Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione
    • Simboli Usati
    • Note DI Sicurezza Importanti
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Indicatore DI Pulsazione Irregolare (IHB)
      • Simbolo DI Pulsazione Irregolare ( )
      • Aritmia
    • Prima DI Effettuare la Misurazione
    • Installazione/Sostituzione Batterie
    • 1 Data E Ora

      • Impostazioni
      • Metodo Corretto DI Misura
    • 2 Salvataggio Impostazioni

      • Classificazione Della Pressione Sanguigna
      • Effettuare la Misurazione
      • Usare Le Funzioni DI Memoria
        • Visualizzazione Delle Memorie
        • Cancellazione del Valore Memorizzato
      • Note Sulla Pressione Sanguigna
        • Circolazione Sanguigna
        • Salute E Pressione Sanguigna
        • Ipertensione
        • Ipotensione
      • Situazioni Eccezionali
        • Indicatori DI Errore
        • Condizioni DI Guasto
      • Cura Dell'apparecchio
      • Manutenzione
      • Specifiche
      • Condizioni DI Garanzia E Servizio Clienti
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται
    • Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή Της Συσκευής
    • Αρρυθμία
    • Δείκτης Ακανόνιστου Καρδιακού Παλμού (IHB)
    • Σύμβολο Ακανόνιστου Καρδιακού Παλμού
    • Πριν Προχωρήσετε Στη Μέτρηση
    • Ημερομηνία Και Ώρα
    • Ρυθμίσεις
    • Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Μπαταριών
    • Αποθήκευση Ρυθμίσεων
    • Σωστός Τρόπος Μέτρησης
    • Κατηγοριοποίηση Της Αρτηριακής Πίεσης
    • Προχωρήστε Σε Μέτρηση
    • Διαγραφή Της Τιμής Που Είχε Απομνημονευτεί
    • Προβολή Των Μνημών
    • Χρησιμοποιήσετε Τις Λειτουργίες Της Μνήμης
    • Κυκλοφορία Του Αίματος
    • Σημειώσεις Σχετικά Με Την Αρτηριακή Πίεση
    • Υγεία Και Αρτηριακή Πίεση
    • Υπέρταση
    • Υπόταση
    • Δείκτες Σφάλματος
    • Εξαιρετικές Περιπτώσεις
    • Κατάσταση Βλάβης
    • Συντήρηση
    • Φροντίδα Της Συσκευής
    • Ειδικά Χαρακτηριστικά
    • Συνθήκες Εγγύησης Και Εξυπηρέτηση Πελατών
  • Español

    • Introducción
    • Símbolos Utilizados
    • Notas Importantes de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Indicador de Pulsaciones Irregulares (IHB)
      • Símbolo de Pulsaciones Irregulares ( )
      • Arritmia
    • Antes de Realizar la Medición
    • Configuración
    • Configuración Hora / Fecha
    • Instalación / Sustitución de las Baterías
    • Método Correcto de Medición
    • Registrar la Configuración
    • Clasificación de la Presión Arterial
    • Tomar la Medida
    • Uso de las Funciones de Memoria
    • Hipertensión
    • Notas sobre la Presión Arterial
      • Circulación
      • Salud y la Presión Arterial
    • La Hipotensión
    • Situaciones Excepcionales
      • Indicadores de Error
      • Condiciones de Fallo
    • Cuidado
    • Mantenimiento
    • Características
  • Srpski

    • Korišćeni Simboli
    • Uvod
    • Važne Bezbedonosne Informacije
    • Opis Aparata
    • Aritmija
    • Indikator Nepravilnog Srčanog Rada (IHB)
    • Simbol Nepravilnog Rada Srca ( )
    • Pre Merenja
    • Datum I Vreme
      • 2. Memorisanje Podešavanja
      • Pravilan Način Merenja
      • Merenje
      • Klasifikacija Krvnog Pritiska
      • Korišćenje Funkcije Memorije
      • Čitanje Vrednosti Memorije
      • Brisanje Vrednosnosti Memorije
      • O Krvnom Pritisku
      • Cirkulacija Krvi
      • Zdravlje I Krvni Pritisak
      • Hipertenzija
      • Hipotenzija
      • Izuzetne Situacije
      • Indikatori Grešaka
      • Uslovne Greške
      • Čuvanje
      • Održavanje
      • Tehnički Podaci
      • Uslovi Garancije I Korišćenja
    • Podešavanja
    • Postavljanje Baterija / Zamena
  • Română

    • Introducere
    • Simboluri Folosite
    • Note Importante de Securitate
    • Descrierea Aparatului
    • Aritmie
    • Indicator Batai Neregulate Ale Inimii ( )
    • Indicator Batai Neregulate Ale Inimii (IHB)
    • Inainte de a Face O Masuratoare
    • Data si Ora
    • Instalarea / Inlocuirea Bateriilor
    • Setari
    • Modalitatea Corecta de Masurare
    • Salvarea Setărilor
    • Clasificarea Tensiunii Arteriale
    • Ia O Masuratoare
    • Pentru a Citi Valorile de Memorie
    • Utilizati Functia de Memorie
    • Circulatia Sangelui
    • Despre Tensiunea Arteriale
    • Pentru a Sterge Valoarea de Memorie
    • Sanatate si Tensiune Arteriala
    • Hipertensiunea
    • Hipotensiunea
    • Cauze Ale Defectiunilor
    • Indicatori de Eroare
    • Situatii Exceptionale
    • Ingrijire
    • Intretinere
    • Specificatii
    • Conditiile de Garantie si Relatii Cu Clientii
  • Български

    • Въведение
    • Използвани Символи
    • Важни Забележки Относно Безопасността
    • Описание На Апарата
    • Аритмия
    • Индикатор За Нерегулярен Сърдечен Ритъм (НСР)
    • Символ За Нерегулярен Сърдечен Ритъм ( )
    • Преди Да Започнете Измерване
    • Дата И Час
    • Настройки
    • Първоначално Поставяне/Смяна На Батериите
    • Запаметяване Задания
    • Правилен Начин На Измерване
    • Извършване На Измерването
    • Класифициране На Измереното Кръвно Налягане
    • Използване На Паметта
    • Четене На Стойностите, Записани В Паметта
    • Влияние На Кръвното Налягане Върху Здравето
    • Изтриване На Стойност, Записана В Паметта
    • Какво Е Кръвно Налягане
    • Кръвообращение
    • Хипертония
    • Хипотония
    • Възможни Повреди
    • Извънредни Ситуации
    • Индикатори За Грешки
    • Грижа
    • Поддръжка
    • Спецификации
    • Гаранционни Условия И Обслужване На Клиенти

Advertisement

Quick Links

CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE
Norditalia Group S.r.l
Via Colli Storici, 215
25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY
Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47
Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz
MANUALE D'USO
IT
BP-1000
.
ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito
di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Norditalia BP-1000

  • Page 1 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE Introduzione ..............3 Simboli usati ..............3 Note di sicurezza importanti .......... 4 Descrizione dell’apparecchio ......... 5 Indicatore di pulsazione irregolare (IHB) ....... 7 Simbolo di pulsazione irregolare ( ) ....7 Aritmia ..............7 Prima di effettuare la misurazione ......... 8 Installazione/sostituzione batterie ........
  • Page 3: Introduzione

    Introduzione Grazie per aver scelto il misuratore di pressione da braccio automatico Norditalia L’apparecchio è basato sul principio oscillometrico per la misurazione della pressione sanguigna Leggere attentamente tutto il manuale prima di usare l’apparecchio. Per informazioni specifiche sulla vostra pressione...
  • Page 4: Note Di Sicurezza Importanti

    Note di sicurezza importanti • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio • Non usare l’apparecchio per scopi diversi dalla misurazione della pressione sanguigna sugli adulti. Non usare sui neonati. • Consultate sempre il vostro medico per informazioni specifiche sulla vostra pressione.
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Pulsante memoria (M) Innesto bracciale (inserire nella presa bracciale) Bracciale * Tubo Asola metallica * BP-1000: Bracciale Standard: adatto a braccia di circonferenza da 22 a 36 cm. Per garantire prestazioni, funzionalità e sicurezza dell’apparecchio utilizzare solo accessori e ricambi originali Norditalia.
  • Page 6 Schermo BP-1000 Pressione sistolica Livello batteria Indicatore di rischio Pressione diastolica Media Simbolo pulsazione Pulsazione irregolare Frequenza pulsazioni Data/Ora Accessori Borsa 4 x batterie alcaline tipo AA (LR6) Adattatore AC (opzionale) – disponibile a richiesta...
  • Page 7: Indicatore Di Pulsazione Irregolare (Ihb)

    Indicatore di pulsazione irregolare (IHB) Simbolo di pulsazione irregolare ( L’apparecchio può rilevare pulsazioni irregolari. Qualora l’apparecchio rilevasse un ritmo cardiaco irregolare 2 o più volte durante la misura, comparirà il simboli di pulsazione irregolare sullo schermo insieme ai valori misurati. Un ritmo cardiaco irregolare è...
  • Page 8: Prima Di Effettuare La Misurazione

    Prima di effettuare la misurazione Evitate di mangiare, bere alcol o caffè, fumare, praticare esercizio fisico o fare il bagno per almeno 30 minuti prima di effettuare la misurazione Lo stress aumenta la pressione sanguigna. Evitate di effettuare la misurazione in periodi stressanti. Il bracciale può...
  • Page 9: Installazione/Sostituzione Batterie

