Klarstein 10029857 Manual
Hide thumbs Also See for 10029857:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Bedienfeld
    • Fernbedienung
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Installation
    • Fensterdichtung Anbringen
    • Wasser Ablassen
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Hinweise zur Ensorgung
    • Konformitätserklärung
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Panel de Control
    • Mando a Distancia
    • Puesta en Marcha y Uso
    • Instalación
    • Montaje de la Junta de la Ventana
    • Drenar el Agua
    • Limpieza y Cuidado
    • Detección y Resolución de Problemas
    • Declaración de Conformidad
    • Indicaciones para la Retirada del Aparato
  • Français

    • Aperçu de L' a Ppareil
    • Panneau de Commande
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Télécommande
    • Installation
    • Installer la Bâche Isolante de Fenêtre
    • Vidange
    • Nettoyage Et Entretien
    • Identification Et Résolution des Problèmes
    • Déclaration de Conformité
      • Mises en Garde
    • Information Sur Le Recyclage
  • Italiano

    • Descrizione del Prodotto
    • Pannello Dei Comandi
    • Messa in Funzione E Utilizzo
    • Telecomando
    • Installazione
    • Installare la Guarnizione Alla Finestra
    • Far Defluire L' a Cqua
    • Pulizia E Manutenzione
    • Ricerca E Risoluzione Degli Errori
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Kühlgerät
10029856 10029857 10029858

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein 10029857

  • Page 1 Kühlgerät 10029856 10029857 10029858...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fehlersuche und Fehlerbehebung 11 Hinweise zur Ensorgung 12 Konformitätserklärung 12 Technische Daten Artikelnummer 10029856, 10029857, 10029858 Stromversorgung 250 V ~ 60 Hz Sicherheitshinweise • Stellen Sie das Gerät an einen flachen, trockenen Ort. Lassen Sie um das Gerät herum 50 cm Platz, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
  • Page 3: Geräteübersicht

    • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. • Stellen Sie das Gerät nicht an nassen Orten oder in feuchter Umgebung auf. • Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, indem Sie den Stecker einstecken oder herausziehen. •...
  • Page 4: Bedienfeld

    Bedienfeld Drücken Sie diese Taste um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige beginnt zu POWER leuchten. Drücken Sie diese taste während das Gerät eingeschaltet oder der Timer gestellt ist, um MODE einen Modus, wie Kühlung, Entfeuchtung oder Ventilator zu wählen. Falls der Timer aus oder an ist können Sie mit diesen Tasten die Zeit einstellen, nach deren Ablauf das Gerät automatisch ein- oder ausgeschaltet wird.
  • Page 5: Fernbedienung

    Fernbedienung POWER: Gerät ein- und ausschalten. Modelle mit reiner Kühlfunktion TIMER: Timer einstellen. SWING: Horizontale Schwingung der Lamellen. TEMPERATUR: Von °C zu °F wechseln COOL: Kühlmodus starten. HEAT: Wärmfunktion starten DRY: Entfeuchtungsmodus starten. FAN: Ventilator einschalten. Modelle mit Kühl- und Wärmfunktion UP/DOWN: Temperatur und Timer einstellen.
  • Page 6 Ein-Timer einstellen Drücken Sie im Standby-Modus auf die Timer-Taste. Die Timer-Kontrollleuchte geht an und im Display blinkt 5 Mal hintereinander die Anzeige „00“. Drücken Sie in dieser Zeit auf eine der Pfeiltasten, um die gewünschte Zeit, genau so wie beim Aus-Timer einzustellen. Während Sie den Timer stellen können sie auch den ge- wünschten Modus einstellen, in dem der Timer nach dem Einschalten laufen soll.
  • Page 7: Installation

    Wichtige Hinweise zur Bedienung • Wenn im Display „FL“ aufleuchtet und die Leuchte für den Wasserstand blinkt hält das Gerät an, bis sie das Wasser entleert haben. Sobald das Wasser abgelassen wurde fährt das Gerät automatisch fort. • Im Entfeuchtungs- und Ventilatormodus (eingeschlossen der Trocknungsfunktion), brauchen Sie den Ab- luftschlauch nicht benutzen.
  • Page 8: Fensterdichtung Anbringen

