Download Print this page

Advertisement

Quick Links

M73TL VULCAN TRIACT-LOCK M735200C (220610)
VULCAN TRIACT-LOCK
VULCAN TRIACT-LOCK
3 year guarantee
EN 362: 2004 class B
NFPA 1983 ed. 2006
INDIVIDUALLY TESTED
285 g
WARNING
Activities involving the use of this
equipment are inherently
dangerous. You are responsible for
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions
for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities
and limitations.
- Understand and accept the risks
involved.
FAILURE TO HEED
ANY OF THESE
WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
M73 TL
Made in Taiwan
1
M73 TL VULCAN TRIACT-LOCK
40 kN
11 kN
16 kN
30 mm
GENERAL USE
1.
Manipulation
2
Installation of the carabiner
.
3
Warning, danger
.
0082
PRICE
Body controlling the
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la
fabrication de cet EPI
Organisation, die die Herstellung
dieser PSA kontrolliert
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16
N°0082
M735200C (220610)
Nomenclature of parts
Keylock
OPEN
Batch n° /N° de série /
Seriennummer / N° di serie
N° de serie
00 000 000
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Incrementation
Patented
5
6
THIS CONNECTOR MEETS THE
AUXILIARY EQUIPMENT REQUIREMENTS
OF NFPA 1983, STANDARD ON FIRE
SERVICE LIFE SAFETY ROPE AND
EQUIPMENT, 2006 EDITION.
Any external
EMERGENCY SERVICES CONNECTOR
pressure
IN ACCORDANCE WITH NFPA 1983-06
on the
gate is
dangerous.
MBS 14 kN
G (GENERAL USE)
MEETS NFPA 1983 (2006 ED.)
etc...
After removing the Instructions for Use
from the equipment, make a copy of it
and keep the original as part of a
permanent record that includes the
usage and inspection history for the
equipment. Keep the copy of the
Instructions for Use with the equipment
Notified body intervening for the
and refer to it before and after each use.
CE type examination
Additional information regarding
Organisme notifié intervenant pour
l'examen CE de type
auxiliary equipment can be found in
Zertifizierungsorganisation für die
CE-Typenüberprüfung
NFPA 1500, Standard on Fire Department
Ente riconosciuto che interviene per
Occupational Safety and Health Program,
l'esame CE del tipo
Organismo notificado que
and NFPA 1983, Standard on Fire Service
interviene en el examen CE de tipo
Life Safety Rope and System
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16
Components.
N°0082
Supplementary information
regarding standards NFPA
1983 certification for
VULCAN TRIACT-LOCK
M73TL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VULCAN TRIACT-LOCK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl VULCAN TRIACT-LOCK

  • Page 1 M73TL VULCAN TRIACT-LOCK M735200C (220610) Nomenclature of parts 40 kN Patented 11 kN VULCAN TRIACT-LOCK VULCAN TRIACT-LOCK 16 kN Keylock 3 year guarantee 30 mm EN 362: 2004 class B NFPA 1983 ed. 2006 GENERAL USE Manipulation INDIVIDUALLY TESTED OPEN...
  • Page 2 (EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos PETZL www.petzl.com www.petzl.com Latest version Other languages PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles France ISO 9001 Copyright Petzl www.petzl.com/contact M73 TL VULCAN TRIACT-LOCK M735200C (220610)
  • Page 3 In addition to the inspection before each use, an in-depth Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or on inspection must be carried out by a competent inspector. The the PETZL PPE CD-ROM.
  • Page 4 Durée de vie / Mise au rebut de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure Pour les produits Petzl plastique et textile, la durée de vie d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, maximale est de 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’utilisez pas ce matériel.
  • Page 5 Bestimmungen sowie von der Art Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten System befestigt wird (breites Gurtband, Gestänge mit großem und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich an PETZL. Durchmesser usw.). Überprüfung mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
  • Page 6 Durata / Eliminazione sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di massima è di 10 anni a partire dalla data di fabbricazione.
  • Page 7 Vida útil / Dar de baja Usted asume personalmente todos los riesgos y Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte que máxima es de 10 años a partir de la fecha de fabricación. No puedan producirse debido a una mala utilización de nuestros...
  • Page 8 Tempo de vida / Abater equipamento Você assume pessoalmente todos os riscos e Para os produtos Petzl plásticos e têxteis, o tempo de vida responsabilidades por todo e qualquer dano, ferimento ou máxima é de 10 anos a partir da data de fabrico. Não está...
  • Page 9 Indien u niet in staat bent om deze Levensduur / Afschrijven verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te lopen, Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale gebruik dit materiaal dan niet. levensduur 10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van Terminologie van de onderdelen onbepaalde duur voor metalen producten.
  • Page 10 Kontakt PETZL hvis du er i tvivl eller ikke forstår disse Vigtigt: For din egen sikkerhed, bør du gøre det til en vane at Sporing og markeringer dokumenter.
  • Page 11 Kom ihåg: För din egen säkerhets skull: gör det till en vana att Spårbarhet och märkningar Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå alltid ha backup till dina system, särskilt karbiner. något i dessa dokument.
  • Page 12 -merkkiä. Käy verkkosivustolla säännöllisesti, jotta käytössäsi sulkurenkaasta. välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, on viimeisimmät versiot näistä oppaista. Osoite on www.petzl. Muista: Oman turvallisuutesi vuoksi ota tavaksesi käyttää aina johon tuotetta ei ole suunniteltu. kaksinkertaista järjestelmää, varsinkin sulkurenkaita.
  • Page 13 Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår Husk: For din egen sikkerhet bør du alltid bruke flere Ansvar bruksanvisningene.
  • Page 14: Принцип Работы