    Installazione/sostituzione batterie Togliete il coperchio del vano batteria Inserite 4 batterie tipo “AA / LR6” facendo combaciare il + (positivo) ed il – (negativo) con le polarità indicate nel vano batterie. Riposizionate il coperchio del vano batterie. NOTA: le misure memorizzate non si cancelleranno durante la sostituzione delle batterie.
  • Page 10: Impostazioni

    Impostazioni Da spento, premere “ ” per circa 3 secondi per accendere l’apparecchio in modalità impostazioni 1. Data e ora Premere il pulsante “ ” di nuovo per impostare data ed ora. Impostare per primo il mese premendo il pulsante “M”. Premete “...
  • Page 11 mantenendo il tubo all’esterno. Infilate il braccio nel bracciale fino a che questo si trovi nella parte superiore del braccio. Il tubo dovrebbe essere in linea con l’interno del braccio. Il bordo inferiore del bracciale dovrebbe trovarsi a 1-2 cm dall’incavo del gomito.
  • Page 12: Effettuare La Misurazione

    Effettuare la misurazione Premete il pulsante “ ”. Compariranno sul display tutti i simboli. Il bracciale si gonfierà fino ad una adeguata pressione (la misura inizia durante il gonfiaggio per evitare pressioni eccessive). 1 – Inizio 2 – Gonfiaggio 3 – Sgonfiaggio 4 – Risultato Il bracciale si sgonfierà...
  • Page 13: Usare Le Funzioni Di Memoria

    Pressione diastolica (mmHg) Grave ipertensione Moderata ipertensione Lieve ipertensione Rosso Valore sistolico normale Giallo Verde Pressione normale Pressione ottimale (valore obiettivo) Pressione sistolica (mmHg) Nota: Quando le pressioni sistolica e diastolica di un soggetto rientrano in differenti categorie, si dovrebbe applicare la più alta. Usare le funzioni di memoria Dopo ogni misura l’apparecchio memorizza la pressione e la frequenza cardiaca misurate con data ed ora.
  • Page 14: Note Sulla Pressione Sanguigna

    memorie. Premete il pulsante “ ” per circa 3 secondi per cancellare tutte le memorie. L’apparecchio suonerà per indicare l’avvenuta cancellazione e passerà in modalità misura. Nota: le memorie non possono essere recuperate una volta cancellate. Note sulla pressione sanguigna Circolazione sanguigna La circolazione sanguigna è...
  • Page 15: Ipertensione

    Curva superiore: pressione sistolica Curva inferiore: pressione diastolica Ora del giorno Ipertensione La pressione alta può passare inosservata per lungo tempo, dato che non produce sintomi evidenti. Se la vostra pressione cade in un’area di tipo “ipertensione” in ripetute misure su vari giorni, dovreste consultare il vostro medico per un esame medico dettagliato.
  • Page 16: Situazioni Eccezionali

    Situazioni eccezionali Indicatori di errore I simboli seguenti compariranno sul display in caso di malfunzionamento. Problema Possibile causa Rimedio Il bracciale Verificare che il tubo sia ben connesso al non si gonfia bracciale ed all’apparecchio correttamente Funzionamento Rileggere attentamente il manuale e ripetere improprio la misura.
  • Page 17: Cura Dell'apparecchio

    Cura dell’apparecchio Conservare l’apparecchio nella custodia quando non utilizzato. Pulire l’apparecchio ed il bracciale con un panno morbido asciutto. Non usare detergenti abrasivi o volatili. Non immergere mai l’apparecchio o qualsiasi componente nell’acqua. Evitare di sottoporre l’apparecchio a forti urti o vibrazioni, come cadute sul pavimento.
  • Page 18: Specifiche

    Specifiche Modello BP-1000 Schermo Schermo LCD digitale Principio di Metodo oscillometrico misurazione Posizione di Braccio misurazione Pressione 0-300 mmHg Intervallo di misurazione Pulsazioni 30-180 Pulsazioni/minuto Pressione ±3 mmHg Accuratezza Pulsazioni ±5% della misura Gonfiaggio e Automatico sgonfiaggio Memorie 120 memorie...
  • Page 19: Condizioni Di Garanzia E Servizio Clienti

    800 642 609 (valido solo per l’Italia) o compila il modulo disponibile nella sezione assistenza sul sito www.norditalia.biz o contattaci direttamente utilizzando i riferimenti riportati nel manuale. Se necessario rivolgiti al rivenditore. Periodicamente (ogni 2 anni), o in caso di dubbio sull’accuratezza dell’apparecchio, confronta i risultati con un...
  • Page 20 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 21 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 23 TABLE OF CONTENTS Introduction ..............4 Symbols Used ............... 4 Important Safety Notes ..........5 Appliance Description ............ 6 Irregular Heartbeat (IHB) Indicator ........ 8 Irregular Heartbeat Symbol ( ) ......8 Arrhythmia ............8 Before Taking A Measurement ........9 Battery Installation / Replacement .......
  • Page 24: Introduction

    Introduction Thank you for purchasing Norditalia Fully Automatic Arm Digital Blood Pressure Monitor. The appliance is based onto the oscillometric principle for blood pressure measurement. Please read this instruction manual thoroughly before using the appliance. For specific information about your own blood pressure, consult your doctor.
  • Page 25: Important Safety Notes

    Important Safety Notes • Read all the instructions carefully before using the appliance. • Do not use the appliance for any purpose other than measuring blood pressure on adult. Do not use onto neonatal baby. • Always consult your doctor for specific information about your blood pressure.
  • Page 26: Appliance Description

    (insert to Air socket) Arm Cuff * Hose Metal Ring * BP-1000: Standard Arm Cuff: fit for 22-36 cm range of arm circumference. To guarantee the performances, functionalities and safety of the appliance, only use Norditalia original accessories and spare...
  • Page 27 BP-1000 Display Systolic Blood Pressure Battery level WHO Risk Indicator Diastolic Blood Pressure Average last 3 Hearbeat Symbol Irregular Heartbeat Pulse rate Date/Time Accessories Storage Bag 4 x AA (LR6) Alkaline Batteries AC adapter (optional) – available on request...
  • Page 28: Irregular Heartbeat (Ihb) Indicator

    Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Irregular Heartbeat Symbol ( The appliance can detect irregular heartbeats. When the appliance detects an irregular rhythm twice or more times during the measurement, the irregular heartbeat Symbol will appear on the display with the measurement values. An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that varies by more than 25% from the average rhythm detected during the measurement.
  • Page 29: Before Taking A Measurement

    Before Taking A Measurement Avoid eating,drinking alcohol or coffee, smoking, exercising and bathing for at least 30 minutes before taking a measurement. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times. The cuff can be applied to your left or right arm. Always measure your blood pressure on the same arm.
  • Page 30: Battery Installation / Replacement

    Battery Installation / Replacement Remove the battery cover Install four “AA / LR6” size batteries so the + (positive) and – (negative) polarities match the polarities indicated in the battery compartment. Replace the battery cover. NOTE: stored measurements will not be deleted during battery replacement Settings 1.
  • Page 31: Save Settings

    2. Save Settings While in any setting mode, press “ ” button about 3 seconds to turn the unit off. All information will be saved. The unit will automatically turn off after 3 minutes if not used. Proper Way of Measurement Make sure the Air plug is inserted properly in the Air socket Remove all clothes from your arm allowing the cuff to fit directly on the skin.
  • Page 32 The hose should be in line with your inner arm. The bottom border of the cuff should be approximately 1-2 cm above your elbow cavity. 1 ~ 2cm 1 ~ 2cm Left Arm Right Arm Wrap the cuff tightly around your arm by using the Velcro strip.
  • Page 33: Take A Measurement

    Take a Measurement Press the “ ” button. All display symbols appear. The cuff will inflate to a suitable pressure (measurement starts during inflation to prevent excessive inflating). The cuff will then deflate slowly and pressure and pulse rate will be measured. When an heartbeat is detected the heartbeat symbol will flash.
  • Page 34: Use The Memory Function

    Diastolic Blood Pressure (mmHg) Severe hypertension Moderate hypertension Mild hypertension Normal systolic value Normal blood pressure Optimal blood pressure (target value) Systolic Blood Pressure (mmHg) Note: When a person’s systolic and diastolic pressures fall into different categories, the higher category should apply. Use the Memory Function After every measurement the appliance memorizes the measured blood pressure and pulse rate with date and time.
  • Page 35: About Blood Pressure

    About Blood Pressure Blood Circulation The blood circulation is responsible for supplying the body with oxygen. Blood pressure is the pressure exerted on blood vessels walls. The systolic blood pressure value (top value) represents the blood pressure produced by contraction of the heart muscle. The diastolic blood pressure value (lower value) represents the blood pressure produced by relaxation of the heart muscle.
  • Page 36: Hypotension

    several days, you should consult your doctor for detailed medical examination. Self- iagnosis and treatment using measured results may be dangerous. Never initiate, change or suspend a therapy without consulting your doctor. Hypotension The definition of hypotension is not universally accepted. Nevertheless, a systolic pressure lower than 100 mmHg is assumed as hypotensive.
  • Page 37: Care

    Care Keep the unit in the storage case when not in use. Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use any abrasive or volatile cleaners. Never immerse the unit or any components in water. Avoid subjecting the monitor to strong shocks or vibrations, such as dropping the unit on the floor.
  • Page 38: Specifications