    Fensterdichtung anbringen Das Design der Fensterdichtung passt zu den meisten horizontal oder vertikal zu öffnenden Fenstern. Orien- tieren Sie sich bei der Installation an den folgenden Abbildungen: 1. Messen Sie zuerst die Fensterhöhe bzw. -breite aus, je nachdem wie sie die Dichtung installieren möchten. 2.
  • Page 9: Wasser Ablassen

    Wandanbringung Richtige Schlauchverlegung Falsche Schlauchverlegung Wasser ablassen • Wenn Sie den Kühl- oder Entfeuchtungsmodus benutzen sammelt sich mehr Kondenswasser an. Sobald der Tank voll ist wird der Wasser-voll Alarm ausgelöst und das Gerät stoppt. Die Anzeige für den vollen Tank leuchtet auf.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigung der Oberfläche Reinigen Sie die Oberfläche mit einem Staubwedel oder einem feuchten Lappen. Benutzen Sie keine chemi- schen Reiniger, wie Benzin, Alkohol oder Benzol. Andernfalls könnte die Oberflächenbeschichtung oder das Gerät beschädigt werden.
  • Page 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Gerät nach dem Saisonende verstauen Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, befolgen Sie die folgenden Schritte: • Lassen Sie das Wasser aus dem Tank ab. Das geht am leichtesten, wenn Sie das Gerät leicht zurücklehnen. Schalten Sie dann den Ventilatormodus ein und drücken Sie 5 Sekunden lang auf SPEED, um den internen Lüfter zu starten.
  • Page 12: Hinweise Zur Ensorgung

    Hinweise zur Ensorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro- dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Page 13 Hinweise zum Kältemittel R290 Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kom- pressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. •...
  • Page 14 Hints on Disposal 23 Declaration of Conformity 23 Technical Data Item number 10029856, 10029857, 10029858 Power supply 250 V ~ 60 Hz Safety Instructions • Please put the air conditioner in flat and dry places. Keep the air conditioner 50cm away from the surroun- ding objects.
  • Page 15: Product Description

    • The air conditioner is only used for households other than other places. • Please do not install the air conditioner in washhouses or other places with water and moist. • Please do not turn on or off the air conditioner by inserting or pulling out the plug. •...
  • Page 16: Control Panel

    Control Panel Press this button to turn on or off the air conditioner, and the powered indicator lamp is POWER normally on. During on or timer on pressing this button can select COOL, DEHUMIDIFY, FAN etc. MODE The corresponding indicator lamp to the selected mode is on. If the timer on or timer off is set, pressing UP or DOWN can adjust on/off time;...
  • Page 17: Remote Control

    Remote Control POWER: Press this button to turn on/off the air conditioner. TIMER: Press this button to set timer. Single cool remote control SWING: Press this button, and the horizontal guide vane rotates automatically. TEMPERATURE CONVERSION: Tempera- ture is converted from °C to °F. COOL: Press this button to select COOL mode.
  • Page 18 Setting timer on When the air conditioner is in standby state, press TIMER, the timer LED lamp is on, and meanwhile the display will flicker “00” for 5 times, at the moment press UP/DOWN to adjust the desired time, and the method of adjustment is the same as that during timer off.
  • Page 19: Installation

    Important Hints on Use • When full water indication is displayed, the air conditioner will stop work, you should drain water in time. After drainage the air conditioner will start automatically. • In DEHUMIDIFY and FAN (including the internal dry function) modes, you need not use exhaust pipe. •...
  • Page 20: Installation Of Window Sealplate

    Installation of Window Sealplate Design of window sealplate complies with most standard horizontal or vertical windows, and the installation methods are shown in pictures below. 1. Measure the size of window. 2. Adjust the length of the window sealing plate to fit the size of the window. After adjusting the window sealing plate, fix it with screws (see picture).
  • Page 21: Drainage Operation

