen jälkeen yhtäjaksoisesti, kunnes haluttu lopputulos on saavutettu.
OBH Nordican RAJOITETTU TAKUU Takuu OBH Nordica myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun kaikkien valmistus- ja materiaalivirheiden varalta. Takuu on voimassa Ruotsissa, Norjassa, Tanskassa ja Suomessa, ja se on voimassa ostopäivästä tai toimituspäivästä alkaen. Tämä valmistajan kaupallinen takuu kattaa kaikki kustannukset, myös tarvittavat työkustannukset, joita syntyy, kun vialliseksi todettu tuote muutetaan vastaamaan...
Kuluttajalla on oikeus vedota näihin oikeuksiin harkintansa mukaan. Groupe SEB Finland OY Pakkalankuja 6 01510 Vantaa Finland Telephone: +358 9 8946 150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 7712 220 - 240V ~, 50 Hz 800 W Oikeus muutoksiin pidätetään.
Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220- 240V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance.
Page 37
12. Note that the stick mixer may only be used continuously for a maximum 20 seconds. Then pause for 2 minutes so that the appliance can cool down before starting again. 13. It is very important to clean the appliance and the vessel carefully after use, since they both get into contact with food.
Before use Wipe the stick mixer with a damp cloth before use. The stick mixer can be used for mixing, whisking and chopping quickly and simply. Perfect for purées, soups, dressings, baby food, milkshakes and sauces, for whipping cream or chopping nuts, etc. The stick mixer should be used in the container provided, but can also be used in bowls, pots or pans.
Page 39
After use, remove the stick mixer from the container or bowl and unplug it. Remove the mixer shaft by turning it in the direction of the open padlock symbol (anticlockwise). Then rinse under running water. Use a soft washing-up brush and hot soapy water to clean the blade. Never leave the blade to lie in water, as the water may penetrate the casing and damage the blade.
IMPORTANT! To avoid damaging the blade and container, the mini-chopper should not be used to chop the following: corn, ice, nutmeg and coffee beans. Damage arising from use for this purpose is not covered by the right of return. Plug the appliance into a wall socket. Switch on the appliance by pressing and holding the power switch as long as you wish to mix.
Page 41
Note: The container and bowl may not be used in a microwave oven.
Conditions & Exclusions OBH Nordica shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The defective product may be returned to the store of purchase.
Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé 5 SE-172 66 Sundbyberg Phone.: +46 08-629 25 00...