    Specifications Model BP-1000 Display LCD Digital Display Measuring principle Oscillometric method Measurement Upper arm position Pressure 0-300 mmHg Measurement Range Pulse 30-180 Pulses/min Pressure ±3 mmHg Accuracy Pulse ±5% of reading Inflation and deflation Automatic Memory function 120 memories Power source...
  • Page 39: Warranty Conditions And Customer Care

    For assistance in obtaining accessories or about the use of the device, please fill the form available in the “assistance” section on the website www.norditalia.biz or contact us using the referrals indicated in the manual. If necessary contact your dealer. Periodically (every 2 years), or in case of doubt about the accuracy of the appliance, compare your results with a different appliance.
  • Page 40 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 41 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 42 .).. ‫والبطاريات، والكفة، الخ‬ ‫للحصول على المساعدة في الحصول على الملحقات أو عن استخدام الجهاز، يرجى ملء‬ ‫ الموقع أو االتصال‬www.norditalia.biz ‫االستمارة المتوفرة في قسم “المساعدة” على‬ ‫بنا باستخدام اإلحاالت المشار إليها في هذا الدليل. إذا لزم األمر اتصل بالموزع. دوريا (كل‬...
  • Page 43 ‫مواصفات‬ BP-1000 ‫موديل‬ ‫شاشة العرض الرقمية‬ ‫عرض‬ ‫طريقة قياس الذبذبات‬ ‫قياس مبدئى‬ ‫أعلى الذراع‬ ‫قياس موقف‬ mmHg 300-0 ‫ضغط‬ ‫قياس المدى‬ ‫03-081 نبضات / دقيقة‬ ‫نبض‬ mmHg 3± ‫ضغط‬ ‫دقة‬ ‫± 5٪ من القراءة‬ ‫نبض‬ ‫اتوماتيك‬ ‫التضخم واالنكماش‬ ‫021 ذاكرة‬...
  • Page 44 ‫عناية‬ .‫الحفاظ على وحدة التخزين في حالة عندما ال تكون قيد االستعمال‬ .‫تنظيف وحدة وصفعة للبقطعة قماش جافة وناعمة. ال تستخدم أي منظفات جلخ أو متقلبة‬ .‫أبدا تزج الوحدة أو مكونات أي في الماء‬ .‫تجنب تعريض الشاشة لصدمات أو اهتزازات قوية، مثل التخلي عن وحدة على األرض‬ ‫استخدام...
  • Page 45 ‫حاالت استثنائية‬ ‫مؤشرات الخطأ‬ .‫وسوف الرموز التالية تظهر على الشاشة في حالة حدوث خلل‬ ‫عالج‬ ‫في حالة ما‬ ‫رمز‬ ‫تأكد أن الخرطوم مربوط جيدا على‬ ‫فشل الطوق في‬ .‫الطوق، ثم راقب الوحدة‬ .‫االنتفاخ جيدا‬ ‫اقرأ دليل المستخدم بعناية ثم أعد‬ ‫التشغيل...
  • Page 46 ‫حول ضغط الدم‬ ‫دورة دموية‬ ‫الدورة الدموية هي المسؤولة عن إمداد الجسم باألوكسجين. ضغط الدم هو الضغط على‬ ‫جدران األوعية الدموية. ضغط الدم االنقباضي القيمة (القيمة العليا) ويمثل ضغط الدم التي‬ ‫تنتجها تقلص في عضلة القلب. وضغط الدم االنبساطي القيمة (قيمة أقل) ويمثل ضغط الدم‬ .‫التي...
  • Page 47 )‫ضغط الدم االنبساطي (مم زئبق‬ ‫ارتفاع ضغط الدم الحاد‬ ‫معتدل ارتفاع ضغط الدم‬ ‫معتدل ارتفاع ضغط الدم‬ ‫طبيعي قيمة االنقباضي‬ ‫ضغط الدم الطبيعي‬ ‫ضغط الدم المثالي‬ )‫(القيمة المستهدفة‬ )‫ضغط الدم االنقباضي (مم زئبق‬ ‫مالحظة: متى االنقباضي الشخص واالنبساطي الضغوط تندرج في فئات مختلفة، ويجب أن‬ .‫تطبق...
  • Page 48 ‫أخذ القياس‬ .‫1. اضغط على “ ” الزر. كل الرموز تظهر الشاشة‬ .)‫2. فإن الكفة تضخيم لضغط مناسب (قياس يبدأ خالل التضخم لمنع اإلفراط في تضخيم‬ ‫1 - ابدأ‬ ‫2 - النفخ‬ ‫3 - نزع فتيل‬ ‫4 - نتيجة‬ .‫3. فإن الكفة فرغ ثم ببطء والضغوط، وسيتم قياس معدل النبض‬ .‫متى...
  • Page 49 ‫ينبغي للخرطوم أن يتماشى مع الذراع الداخلية الخاصة بك. وينبغي الحد السفلي من‬ .‫الكفة بنحو 1-2 سم فوق تجويف مرفقك‬ ‫الذراع االيسر‬ ‫الذراع االيمن‬ 1 ~ 2cm 1 ~ 2cm .‫التفاف الكفة بإحكام حول ذراعك باستخدام الشريط الفيلكرو‬ ‫الجلوس مع قدميك مسطحة على األرض. ضع يدك على طاولة وبالتالي فإن الكفة‬ .‫ستكون...
  • Page 50 ‫2. احفظ اإلعدادات‬ .‫بينما أنت في وضع إي إعداد، اضغط على زر “ ” لمدة 3 ثوان إليقاف تشغيل الوحدة‬ .‫سوف يتم حفظ جميع البيانات‬ ‫الطريق الصحيح للقياس‬ ‫تأكد من إدخال المكونات الهواء بشكل صحيح في المقبس الهواء‬ . ‫إزالة جميع المالبس من ذراعك ووضع الكف مالمس للجلد مباشرة‬ ‫إدراج...
  • Page 51 ‫تركيب بطارية جديدة / بدل فاقد‬ ‫إزالة غطاء البطارية‬ ‫” حجم البطاريات لذلك‬LR6 / AA“ 4 ‫تثبيت‬ ‫+ (موجب) و - (سلبية) أقطاب تتطابق‬ .‫مع أقطاب المشار إليها في البطارية‬ ‫استبدال غطاء البطارية. مالحظة: لن يتم حذف‬ .‫القياسات المخزنة خالل استبدال البطارية‬ ‫إعدادات‬...
  • Page 52 ‫قبل أخذ القياس‬ ‫تجنب تناول الطعام، وشرب الكحول أو القهوة والتدخين وممارسة‬ .‫الرياضة والسباحة لمدة ال تقل عن 03 دقيقة قبل أخذ القياس‬ .‫االجهاد يرفع ضغط الدم. تجنب أخذ القياسات أثناء األوقات العصيبة‬ ‫ويمكن تطبيق الكفة إلى ذراعك اليمين أو اليسار. دائما قياس ضغط‬ ‫الدم...
  • Page 53 ‫عدم انتظام ضربات القلب (المكتب الهيدروغرافي الدولي) المؤشر‬ ( ‫عدم انتظام ضربات القلب الرمز‬ .‫ال يمكن للجهاز الكشف عن عدم انتظام ضربات القلب‬ ‫متى الجهاز بالكشف عن إيقاع غير منتظم مرتين أو أكثر خالل فترة القياس، فإن الرمز عدم‬ .‫انتظام ضربات القلب تظهر على الشاشة مع قيم قياس‬ ‫تم...
  • Page 54 ‫عرض‬BP-1000 ‫ضغط الدم االنقباضي‬ ‫مؤشر طاقة البطارية‬ ‫المنخفضة‬ ‫منظمة الصحة العالمية مؤشر خطر‬ ‫ضغط الدم االنبساطي‬ ‫متوسط آخر 3 نتائج‬ ‫معدل النبض‬ ‫عدم انتظام ضربات القلب‬ ‫بضات الرمز‬ ‫التاريخ والوقت‬ ‫إكسسوارات‬ ‫حقيبة تخزين‬ ‫) البطاريات‬LR6( AA * 4 ‫القلوية‬ ‫محول التيار المتردد (اختياري) - حسب الطلب‬...
  • Page 55 ‫وصف الجهاز‬ ‫هيئة والكفة‬ ‫محول التيار‬ ‫المتردد المقبس‬ ‫عرض‬ ‫مأخذ الهواء‬ ) ( ‫زر تشغيل / اغالق‬ )M( ‫أزرار الذاكرة‬ ‫توصيل الهواء (تضاف إلى‬ )‫مأخذ الهواء‬ * ‫الذراع الكفة‬ ‫خرطوم‬ ‫حلقة معدنية‬ .‫: الكفة ذراع قياسي: صالح للنطاق 22-63 سم من محيط‬BP-1300 ‫لضمان...
  • Page 56 ‫مالحظات هامة تتعلق بالسالمة‬ .‫قراءة جميع التعليمات بدقة قبل استخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز ألي غرض آخر من قياس ضغط الدم في الكبار. ال تستخدم‬ .‫على الطفل الوليد‬ .‫دائما استشارة الطبيب للحصول على معلومات محددة حول ضغط الدم لديك‬ .‫التشخيص الزاتى والعالج باستخدام النتائج المقاسة تكون خطيرة‬ ‫ال...
  • Page 57 ‫مقدمة‬ ‫أشكركم على شراء نورديتاليا التلقائي بالكامل زراع ضغط الدم الرقمى‬ .‫ويستند الجهاز على مبدأ قياس الذبذبات لقياس ضغط الدم‬ ‫الرجاء قراءة هذه دليل التعليمات بدقة قبل استخدام الجهاز. للحصول على معلومات محددة‬ ‫حول الخاصة بك‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫رموز مستخدمة فى دليل التعليمات‬ ‫تحذير: تقرأ...
  • Page 58 ‫جدول المحتويات‬ 2 ...............  ‫شروط الضمان وخدمة العمالء‬ 3 .................. ‫مواصفات‬ 4 .................... ‫عناية‬ 4 ................... ‫صيانة‬ 5 ................ ‫حاالت استثنائية‬ 6 ................ ‫حول ضغط الدم‬ 7 .................  ‫استخدم وظيفة الذاكرة‬ 8 .................. ‫أخذ القياس‬ 10 ................ ‫2. احفظ اإلعدادات‬ 10 ...............  ‫الطريق الصحيح للقياس‬ 11 ..............  ‫تركيب بطارية جديدة / بدل فاقد‬ 11 ..................
  • Page 60 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 61 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 62 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ............... 3 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται ........3 Σημαντικές σημειώσεις ασφαλείας ......... 4 Περιγραφή της συσκευής ..........5 Δείκτης ακανόνιστου καρδιακού παλμού (IHB) ....7 Σύμβολο ακανόνιστου καρδιακού παλμού ( ) . 7 Αρρυθμία ............. 7 Πριν προχωρήσετε στη μέτρηση ........8 Τοποθέτηση/αντικατάσταση...
  • Page 63: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον αυτόματο μετρητή πίεσης χειρός Norditalia Η συσκευή βασίζεται στην ταλαντωμετρική μέθοδο για την μέτρηση της αρτηριακής πίεσης Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Για ειδικές πληροφορίες σχετικά με την αρτηριακή πίεση συμβουλευτείτε τον γιατρό σας...
  • Page 64: Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