    Wall mounted Bow alignment Incorrect bending Drainage operation • When COOL or DEHUMIDIFY is run in humid weather, more condensate is produced, water full alarm will be issued as he level in water pan reaches a certain location, compressor stops operation. Water full indica- tion on display screen will light up and an audible alarm will be issued simultaneously till the level in water pan is lower than alarm level or water in water pan has been drained manually.
  • Page 22: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Before cleaning turn off the air conditioner and pull out the plug. Cleaning surface Clean surface of the air conditioner with duster or semi-wet soft cloth. Do not use chemical reagents, such as benzene, alcohol and gasoline, etc. Otherwise surface of the air conditioner will be damaged, and even the whole air conditioner is damaged.
  • Page 23: Troubleshooting

    Postseason storage When the air conditioner is out of season or not used for long time, corresponding maintenance measures should be taken. • Drain all water in water pan from outlet (water can be poured out by slowly leaning the body backward during drainage), and adjust operating mode to FAN mode, and then press SPEED for 5s till fan works, keep this operating mode for 2~3h.
  • Page 24: Hints On Disposal

    Hints on Disposal According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 25 Notes on Refrigerant R290 Warnings • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor da- mage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
  • Page 26 Indicaciones para la retirada del aparato 34 Declaración de conformidad 34 Datos técnicos Número de artículo 10029856, 10029857, 10029858 Suministro eléctrico 250 V ~ 60 Hz Indicaciones de seguridad • Coloque el aparato en una superficie plana y seca. Deje al menos 50 cm de distancia alrededor del aparato para que el aire pueda circular correctamente.
  • Page 27: Descripción Del Aparato

    • Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares. • No instale el aparato en estancias húmedas. • No encienda o apague el aparato conectando o desconectando el enchufe. • No coloque objetos encima del aparato. •...
  • Page 28: Panel De Control

    Panel de control POWER Pulse el botón para encender el aparato. El indicador de funcionamiento se iluminará. Pulse el botón con el aparato en marcha o con el temporizador programado para elegir MODE entre uno de los modos: refrigeración, deshumidificación o ventilación. Si el temporizador está...
  • Page 29: Mando A Distancia

    Mando a distancia Modelos con función POWER: Encender y apagar el aparato. refrigeración TIMER: Ajustar el temporizador. SWING: Oscilación horizontal de las lamas. Temperatura: Elegir entre °C y °F. COOL: Iniciar modo refrigeración. HEAT: iniciar función calefacción DRY: Iniciar modo deshumidificación. Modelos con función FAN: Encender ventilador.
  • Page 30 Ajustar el temporizador de encendido. Pulse el botón del temporizador con el aparato en modo standby. El indicador del temporizador se enciende y en el display parpadea 5 veces consecutivas el símbolo „00“. En ese momento, pulse los botones de direc- ción para ajustar el tiempo deseado tal y como se ha indicado en el apartado anterior.
  • Page 31: Instalación

    Indicaciones de uso importantes • Si en el display se ilumina „FL“ y la luz del nivel de agua parpadea, el aparato se detiene hasta que vacíe el agua. Cuando haya vaciado el agua, el aparato se reiniciará automáticamente. • En el modo deshumidificación y ventilación (excepto la función de secado) no necesita el conducto de ext- racción de aire.
  • Page 32: Montaje De La Junta De La Ventana

    Montaje de la junta de la ventana El diseño de la junta de la ventana se adapta a la mayor parte de ventanas con apertura tanto horizontal como vertical. Siga las siguientes ilustraciones durante la instalación: 1. Mida primero el alto o ancho de la ventana dependiendo de cómo desee instalar la junta. 2.
  • Page 33: Drenar El Agua

    Montaje en pared Colocación correcta del conducto Colocación incorrecta del conducto Drenar el agua • Si utiliza el modo refrigeración o deshumidificación, se acumulará más agua condensada. Cuando el depó- sito se llene, saltará la alarma del depósito lleno y el climatizador se detendrá. El indicador del depósito lleno se ilumina.
  • Page 34: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Limpieza de la superficie Limpie la superficie con un plumero o con un paño húmedo. No utilice productos químicos, como gasolina, alcohol o benzol. De lo contrario, podría dañar el aparato y su recubrimiento. Limpieza del filtro Si el filtro está...
  • Page 35: Detección Y Resolución De Problemas