    Во время каждого использования Срок службы / Выбраковка снаряжения Важно регулярно проверять исправность изделия. Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или Убедитесь в том, что все элементы снаряжения в системе текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с правильно соединены и верно расположены друг...
  • Page 15 Spojka musí mít vždy uzavřenou západku a zámek zajištěný Úpravy a opravy pojistkou. Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány Je-li západka otevřena, pevnost spojky je výrazně snížena. Pravidelně kontrolujte, zda je západka spojky zajištěná. Je-li to (mimo vyměnitelných dílů).
  • Page 16 (szerokie taśmy lub pręty) - mogą one zmniejszyć następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis jego wytrzymałość. kontrolera. Zasada działania Sprawdzić przykład na www.petzl.fr/epi lub na CD-romie EPI Petzl. Rysunek 1. Manipulacje M73 TL VULCAN TRIACT-LOCK M735200C (220610)
  • Page 17 (na primer široke zanke, široke palice, idr.), je njena opombe, imena in podpise pristojnih oseb, ki so opravila nosilnost lahko zmanjšana. preverjanja. Primer si oglejte na www.petzl.fr/ppe ali na Petzl PPE Način delovanja zgoščenki. Shranjevanje, transport Slika 1. Rokovanje Izdelek hranite v suhem prostoru, proč...
  • Page 18 Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek aláírása. szabad használni. az ábrákon nincsenek áthúzva vagy halálfejes piktogrammal Példákat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon vagy a Petzl CD- Nyitott nyelvvel a karabiner szakítószilárdsága jelentősen megjelölve. Mindenkinek ajánljuk, hogy a termékek legújabb ROM-ján az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatáról.
  • Page 19 Якостта на карабинера силно намалява, ако ключалката забележки; име и подпис на инспектора. VULCAN TRIACT-LOCK му е отворена. Проверявайте редовно правилното Вижте пример за формуляр на www.petzl.fr/epi или от затваряне на ключалката. Ако е необходимо, затворете я CD-ROM EPI Petzl. Стоманен карабинер с двойно автоматично...
  • Page 20 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パ します。 ゲートが正しくロックされていることを常に確認し ーツ交換は除く) 。 て下さい。 自動的にロックされない場合は、 ロッキングス 3年保証 リーブを手で回してロックして下さい。 泥や砂、 ペイント、 氷、 汚水等は自動ロッキングシステムの機能を損なう危険 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用さ 性があります。 れます。 以下の場合は保証の対象外とします : 通常の磨耗 カラビナの強度は、ゲートが閉じられ、 縦軸方向に正しく荷 や傷、 酸化、 改造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンス 重がかかったときに最大になります。 縦軸以外の方向に荷 の不足、 事故または過失による損傷、 不適切または誤った 重がかかった場合は強度が低くなります。 使用方法による故障 M73 TL VULCAN TRIACT-LOCK M735200C (220610)
  • Page 21 각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 - 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 정보는 페츨의 홈페이지 www.petzl.com/ppe - 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 를 방문하거나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 장비와 호환되지 않는 경우 등. 확인할 수 있다. 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것.
  • Page 22 改裝,維修 例如大型挽索,大枝條等)連接器的負重力會被 在Petzl以外的地方進行改裝和維修是禁止的( 減弱. 替換零件除外). 工作方針 3年保用証明 圖1.操作 適用於所有物料或生產上的缺憾. 例外: 正常的 損耗, 氧化, 改良或改裝, 不正確儲藏, 不良保 圖2.安裝扣的使用 養, 疏忽, 用於不是原本設計的用途. 連接器在使用時必須是關閉和鎖上的. 責任 如果連接器的閘門是打開的話,它的力量會大 PETZL對於直接,間接或意外所造成的後果,或 大減弱. 有系統的檢查閘門是否穩固地關閉. 如 使用她的產品所造成的損壞慨不負責. 有需要用人手鎖上. 污染物例如泥濘,沙礫,油漆, 冰塊,污水等可防止自動上鎖系統的正常操作. 當安全扣是緊閉及負重在中軸時,它的承重力 是最大的. 其他任何位置都會削弱它的承重力. M73 TL VULCAN TRIACT-LOCK M735200C (220610)
  • Page 23 แรงกดจากภายนอกต่ อ ประตู (เช่ น ,โดยอุ ป กรณ์ โ รยตั ว ลง) เป็ น สิ ่ ง ที ่ อ ั น ตราย ใ ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ เ ข้ า ใจข้ อ ความในคู ่ ม ื อ นี ้...