    Σημαντικές σημειώσεις ασφαλείας • Διαβάστε με προσοχή όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς διαφορετικούς από τη μέτρησης της αρτηριακής πίεσης σε ενήλικες. Μη χρησιμοποιείτε σε νεογέννητα. • Συμβουλεύεστε πάντα τον γιατρό σας για ειδικές πληροφορίες σχετικά με την αρτηριακή...
  • Page 65: Περιγραφή Της Συσκευής

    στην αναμονή του περιβραχιόνιου) Περιβραχιόνιο * Σωλήνας Μεταλλικό εξάρτημα * BP-1000: Περιβραχιόνιο στάνταρτ: κατάλληλο για χέρια με περίμετρο από 22 έως 36 cm. Για εγγυημένη απόδοση, λειτουργικότητα και ασφάλεια της συσκευής, χρησημοποιείτε μόνο τα αυθεντικά αναλώσιμα και ανταλλακτικά της Norditalia.
  • Page 66 Οθόνη BP-1000 Συστολική πίεση Δείκτης αποφορτισμένης μπαταρίας Διαστολική Δείκτης επικινδυνότητας αρτηριακή πίεση Μέσος όρος 3ων τελευταίων μετρήσεων Σύμβολο παλμού Ακανόνιστοί παλμοί Συχνότητα παλμών Ημερομηνία/Ώρα Εξαρτήματα Τσάντα μεταφοράς 4 x αλκαλικές μπαταρίες τύπου AA (LR6) Προσαρμογέας AC (προαιρετικά) – διαθέσιμο κατά παραγγελία...
  • Page 67: Δείκτης Ακανόνιστου Καρδιακού Παλμού (Ihb)

    Δείκτης ακανόνιστου καρδιακού παλμού (IHB) Σύμβολο ακανόνιστου καρδιακού παλμού ( Η συσκευή μπορεί να ανιχνεύσει τους ακανόνιστους παλμούς. Αν η συσκευή ανιχνεύσει ακανόνιστο καρδιακό 2 ή περισσότερες φορές κατά τη διάρκεια της μέτρησης, θα εμφανιστεί των σύμβολο των ακανόνιστων παλμών στην οθόνη μαζί με τις τιμές μέτρησης. Ο...
  • Page 68: Πριν Προχωρήσετε Στη Μέτρηση

    Πριν προχωρήσετε στη μέτρηση Αποφύγετε την κατανάλωση τροφής, αλκοόλ ή καφέ, μη καπνίσετε, αποφύγετε τη σωματική άσκηση και το μπάνιο για τουλάχιστον 30 λεπτά πριν τη μέτρηση. Το στρες αυξάνει την αρτηριακή πίεση. Αποφύγετε τη μέτρηση σε περιόδους έντασης. Το περιβραχιόνιο μπορεί να εφαρμοστεί στο αριστερό ή το...
  • Page 69: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Μπαταριών

    Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών Αφαιρέστε το καπάκι της θέσης μπαταρία Τοποθετήστε 4 μπαταρίες τύπου "AA /LR6" προσαρμόζοντας το + (θετικό) και το – (αρνητικό) με τις πολικότητες που εμφανίζονται στη θέση των μπαταριών. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι της θέσης των μπαταριών. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: απομνημονευμένες μετρήσεις...
  • Page 70: Αποθήκευση Ρυθμίσεων

    2. Αποθήκευση ρυθμίσεων Σε τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων, πιέστε “ ” για 3, περίπου, δευτερόλεπτα έτσι ώστε να απενεργοποιηθεί η συσκευή. Οι πληροφορίες θα αποθηκευτούν. Πατήστε το κουμπί “ ” για να σβήσετε τη συσκευή. Η συσκευή θα σβήσει αυτόματα μετά από 3’ αν δε χρησιμοποιείται. Σωστός...
  • Page 71 Ο σωλήνας θα πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένος με το εσωτερικό του χεριού. Το κάτω μέρος του περιβραχιόνιου θα πρέπει να βρίσκεται μεταξύ 1-2 cm από την εσοχή του αγκώνα. Αριστερό χέρι Δεξί χέρι 1 ~ 2cm 1 ~ 2cm Τυλίξτε το βραχίονα ώστε να προσκολληθεί στο χέρι και στερεώστε...
  • Page 72: Προχωρήστε Σε Μέτρηση

    Προχωρήστε σε μέτρηση. Πατήστε το κουμπί “ ”. Στην οθόνη θα εμφανιστούν όλα τα σύμβολα. Το περιβραχιόνιο θα φουσκώσει μέχρι την κατάλληλη πίεση (η μέτρηση αρχίζει κατά τη διάρκεια του φουσκώματος ώστε να αποφευχθούν υπερβολικές πιέσεις). 1 – Αρχή 2 – Φούσκωμα 3 – Ξεφούσκωμα 4 – Αποτέλεσμα Το...
  • Page 73: Χρησιμοποιήσετε Τις Λειτουργίες Της Μνήμης

    Διαστολική αρτηριακή πίεση (mmHg) Σοβαρή υπέρταση Μέτρια υπέρταση Ελαφριά υπέρταση Κανονική συστολική τιμή Κανονική πίεση Εξαιρετική πίεση (αντικειμενική τιμή) Συστολική αρτηριακή πίεση (mmHg) Σημείωση: Όταν οι συστολική και διαστολική πίεση ενός ατόμου μπαίνει σε διαφορετικές κατηγορίες, θα πρέπει να εφαρμοστεί η πιο υψηλή. Χρησιμοποιήσετε...
  • Page 74: Σημειώσεις Σχετικά Με Την Αρτηριακή Πίεση

    ώστε να σβήσετε το σύνολο των μνημών. Η συσκευή θα εκπέμψει ηχητικό σήμα υποδεικνύοντας την απαλοιφή και στη συνέχεια θα περάσει σε τρόπο λειτουργίας μέτρησης. Σημείωση: η ανάκτηση των μνημών δεν είναι εφικτή εφόσον αυτές έχουν, προηγουμένως, απαλειφθεί. Σημειώσεις σχετικά με την αρτηριακή πίεση Κυκλοφορία...
  • Page 75: Υπέρταση

    Άνω καμπύλη: συστολική πίεση Κάτω καμπύλη: διαστολική αρτηριακή πίεση Ώρα της ημέρας Υπέρταση Η υψηλή πίεση μπορεί να περάσει απαρατήρητη για μεγάλο διάστημα καθώς δεν έχει εμφανή συμπτώματα. Αν η πίεσή σας συμπεριλαμβάνεται στον τύπο "υπέρταση" κατά τη διάρκεια επαναλαμβανόμενων μετρήσεων και ημερών, θα πρέπει να συμβουλευτείτε...
  • Page 76: Εξαιρετικές Περιπτώσεις

    Εξαιρετικές περιπτώσεις Δείκτες σφάλματος Τα ακόλουθα σύμβολα εμφανίζονται στην οθόνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας. Σύμβολο Αιτίες Αποκατάσταση Ο βραχίονας δεν Ελέγξτε ότι ο σωλήνας είναι καλά φουσκώνει σωστά συνδεδεμένος με το βραχίονα και τη συσκευή Μη φυσιολογική Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο χρήσης λειτουργία...
  • Page 77: Φροντίδα Της Συσκευής

    Φροντίδα της συσκευής • Φυλάξτε τη συσκευή στη θήκη της όταν δε τη χρησιμοποιείτε. • Καθαρίστε τη συσκευή και το περιβραχιόνιο με απαλό και στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή πτητικά απορρυπαντικά. • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή οποιοδήποτε εξάρτημα της στο νερό. •...
  • Page 78: Ειδικά Χαρακτηριστικά