    Guardar el aparato tras el final de la estación de uso Si no utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, siga estos pasos: • Drene toda el agua del depósito. Si inclina el aparato levemente facilitará el drenaje. Encienda el modo ven- tilación y pulse el botón SPEED durante cinco segundos para iniciar el secado interno.
  • Page 36: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arro- jarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 37 Indicaciones sobre el refrigerante R290 ERANTE R290 Advertencias • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha. •...
  • Page 38 Information sur le recyclage 45 Déclaration de conformité 45 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10029856, 10029857, 10029858 Alimentation électrique 250 V ~ 60 Hz Consignes de sécurité • Installer l’ a ppareil dans un endroit plat et sec. Laisser un espace de 50 cm tout autour de l’ a ppareil afin de faciliter la circulation de l’...
  • Page 39: Aperçu De L' A Ppareil

    • Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais à un usage domestique ou équivalent. • Ne pas installer l’ a ppareil dans un lieu humide ou soumis à l’humidité. • Ne pas allumer ou éteindre l’ a ppareil en le branchant ou en le débranchant. •...
  • Page 40: Panneau De Commande

    Panneau de commande POWER Appuyer sur cette touche pour allumer l’ a ppareil. Le témoin lumineux de marche s’ a llume. Appuyer sur cette touche lorsque l’ a ppareil est allumé ou lorsque le minuteur est activé MODE pour sélectionner un mode, comme par exemple les modes rafraîchissement, déshumi- dification ou ventilation.
  • Page 41: Télécommande

    Télécommande POWER : allumer et éteindre l’ a ppareil. Modèles climatiseurs seuls TIMER : régler le minuteur. SWING : balayage horizontal des lamelles. TEMPÉRATURE : basculer entre °C et °F. COOL : démarrer le mode rafraîchissement. HEAT : démarrer la fonction chauffage DRY : démarrer la déshumidification.
  • Page 42 Minuteur de démarrage automatique Lorsque l’ a ppareil est en mode veille, appuyer sur la touche Timer. Le témoin lumineux du minuteur s’ a llume et l’indication « 00 » clignote 5 fois de suite sur l’ a ffichage. Pendant ce temps, appuyer sur une des touches fléchées pour régler le temps souhaité, de la même manière qu’...
  • Page 43: Installation

    Consignes importantes d’utilisation • Si l’indication « FL » s’ a ffiche à l’ é cran et que le voyant du niveau d’ e au clignote, l’ a ppareil s’ a rrête tant que le réservoir n’ a ura pas été rempli d’ e au. Une fois que l’ e au a été rajoutée, l’ a ppareil se remet en marche. •...
  • Page 44: Installer La Bâche Isolante De Fenêtre

    Installer la bâche isolante de fenêtre Le design des bâches isolantes de fenêtre convient en général aux fenêtres à ouverture horizontale ou vertica- le. Se référer aux 2 illustrations suivantes pour installer la bâche : 1. Mesurez d‘abord la hauteur ou la largeur de la fenêtre, en fonction de la façon dont vous souhaitez installer le joint.
  • Page 45: Vidange

    Installation murale Disposition correcte du tuyau Mauvaise disposition du tuyau Vidange • De l’ e au de condensation s’ a ccumule lors du fonctionnement en mode rafraîchissement ou déshumidifica- tion. Lorsque le réservoir est plein, le signal de surplus d’ e au se déclenche et l’ a ppareil s’ a rrête. L’ a ffichage de réservoir plein s’...
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Éteindre l’ a ppareil et le débrancher avant de le nettoyer. Nettoyage des surfaces Nettoyer les surfaces de l’ a ppareil au plumeau ou avec une éponge humide. Ne pas utiliser de nettoyant chi- mique comme de l’ e ssence, de l’ a lcool ou du benzène. Cela pourrait endommager le revêtement de l’ a ppareil et l’...
  • Page 47: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Ranger l’appareil en fin de saison Après utilisation de l’ a ppareil ou en cas d’inutilisation prolongée, respecter les étapes suivantes : • Vider l’ e au du réservoir. L’ e au s’ é coule plus facilement lorsque l’ a ppareil est légèrement incliné. Puis activer le mode ventilation et appuyer pendant 5 secondes sur SPEED pour activer le ventilateur interne.
  • Page 48: Information Sur Le Recyclage

