Petzl IDL Series Manual

Petzl IDL Series Manual

Self-braking descender
Hide thumbs Also See for IDL Series:
Table of Contents
  • Limites D'utilisation
  • Informations Complémentaires
  • Información Complementaria
  • Informações Complementares
  • Dodatkowe Informacje
  • Doplňkové Informace
  • Dodatne Informacije
  • Дополнительная Информация
  • Допълнителна Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
TECHNICAL NOTICE I'D L
D0020200C (180319)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IDL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl IDL Series

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 5 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 6 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 7 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 8 TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
  • Page 9: Additional Information

    You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or 9. Usage on a harness difficulty understanding these instructions.
  • Page 10: Limites D'utilisation

    Énergie = poids de l’utilisateur x gravité x hauteur de descente x nombre de descentes. additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension. Les ancrages utilisés pour le travail ou le secours doivent avoir une résistance de 3100 livres (13,8 kN) ou d’au moins 5 fois la charge applicable au système.
  • Page 11 Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Stellen Sie sicher, dass der Griff in die Stopp-Position zurückgekehrt ist, bevor Sie das Seil Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden loslassen. Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an der Struktur oder der Ausrüstung reibt, da...
  • Page 12 Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. surriscaldamento eccessivo del dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi Fare riferimento alle norme ANSI Z359.1, Z359.4 e qualsiasi regolamento applicabile.
  • Page 13: Información Complementaria

    Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. Antes de soltar la cuerda, asegúrese de que la empuñadura está correctamente situada en la Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12 posición de detención.
  • Page 14: Informações Complementares

    12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). fique preso acidentalmente o que pode provocar um desbloqueio. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número 11.
  • Page 15 Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. Activeer de handgreep voorzichtig om het touw te laten doorglijden. Blijf hierbij het touw aan Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon de kant van het afremmen vasthouden.
  • Page 16 Energi = brugervægt x tyngdekraft x nedfiringshøjde x antal nedfiringer. anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har De forankringer, som bruges under arbejde eller redning, skal have en brudstyrke på 3100 lbs svært ved at forstå...
  • Page 17 är beskrivna. kopplingen innan hela belastning påförs. Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och 9. Användning på selen ytterligare information. 9a. Nedfirning Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
  • Page 18 Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on pysäyttämiseen, sen on oltava mainittua lujempi ja täytettävä ANSI Z359.1 -standardin mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. vaatimukset. Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen Ankkureihin pitää...
  • Page 19 Energi = vekten av brukeren x tyngdekraften x lengden på nedfiringen x antall nedfiringer. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Forankringspunkter som brukes til arbeid eller redning må ta en bruddstyrke på 3100 eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
  • Page 20: Dodatkowe Informacje

    Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 10c. Blokada przyrządu Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę Przed puszczeniem liny upewnić się, że rączka wróciła do pozycji blokady. kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków Uwaga na tarcie o przeszkody, elementy konstrukcji lub o sprzęt, co może uniemożliwić...
  • Page 21 ロープの状態 (新しいロープはより滑りやすい) や使用温度 (高温下で 製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま ます。 器具に描かれているアイコンの方向に従って、 ロープをカムの周 はブレーキの効きが悪くなる) 等、 ここで網羅されていない要因が器具 す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは りにセッ トします。 可動サイドプレートを閉じ、 ゲートが完全に閉まって の機能に影響を与える場合があります。 できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照 いることを確認してください。 ロープをセッ トした時は毎回、 荷重がかか 本下降器は、 使用条件が平均的な場合において最適に機能しま る方向に引いてロープがロックすることを確認してください。 ロープを、 できますので、 定期的に確認してください。 す。 全ての使用条件が上限に近い場合、 器具の機能は限界に達 警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの...
  • Page 22: Doplňkové Informace

    (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte Omezení použití v zimě: dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize -40° C v normálních podmínkách. OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, -4°...
  • Page 23: Dodatne Informacije

    Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. zmanjšajte hitrost, razdelite spust na krajše odseke z vmesnimi sidrišči...). Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 Omejitve uporabe na hladnem: mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Sledite -40°...
  • Page 24 A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás 7. Közlekedés kötélen - E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/ EN 12841:2006 C típus kapcsolat Ereszkedőeszköz kötélen való...
  • Page 25: Дополнительная Информация

    условиях; -4° C – тест в холодных и влажных условиях. a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние - Устанавливайте I’D L на точку анкерного крепления так, чтобы он не мешал спуску.
  • Page 26 銷毀這些產品以防將來誤用。 - 測試用繩索、最大承重、最大下降高度:見圖示。 使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的 圖標: - 最小承重:30公斤。 用途。 A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清潔 - E.乾 - 盡量拉緊I'D L和錨點之間的繩索以減少墜落的可能。 燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修(不能在Petzl以外的地 責任 - 如果在兩個檢測期之間,I'D L始終與錨點相連,需保護I'D L 方修理,除了更換零件)- I.問題/聯繫 免受環境影響。 警告 配件 - EN 341測試溫度:乾燥測試-40°C,濕冷環境測試-4°C。...
  • Page 27: Допълнителна Информация

    използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще - Тези показатели се отнасят до тестваните въжета: доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения Въжета от полиамид и полиестер. да разберете нещо.
  • Page 28 로프는 CE EN 12841 C 유형 인증 중 테스트 완료. - 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에 대비하여, 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 - Teufelberger KMIII 11.5 mm. 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 방법을 가지고...
  • Page 29 ประสิ ท ธิ ภ าพลงด้ ว ยส่ ว นประกอบเพื ่ อ ความปลอดภั ย ของอุ ป กรณ์ ช นิ ด อื ่ น พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ...

Table of Contents