    Ειδικά χαρακτηριστικά Μοντέλο BP-1000 Οθόνη Ψηφιακή οθόνη LCD Αρχή μέτρησης Ταλαντωμέτρική μέθοδος Θέση μέτρησης Χέρι Πίεση 0-300 mmHg Διάστημα μέτρησης Παλμοί 30-180 Παλμοί/λεπτό Πίεση ±3 mmHg Ακρίβεια Παλμοί ±5% της ανάγνωσης Φούσκωμα και Αυτόματο ξεφούσκωμα Μνήμες 120 μνήμες τροφοδοσία 4 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AA/LR6 Αυτόματο...
  • Page 79: Συνθήκες Εγγύησης Και Εξυπηρέτηση Πελατών

    προϊόντος καλέστε τον αριθμό χωρίς χρέωση 800 642 609 (ισχύει μόνο για την Ιταλία) ή συμπληρώστε το έντυπο στο πεδίο υποστήριξης στην ιστοσελίδα www.norditalia.biz ή επικοινωνήστε απευθείας μαζί μας στα στοιχεία που παραπέμπει το εγχειρίδιο. Αν χρειάζεται απευθυνθείτε σε σημείο πώλησης. Ανά χρονικά...
  • Page 80 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 81 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 82 ÍNDICE Introducción ..............3 Símbolos utilizados ............3 Notas importantes de seguridad ........4 Descripción del aparato ..........5 Indicador de pulsaciones irregulares (IHB) ....7 Símbolo de pulsaciones irregulares ( ) ..7 Arritmia ..............7 Antes de realizar la medición ........8 Instalación / sustitución de las baterías ......
  • Page 83: Introducción

    Introducción Gracias por escoger un aparato para medir la presión arterial automático de brazo de Norditalia El aparato se basa en el principio oscilométrico para la medición de la presión arterial Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
  • Page 84: Notas Importantes De Seguridad

    Notas importantes de seguridad • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato • No utilice el aparato para otros fines que no sean el de medir la presión arterial en los adultos. No lo utilice con los niños. •...
  • Page 85: Descripción Del Aparato

    (inserte en la toma del brazalete) Brazalete * Tubo / Manguera Anillo de metal *BP-1000: Standard brazalete: adecuado brazos circunferencia de 22 a 36 cm. Para garantizar las prestaciones, funcionalidades y seguridad del aparato, utilice únicamente accesorios y repuestos Norditalia.
  • Page 86 Pantalla BP-1000 Presión sistólica Indicador de batería baja Indicador de riesgo Presión diastólica Promedio últimas 3 medidas Símbolo Pulsaciones pulsaciones irregulares Frecuencia de Fecha / Hora pulsaciones Accesorios Bolsa 4 pilas AA alcalinas de tipo AA (LR6) Adaptador AC (opcional) - Disponible bajo encargo...
  • Page 87: Indicador De Pulsaciones Irregulares (Ihb)

    Indicador de pulsaciones irregulares (IHB) Símbolo de pulsaciones irregulares ( El dispositivo puede detectar pulsaciones irregulares. Si el dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular, 2 o más veces durante la medición, el símbolo de pulsaciones irregulares aparecerá en la pantalla junto con los valores medidos. Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo que fluctúa más del 25% de la media registrada durante la medición.
  • Page 88: Antes De Realizar La Medición

    Antes de realizar la medición Procure no comer, beber alcohol, café, fumar, practicar deporte o nadar al menos los 30 minutos antes de la medición El estrés aumenta la presión arterial. Evite tomarse la presión en momentos de estrés. El brazalete puede ponerse en el brazo izquierdo o derecho. Debe tomarse la presión siempre en el mismo brazo.
  • Page 89: Instalación / Sustitución De Las Baterías

    Instalación / sustitución de las baterías Quite la tapa del compartimiento de las baterías. Inserte 4 pilas “AA / LR6”, haciendo coincidir el signo + (positivo) y - (negativo) con la polaridad indicada dentro del compartimiento de las baterías. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
  • Page 90: Registrar La Configuración

    2. Registrar la configuración En modalidad configuración, pulsar “ ” por aproximadamente 3 segundos para apagar el aparato. Las informaciones se guardarán. El aparato se apagará automaticamente después de 3 minutos si no se utiliza Método correcto de medición Asegúrese de que el conector del brazalete esté insertado correctamente en la toma del brazalete.
  • Page 91 El tubo/manguera debe estar en línea con el interior del brazo. El borde inferior de la banda debe quedar entre 1 y 2 cm por encima de la cavidad del codo. Brazo Brazo Izquierdo derecho 1 ~ 2cm 1 ~ 2cm Póngase el brazalete ajustándolo al brazo con el velcro.
  • Page 92: Tomar La Medida

    Tomar la medida Pulse el botón “ ”. Aparecerán en la pantalla todos los símbolos. El brazalete se inflará hasta una presión adecuada (la medición se inicia en la inflación para evitar una presión excesiva). 1 - Inicio 2 - Inflación 3 - Deflación 4 - Resultado El brazalete se desinfla lentamente y mide la presión y el pulso.
  • Page 93: Uso De Las Funciones De Memoria

    Presión arterial diastólica (mmHg) Hipertensión grave Hipertensión moderada Hipertensión leve Sistólica normal Presión normal Presión óptima (valor objetivo) Presión arterial sistólica (mmHg) NOTA : Si la presión arterial sistólica y diastólica de una persona caen en diferentes categorías, se debe aplicar la más alta. Uso de las funciones de memoria Después de cada medición el aparato guarda la presión y la frecuencia cardíaca con el tiempo y la fecha.
  • Page 94: Notas Sobre La Presión Arterial

    Notas sobre la presión arterial Circulación La circulación de la sangre es responsable del suministro de oxígeno al cuerpo. La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de los vasos sanguíneos. La presión sistólica (valor máximo) representa la presión producida por la contracción del músculo cardíaco.
  • Page 95: La Hipotensión

    mediciones repetidas en diferentes días, debe consultar a su médico para un examen médico detallado. El auto-diagnostico y auto-tratamiento basado en los resultados medidos puede ser peligroso. No empiece, modifique o interrumpa un tratamiento sin consultar a su médico. La hipotensión La definición de presión baja no es universalmente aceptada.
  • Page 96: Situaciones Excepcionales

    Situaciones excepcionales Indicadores de error Los siguientes símbolos aparecen en la pantalla en caso de mal funcionamiento. Símbolo Causas Remedio El brazalete Verificar que el tubo esté bien conectado no se infla con el brazalete y con el aparato correctamente Funcionamiento Releer atentamente el manual y repetir la incorrecto...
  • Page 97: Cuidado

    Cuidado • Guarde la unidad en su bolsa cuando no esté en uso. • Limpie el aparato y el brazalete con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos o volátiles. • No sumerja el aparato o cualquiera de sus componentes en el agua. •...
  • Page 98: Características