    Information sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Page 49: Mises En Garde

    Remarques concernant le réfrigérant R290 Mises en garde • Le climatiseur doit être entreposé et transporté à la verticale. Faute de quoi, le compresseur pourrait être endommagé de façon irréparable. En cas de doute, laissez l‘appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service.
  • Page 50 Smaltimento 56 Dichiarazione di conformità 56 Dati tecnici Articolo numero 10029856, 10029857, 10029858 Alimentazione 250 V ~ 60 Hz Avvertenze di sicurezza • Posizionare il dispositivo su una superficie piana e asciutta. Lasciare intorno al dispositivo 50 cm di spazio affinché...
  • Page 51: Descrizione Del Prodotto

    • Il dispositivo non è per uso commerciale, ma solo per uso domestico e in ambienti simili. • Non installare il dispositivo in ambienti umidi. • Non accendere o spegnere il dispositivo mentre si sta inserendo o disinserendo la spina. •...
  • Page 52: Pannello Dei Comandi

    Pannello dei comandi POWER Premere questo tasto per accendere il dispositivo. La spia di operatività si accende. Premere questo tasto mentre si accende il dispositivo oppure mentre si imposta il timer MODE per selezionare una modalità (raffreddamento, deumidificazione, ventilazione). Impostare con questi tasti il tempo di spegnimento o di accensione automatico del dis- positivo.
  • Page 53: Telecomando

    Telecomando POWER: accendere e spegnere il dispositivo. Modello con sola funzione di raffreddamento TIMER: impostare il timer. SWING: oscillazione orizzontale delle lamelle. TEMPERATURA: passare da °C a °F. COOL: avviare la modalità di raffreddamen- HEAT: avviare la funzione di riscaldamento DRY: avviare la modalità...
  • Page 54 Impostare l’accensione del timer In modalità standby, premere il tasto timer. La spia del timer si accende e sul display il simbolo “00“ lampeggia 5 volte consecutive. Premere uno dei tasti direzionali per impostare il tempo desiderato, come per il timer di spegnimento.
  • Page 55: Installazione

    Indicazioni importanti per l’utilizzo • Se sul display compare “FL” e la spia del livello dell’ a cqua lampeggia, il dispositivo si arresta fino a quando non si svuota l’ a cqua. Appena l’ a cqua è stata scaricata, il dispositivo riprende a funzionare automaticamente. •...
  • Page 56: Installare La Guarnizione Alla Finestra

    Installare la guarnizione alla finestra La guarnizione è adatta alla maggior parte delle finestre apribili orizzontalmente o verticalmente (vedere le due figure sottostanti): 1. Per prima cosa misurare l‘altezza o la larghezza della finestra in base a come si desidera installare la guarni- zione.
  • Page 57: Far Defluire L' A Cqua

    Installazione alla parete Installazione corretta del tubo Installazione errata del tubo Far defluire l’ a cqua • In modalità di raffreddamento o di deumidificazione, viene raccolta più acqua di condensa. Appena il ser- batoio è pieno, viene emesso un segnale acustico e il dispositivo si arresta. La spia del serbatoio pieno si accende.
  • Page 58: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente. Pulizia delle superfici Pulire le superfici utilizzando uno spolverino o un panno umido. Non usare prodotti chimici, benzina, alcool o benzene. In caso contrario, le superfici o il dispositivo stesso potrebbe danneggiarsi. Pulizia dei filtri Se i filtri sono impolverati, l‘aria non può...
  • Page 59: Ricerca E Risoluzione Degli Errori

    Conservare il dispositivo a fine stagione In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, attenersi alla seguente procedura: • Far defluire l‘acqua dal serbatoio. Per fare ciò, inclinare il dispositivo leggermente all’indietro. Ora attivare la modalità di ventilazione e premere 5 secondi il tasto SPEED per avviare la ventola interna. Lasciare il dispo- sitivo in funzione per 2-3 ore.
  • Page 60: Smaltimento

    Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dis- positivi elettrici ed elettronici.
  • Page 61 Avvertenze sul refrigerante R290 Avvertenze • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti possono risultare danni irre- parabili al compressore. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo. •...

This manual is also suitable for:

1002985610029858

Table of Contents