    Características Modelo BP-1000 Pantalla Pantalla digital LCD Principio de medición Método oscilométrico Posición de medida Brazo Presión 0-300 mmHg Rango de medición Pulsaciones 30-180 Pulsaciones por minuto Presión ±3 mmHg Precisión Pulsaciones ± 5% de la lectura Inflación y deflación Automático...
  • Page 99 800 642 609 (válido sólo para Italia) o rellene el formulario disponible en la sección de soporte en la página web www.norditalia.biz o contáctenos directamente a través de las referencias citadas en el manual. Si fuera necesario, consulte a su distribuidor.
  • Page 100 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 101 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 102 ‫توجه داشته باشيد که کاف وتيوب دستگاه در صورت سوراخ شدن شامل گارانتی نمی‬ .‫باشد‬ www.norditalia.biz ‫برای دريافت هرگونه کمک و سوال می توانيد در وب سايت‬ .‫فورم سوال را پر کرده و يا از طريق تلفن تماس حاصل نماييد‬...
  • Page 103 ‫مشخصات‬ BP-1000 ‫مدل‬ ‫نمايشگر ديجيتال ال سی دی‬ ‫نمايشگر‬ ‫روش ايزولومتريک‬ ‫اصول اندازه گيری‬ ‫دست باال‬ ‫وضعيت اندازه گيری‬ mmHg 300-0 ‫فشار‬ ‫دامنه اندازه گيری‬ ‫03-081 پالس بر دقيقه‬ ‫پالس‬ mmHg 3± ‫فشار‬ ‫دقت‬ -/+5% ‫احتمال مغايرت‬ ‫پالس‬ ‫اتوماتيک‬ ‫پمپاژ هوا و خالی‬...
  • Page 104 ‫مراقبت‬ .‫دستگاه را در زمانيکه از آن استفاده نمی کنيد در قاب مخصوص خود قرار دهيد‬ ‫دستگاه را با دستمال نرم پاک کنيد. از استفاده کردن پارچه های سخت و برسی خود داری‬ .‫کنيد‬ .‫هرگز دستگاه يا هر کدام از ساير قسمت های آن را در آب فرو نکنيد‬ ‫از...
  • Page 105 ‫شرایط استثنائی‬ ‫نشانگر ایراد‬ .‫نشانه های زير در صورت بروز هر گونه مشکلی نمايش داده می شوند‬ ‫درمان‬ ‫در چه شرایطی‬ ‫نشانه‬ ‫مطمئن شوید لوله خرطومی به درستی به‬ ‫تخلیه باد دستبند‬ ‫دستبند و مانیتور بسته شده باشد‬ ‫ناموفق است‬ ‫کتابچه...
  • Page 106 ‫دليل ضروری است تا با اندازه گيری فشار در دفعات مختلف به ميانگين فشار خون دست‬ .‫يافت‬ ‫انحنا باال: فشار خون سيستوليک‬ ‫انحنا پايين: فشار خون دياستوليک‬ ‫ساعت روز‬ ‫فشار خون باال‬ ‫فشار خون باال با توجه به اينکه نشانه خاصی بروز نمی دهد می تواند برای مدت مديدی‬ ‫ادامه...
  • Page 107 .‫صورت باالترين فشار مد نظر خواهد بود‬ ‫عملکرد حافظه‬ ‫پس از هر بار اندازه گيری دستگاه ميزان فشار خودن و ضربان نبض را سنجيده و به‬ ‫همراه تاريخ و ساعت آنرا در حافظه ثبت می نمايد. دستگاه می تواند 021 جفت را در‬ ‫خود...
  • Page 108 .‫اندازه گیری کنید‬ .‫را بزنيد. تمامی نشانه ها نمايان می شوند‬ ‫1. يک: دگمه‬ ‫2. دو: دستگاه شروع به پمپاژ هوا تا درجه مورد نياز خواهد نمود. (اندازه گيری از‬ .)‫لحظه پمپاژ آغاز می گردد‬ ‫1 - شروع‬ ‫2 - پمپاژ‬ ‫3 - تخليه...
  • Page 109 ‫بهتر است از دست چپ‬ ‫استفاده ازدست راست‬ .‫استفاده گردد‬ 1 ~ 2cm .‫نیز بالمانع است‬ 1 ~ 2cm ‫پنج : با استفاده از بازوبنددستگاه، آنرا روی بازوی خود محکم کنيد. شش: در حاليکه‬ ‫پاهای خود را روی زمين قرار داده ايد روی صندلی نشسته دست خود را روی ميز‬ ‫هم...
  • Page 110 ‫2.ذخيره تنظيمات‬ ‫در هر حالت تنظيم، دکمه “ ” را برای 3 ثانيه فشار دهيد تا دستگاه خاموش شود. تمام‬ .‫اطالعات ذخيره خواهد شد‬ ‫نحوه مناسب برای اندازه گيری‬ .‫از اتصال مناسب سوکت هوا اطمينان حاصل فرماييد‬ .‫يک: هر گونه لباسی که مانع عملکرد مناسب دستگاه می گردد را جابجا کنيد‬ .‫دو: آخرين...
  • Page 111 ‫جاگذاری باطری و تعويض آن‬ .‫درب جای باطری را باز کنيد‬ ‫” چهار عدد باطری آلکالين‬LR6 / AA“ 4 ‫را طوری در دستگاه قرار دهيد که‬ .‫قطبيت دستگاه صحيح باشد‬ .‫درب باطری را در جای خود قرار دهيد‬ ‫توجه: در هنگام تعويض باطری حافظه‬ .‫دستگاه...
  • Page 112 ‫قبل از انجام اندازه گيری‬ ‫يک: سی دقيقه قبل از اندازه گيری از خوردن، آشاميدن الکل و‬ .‫قهوه، استعمال دخانيات و دوش گرفتن خودداری نماييد‬ ‫دو: استرس ميزان فشار خون را باال می برد. در زمانيکه دچار‬ .‫استرس هستيد از اندازه گيری فشار خون خودداری نماييد‬ ‫سه...
  • Page 113 ‫نشانگر ضربان قلب نا مرتب‬ ( ‫نشانه ضربان قلب نا مناسب‬ .‫دستگاه با ضربان قلب نامناسب روبرو است‬ ‫زمانيکه دستگاه در حال اندازه گيری با ضربان قلب نا مرتب روبرو می گردد عالمت‬ .‫ضربان قلب نا مرتب نمايش داده می شود‬ ‫ريتم...
  • Page 114 ‫ نمايشگر‬BP-1000 ‫فشار خون سيستوليک‬ ‫نشانگر باتری ضعيف‬ ‫نشانگر خطر‬ ‫فشار خون دياستوليک‬ ‫ميانگين 3 نتيجه آخر‬ ‫تعداد نبض‬ ‫ضربان نا مرتب‬ ‫نشانه ضربان قلب‬ ‫تاريخ/زمان‬ ‫لوازم جانبی‬ ‫کيف نگهداری‬ ‫) چهار عدد‬LR6( AA * 4 ‫باطری آلکالين‬ ‫آداپتور برق (اختياری) در صورت درخواست‬...
  • Page 115 * ‫کاف مچی‬ ‫لوله هوا‬ ‫حلقه فلزی‬ ‫: کاف مچی استاندارد برای افرادی که قطر بازوی 22 تا 63 سانتی متر‬BP-1000 * .‫دارند‬ ‫برای تضمين اجرای برنامه ها، ويژگی ها و ايمنی دستگاه، تنها با استفاده از‬ .‫ لوازم جانبی اصلی و قطعات يدکی‬Norditalia...
  • Page 116 ‫موارد مهم ایمنی‬ .‫تمامی دستورالعمل ها را قبل از استفاده بخوبی مطالعه کنيد‬ ‫از استفاده دستگاه برای هرگونه کار بردی غير از سنجش فشار خون خود‬ .‫داری نماييد. از اين دستگاه برای سنجش فشار خون کودکان استفاده نکنيد‬ ‫در همه حال برای اطالعات خاص با پزشک معالج خود تماس گرفته و از‬ .‫هرگونه...
  • Page 117 ‫معرفی‬ .‫ اميدواريم فشارسنج های ديجيتالی رضايت خاطر شما را فراهم نمايد‬Norditalia .‫اين دستگاه از اصول ايزولومتريک برای محاسبه فشار خون بهره می گيرد‬ ‫لطفا اين دفترچه را قبل از استفاده بصورت کامل مطالعه نماييد. در صورت بروز هرگونه‬ .‫سوال نيز با پزشک خويش مشورت کنيد‬...
  • Page 118 ‫محتویات‬ 2 ............ ‫شرايط گارانتی و گارانتی تعويض‬ 3 .................. ‫مشخصات‬ 4 .................. ‫مراقبت‬ 4 .................. ‫نگهداری‬ 5 ................ ‫شرايط استثنائی‬ 5 ................ ‫نشانگر ايراد‬ 5 ................ ‫وضعيت خطا‬ 6 ................ ‫درباره فشار سنج‬ 6 ................ ‫گردش خون‬ 6 .............. ‫سالمتی و فشار خون‬ 6 ................ ‫فشار...
  • Page 120 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 121 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 122 Pregled sadržaja Pregled sadržaja ............2 Uvod ................3 Korišćeni simboli ............3 Važne bezbedonosne informacije ........4 Opis aparata ..............5 Indikator nepravilnog srčanog rada (IHB) ...... 7 Simbol nepravilnog rada srca ( ) ....7 Aritmija ..............7 Pre merenja ..............
  • Page 123: Uvod

    Uvod Hvala Vam na kupovini Norditalia potpuno automatskog aparata za merenje krvnog pritiska na nadlaktici ruke. Merenje krvnog pritiska je bazirano na oscilometrijskom principu. Molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja aparata. Za detaljnije informacije o krvnom pritisku konsultujte Vašeg doktora.
  • Page 124: Važne Bezbedonosne Informacije

    Važne bezbedonosne informacije • Pažljivo pročitajte sve instrukcije pre korišćenja aparata. • Ne koristite aparat u bilo koje druge svrhe osim za merenje krvnog pritiska odraslih ljudi.Ne koristite aparat na bebama. • Uvek konsultujte svog lekara za detaljnije informacije o Vašem krvnom pritisku.
  • Page 125: Opis Aparata

    (prikljičite u utičnicu za vazduh) Manžetna * Crevo Metalni prsten * BP-1000: Standardna manžetna Odgovara za obim rike od 22- 36 cm. Da bi se obezbedile najbolje preformanse, funkcionalnost i bezbednost aparata, koristite samo originalne rezervne delove i pribor Norditalije.
  • Page 126 Ekran BP-1000 Sistolni krvni pritisak Indikator prazne baterije Nepravilan rad srca Dijastolni krvni pritisak Prosek poslednja 3 merenja Simbol otkucaja srca Irregular Heartbeat Pulse rate Datum/Vreme Pribor Torba 4x AA (LR6) Alkalne baterije AC adaper( opcionalno) - dostupno na zahtev...
  • Page 127: Indikator Nepravilnog Srčanog Rada (Ihb)

    Indikator nepravilnog srčanog rada (IHB) Simbol nepravilnog rada srca ( Aparat može da detektuje nepravilan rad srca. Kada aparat detektuje nepravilan srčani ritam dva ili više puta na ekranu se pojavljuje Simbol nepravilnog rada srca sa vrednostima merenja. Nepravilan srčani ritam se definiše kao ritam koji odstupa 25% i više od prosečnog srčanog ritma registrovanog tokom merenja.
  • Page 128: Pre Merenja

    Pre merenja Izbegavajte jelo, alkoholno piće ili kafu, pušenje, vežbanje ili kupanje 30 minnuta pre merenja. Stres podiže krvni pritisak. Izbegavajte merenje u stresnim situacijama. Manžetna se može postaviti na levu ili desnu ruku.Uvek merite krvni pritisak na istoj ruci.Ako postoji velika razlika između pritiska na dve ruke, posavetujte se sa lekarom o tome koju ruku da koristite za merenje.
  • Page 129: Postavljanje Baterija / Zamena

    Postavljanje baterija / Zamena Uklonite poklopac baterija Postavite četiri “AA/LR6” baterije tako da + (pozitivni) i - (negativni) polovi odgovaraju polovima prikazanim u odeljku za baterije. Vratite poklopac baterija. NAPOMENA: sačuvana merenja neće biti obrisana tokom zamene baterija. Podešavanja Con el aparato apagado, pulse “ ” por aproximadamente 3 segundos para encenderlo.
  • Page 130: 2. Memorisanje Podešavanja

    2. Memorisanje podešavanja U režimu podešavanja, pritisnite dugme za oko 3 sekunde da “ ” biste isključili uređaj. Informacije će biti sačuvane. Pravilan način merenja Proverite da li je utikač za vazduh pravilno postavljen u utičnicu priključka za vazduh. Uklonite odeću sa ruke omogućavajući da se manžetna direktno postavi na ruku.
  • Page 131 Crevo bi trebalo da prati unutrašnju stranu ruke. Donja ivica manžetne bi trebalo da bude 1-2 cm iznad pregiba lakta. Leva Desna ruka ruka 1 ~ 2cm 1 ~ 2cm Manžetnu čvrsto omotajte oko ruke pomoću čičak trake. Sedite sa nogama na podu.Postavite ruku na sto tako da manžetna bude u visini srca tokom merenja.
  • Page 132: Merenje

    Merenje Pritisnite taster “ ”. Na ekranu će se pojaviti svi simboli. Manžetna će se naduvati do odgovarajućeg pritiska (merenje počinje tokom naduvavanja da bi se sprečilo preterano naduvavanje). Manžetna se polako izduvava i mere se pritisak i puls. Kada se detektuje otkucaj srca zatreperiće Simbol otkucaja srca..
  • Page 133: Korišćenje Funkcije Memorije

    Dijastolni krvni pritisak (mmHg) Teška hipertenzija Umerena hipertenzija Blaga hipertenzija Normalna sistolna vrednost Normalni krvni pritisak Optimalni krvni pritisak ( ciljna vrednost) Sistokni krvni pritisak (mmHg) Napomena: Kada sistoni i i dijastolni pritisak jedne osobe pripadaju različitim kategorijama merodavna je viša kategorija. Korišćenje funkcije memorije Nakon svakog merenja aparat memoriše izmereni krvni pritisak i puls sa datumom i vremenom.Čuva se 120 merenja...
  • Page 134: O Krvnom Pritisku

    O krvnom pritisku Cirkulacija krvi Cirkulacija krvi je odgovorna za snabdevanje organizma kiseonikom.Krvni pritisak je pritisak koji krv vrši na zidove krvnih sudova. Sistolni krvni pritisak ( gornji pritisak) je krvni pritisak tokom kontrakcije srčanog mišića. Dijastolni krvni pritisak ( donji pritisak) je krvni pritisak tokom relaksacije srčanog mišića.
  • Page 135: Hipertenzija

    Hipertenzija Visok krvni pritisak može dugo biti nezapažen, zato što nema vidljivih simptoma.Ukoliko je Vaš krvni pritisak nekoliko dana tokom merenja u polju “hipertenzije”, trebalo bi da se obratite lekaru za detaljnije medicinske pretrage. Samo- dijagnoza i lečenje na osnovu izmerenih rezultata mogu biti opasni.Nikad ne počinjite, ne menjajte i ne prekidajte terapiju bez odobrenja lekara.
  • Page 136: Izuzetne Situacije

    Izuzetne situacije Indikatori grešaka Sledeći simboli se mogu pojaviti na ekranu u slučaju kvara. Simbol Uzroci Rešenje Manžetna se Proverite da je crevo ispravno priključeeno ne naduvava na manžetnu i na uređaj. ispravno Nepravilan rad Pažljivo pročitajte uputstvo i ponovite merenje.
  • Page 137: Čuvanje

    Čuvanje • Kada se ne koristi aparat čuvajte u torbici. • Čistite aparat i manžetnu mekom, suvom krpom. Ne koristite abrazivna ili nestabilna sredstva za čišćenje. • Nikad ne potapajte aparat ili neki njegov deo u vodu. • Izbegavajte izlaganje aparat jakim udarcima ili vibracijama, kao ispuštanje aparata na pod.
  • Page 138: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Model BP-1000 Ekran LCD digitalni ekran Princip merenja Oscilometrijski metod Pozicija merenja Nadlaktica Pritisak 0-300 mmHg Opseg merenja Puls 30-180 Puls/min Pritisak ±3 mmHg Tačnost Puls ±5% od izmerene vrednosti Naduvavanje i Automatsko izduvavanje Funkcija memorije 120 merenja...
  • Page 139: Uslovi Garancije I Korišćenja

    Garancija ne obuhvata potrošni materijal, delove i pribor osim samog aparata ( npr, baterije, manžetna itd.) Za pomoć u dobijanju dodatne opreme ili o korišćenju aparata,molimo Vas popunite obrazac “Pomoć” na vebsajtu www.norditalia.biz ili nas kontaktirajte koristeći preporuke navedene uputstvu.Ukoliko potrebno kontaktirajte distributera.
  • Page 140 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 141 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 142 CUPRINS Introducere ..............3 Simboluri folosite ............3 Note importante de securitate ........4 Descrierea aparatului ............ 5 Indicator Batai neregulate ale inimii (IHB) ..... 7 Indicator Batai neregulate ale inimii ( ) ... 7 Aritmie ..............7 Inainte de a face o masuratoare ........8 Instalarea / inlocuirea bateriilor ........
  • Page 143: Introducere

    Introducere Va multumim pentru achizitionarea Tensiometrului Digital complet automata Norditalia pentru incheietura. Aparatul se bazeaza pe principiul oscilometric pentru masurarea tensiunii arteriale. Va rugam sa cititi acest manual de instructiuni inainte de a utiliza aparatul. Pentru informatii specifice despre propria tensiune arteriala, consultati medicul dumneavoastra.
  • Page 144: Note Importante De Securitate

    Note importante de securitate • Cititi cu atentie toate instructiunile inainte de a utiliza aparatul. • Nu folositi aparatul pentru alte scopuri decat masurarea tensiunii arteriale la adulti. A nu se folosi pe copii nou-nascuti. • Consultati intotdeauna medicul dumneavoastra pentru informatii specifice despre tensiunea arteriala.
  • Page 145: Descrierea Aparatului

    Buton memorie (M) Mufa de aer (a se insera în aer priza) manseta* furtun inel metalic * BP-1000: manseta standard: potrivita pentru gama 22-36 cm a circumferintei bratului. Pentru garantarea performantelor, functionalitatii si sigurantei aparatului, folositi doar acesorii originale Norditalia.
  • Page 146 Afisare BP-1000 Tensiune arteriala sistolica Indicator baterie descărcată Tensiune arteriala Indicatorul de risc OMS diastolica Media ultimelor 3 măsurători Simbolul Batai ale inimii Batai neregulate ale inimii Rata pulsului Data/Timp Accesorii Geanta de depozitare 4 X Baterii alkaline AA (LR6)
  • Page 147: Indicator Batai Neregulate Ale Inimii (Ihb)

    Indicator Batai neregulate ale inimii (IHB) Indicator Batai neregulate ale inimii ( Aparatul poate detecta batai de inima neregulate. Cand aparatul detecteaza un ritm neregulat, de doua sau mai multe ori in timpul masurarii, Symbol Batai neregulate ale inimii va aparea pe ecran cu valorile masurate. Un ritm neregulat al batai inimii este definit ca un ritm care variaza in functie de mai mult de 25 % din ritmul mediu detectat in timpul masurarii.
  • Page 148: Inainte De A Face O Masuratoare

    Inainte de a face o masuratoare Evitati sa mancati, consumul de alcool sau cafeaua, fumatul, exercitiile si scaldatul cu cel putin 30 de minute inainte de a face o masuratoare. Stresul ridica tensiunea arteriala. Evitati sa luati masuratori in momente stresante. Manseta poate fi aplicata la incheietura mainii stangi sau dreapte.
  • Page 149: Instalarea / Inlocuirea Bateriilor

    Instalarea / inlocuirea bateriilor Scoateti capacul bateriei Instalati patru baterii de tip “AA / LR6”, astfel incat polaritati + (pozitiv) si - (negativ) se potrivesc cu polaritatile indicate in compartimentul bateriei. Puneti la loc capacul bateriei. NOTA: masuratorile stocate nu vor fi sterse in timpul inlocuirii bateriei.
  • Page 150: Salvarea Setărilor

    3. Salvarea setărilor În modul de setare, apăsaţi “ ” pentru aproximativ 3 secunde pentru a opri aparatul. Informaţiile vor fi salvate.” Aparatul se opreste automat după 3 minute dacă nu este utilizat. Modalitatea corecta de masurare Asigurati-va ca mufa de aer este introdusa corect în priza de aer.
  • Page 151 Furtunul trebuie sa fie în clinie cu bratul tau intern. Marginea de jos a mansetei trebuie sa fie cu aproximativ 1-2 cm deasupra cavitatii cotului. 1 ~ 2cm 1 ~ 2cm bratul stânga bratul drept Înfasurati manseta strâns în jurul încheietura mâinii, cu ajutorul benzii Velcro.
  • Page 152: Ia O Masuratoare

    Ia o masuratoare Apasati butonul “ “. Apar toate simbolurile de afisare. Manşeta se va umfla la o presiune corespunzătoare (măsurarea începe în timpul umflării pentru a preveni umflarea excesiva). Manşeta se va dezumfla încet dupa ce presiunea şi pulsul vor fi măsurate.
  • Page 153: Utilizati Functia De Memorie

    Tensiunii arteriale diastolice (mmHg) Hipertensiune arteriala severa Hipertensiune usoara Hipertensiune arteriala moderata Valoarea normala a tensiunii arteriale sistolice Tensiune normala Tensiunii arteriale optim (valoarea tinta) Tensiunii arteriale sistolice (mmHg) Nota: Cand tensiunea sistolica si diastolica a unei persoane se incadreaza in diferite categorii, ar trebui sa se aplice categorie superioara.
  • Page 154: Pentru A Sterge Valoarea De Memorie

    Pentru a sterge valoarea de memorie Memoriile pot fi anulate din afişarea memoriilor. Apăsaţi butonul ON/OFF pentru aproximativ 3 secunde pentru a şterge toate memoriile. Aparatul va emite un sunet pentru a indica anularea şi va trece în modalitatea de măsurare. Observaţie: memoriile nu pot fi recuperate după...
  • Page 155: Hipertensiunea

    Curba de sus: tensiunea arteriala sistolica Curba de jos: tensiunea arteriala diastolica Perioada din zi Hipertensiunea Tensiunea arteriala poate trece neobservata pentru o lunga perioada de timp, deoarece nu produce simptome vizibile. Daca tensiunea arteriala scade in zona de “hipertensiune” dupa repetate masuratori, peste cateva zile, trebuie sa va adresati medicului dumneavoastra pentru examinare medicala detaliata.
  • Page 156: Situatii Exceptionale

    Situatii Exceptionale Indicatori de eroare Urmatoarele simboluri vor aparea pe ecran in caz de nefunctionalitate. Simbol Cauze Remediu ş Asiguraţi-vă că furtunul este conectat Bră ara nu se ş ş umflă corect corect la bră ară i la aparat ş ţ...
  • Page 157: Ingrijire

    Ingrijire • Tineti aparatul in cutia de depozitare atunci cand nu este in uz. • Curatati aparatul cu o carpa moale si uscata. Nu utilizati substante de curatare abrazive sau volatile. • Nu introduceti niciodata aparatul sau orice alta componenta in apa. •...
  • Page 158: Specificatii

    Specificatii Model BP-1000 Ecran Ecran digital LCD Principiul de Metoda oscilometrica masurare Pozitia de masurare Partea superioara a bratului Presiune 0-300 mmHg Domeniu de masurare Puls 30-180 puls/min Presiune ±3 mmHg Acuratete Puls ±5% din citire Umflarea si Automata dezumflarea...
  • Page 159: Conditiile De Garantie Si Relatii Cu Clientii

    Pentru asistenta in obtinerea de accesorii sau cu privire la utilizarea aparatului, va rugam sa completati formularul disponibil in sectiunea “ asistenta” pe site-ul www.norditalia.biz sau contactati-ne folosind sesizarile indicate in manual. Daca este necesar, contactati distribuitorul. Periodic (la fiecare 2 ani), sau, in caz de dubiu cu privire la acuratetea aparatului, compara rezultatele cu un aparat diferit.
  • Page 160 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...
  • Page 161 Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito Web: www.norditalia.biz - Mail: info@norditalia.biz di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
  • Page 162 СЪДЪРЖАНИЕ Въведение ..............3 Използвани символи ............ 3 Важни забележки относно безопасността ....4 Описание на апарата ........... 5 Индикатор за нерегулярен сърдечен ритъм (НСР) ... 7 Символ за нерегулярен сърдечен ритъм ( Аритмия ............. 7 Преди да започнете измерване ........8 Първоначално...
  • Page 163: Въведение

    ви, че закупихте напълно автоматичния дигитален апарат за измерване на кръвно налягане Norditalia за мишница. Апаратът измерва кръвното налягане на база на осцилометричния принцип. Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да започнете да използвате апарата. За специфична информация относно вашето кръвно налягане, моля, консултирайте...
  • Page 164: Важни Забележки Относно Безопасността

    Важни забележки относно безопасността • Прочетете внимателно всички инструкции, преди да започнете да използвате апарата. • Не използвайте този апарат за каквито и да е цели, различни от измерването на кръвно налягане на възрастни. Не използвайте този апарат за измерване на кръвното налягане на новородени. •...
  • Page 165: Описание На Апарата

    Бутон за паметта (M) Накрайник за въздух (вкарва се във входа за въздух) Маншет за мишница * Маркуч Метален пръстен * BP-1000: Стандартен маншет за мишница: подходящ за мишници с обиколка от 22 до 36 см. За да се гарантира най-добра...
  • Page 166 Екран на модел BP-1000 Систолично кръвно налягане Индикатор за разредена батерия Диастолично Индикатор за риска на СЗО кръвно налягане Средна стойност последни 3 измервания Символ за Нерегулярен сърдечен ритъм сърдечен ритъм Pulse rate Дата/час Accessories Чанта за съхранение 4 бр. алкални батерии АА (LR6) AC адаптер...
  • Page 167: Индикатор За Нерегулярен Сърдечен Ритъм (Нср)

    Индикатор за нерегулярен сърдечен ритъм (НСР) Символ за нерегулярен сърдечен ритъм ( Този апарат е способен да засича нерегулярен сърдечен ритъм. Когато апаратът засече нерегулярен сърдечен ритъм два или повече пъти по време на извършване на измерване, символът за нерегулярен сърдечен ритъм ще се появи на екрана...
  • Page 168: Преди Да Започнете Измерване

    Преди да започнете измерване 1. Не приемайте храна, алкохол или кафе, не пушете, не правете упражнения и не се къпете поне 30 минути преди извършване на измерването. 2. Стресът качва кръвното налягане. Избягвайте извършването на измерва-ния, когато сте подложени на стрес. 3.
  • Page 169: Първоначално Поставяне/Смяна На Батериите

    Първоначално поставяне/смяна на батериите Махнете капака на отделението за батерии Сложете четири батерии размер “AA / LR6”, като внимавате + (положителните) и - (отрицателните) полюси на батериите да отговарят на полярността, обозначена на отделението за батерии. Сложете обратно капака на отделението...
  • Page 170: Запаметяване Задания

    2. Запаметяване задания В режим задания, натиснете “ ” за около 3 секунди за изключване на уреда. Информацията се запаметява. Натиснете бутона за пускане/спиране “ ” , за да изключите апарата. Апаратът ще се изключи автоматично след 3 минути, ако не се...
  • Page 171 5. Маркучът трябва да стои успоредно на вътрешната част на ръката ви. Долният край на маншета следва да е на около 1-2 см разстояние от лакътната става. 1 ~ 2cm 1 ~ 2cm Лява ръка Дясна ръка 6. Стегнете маншета върху мишницата си с помощта на залепващата...
  • Page 172: Извършване На Измерването

    Извършване на измерването 1. Натиснете бутона за пускане/спиране “ ”. Всички символи се появяват на екрана. Натиснете бутона за пускане/спиране. Всички символи се появяват на екрана. 2. Маншетът ще се надуе до необходимата степен (измерването започва по вре-ме на надуването, за да се избегне прекомерно надуване).
  • Page 173: Използване На Паметта

    Диастолично кръвно налягане (mmHg) Тежка хипертония Умерена хипертония Лека хипертония Нормална систолична стойност Нормално кръвно налягане Оптимално кръвно налягане (целева стойност) Систолично кръвно налягане (mmHg) Забележка: Когато систоличното и диастоличното кръвно налягане на даден човек попадат в различни категории, важат резултатите от...
  • Page 174: Изтриване На Стойност, Записана В Паметта

    Изтриване на стойност, записана в паметта Запаметените стойности могат да се изтрият при извеждане памет. Натиснете бутона за около 3 секунди за изтриване “ ” не на цялата памет. Уредът издава сигнал за указване изтриването и преминава в режим измерване. Бележка: запаметените...
  • Page 175: Хипертония

    Горна крива: систолично кръвно налягане Долна крива: диастолично кръвно налягане Час от денонощието Хипертония Високото кръвно налягане може дълго време да остане незабелязано, тъй като няма лесно забележими симптоми. Ако стойността на кръвното ви налягане попада в зоната на хипертонията при многократни измервания в рамките на няколко...
  • Page 176: Извънредни Ситуации

    Извънредни ситуации Индикатори за грешки В случай на неправилно функциониране на екрана се показват следните символи. Символ Причини Решение на проблема Лентата не се Проверете дали тръбата е добре надува правилно свързана за лентата на уреда Правилна работа Прочетете внимателно наръчника и повторете...
  • Page 177: Грижа

    Грижа • Дръжте апарата в кутията за съхранение, когато не го използвате. • Почиствайте апарата с мека суха кърпа. Не използвайте абразивни или летливи средства за почистване. • Никога не потапяйте апарата или някой от неговите компоненти във вода • Не подлагайте апарата на силни удари или вибрации, като например изпускане...
  • Page 178: Спецификации

    Спецификации Модел BP-1000 Екран Цифров LCD екран Принцип на Осцилометричен метод измерване Място на измерване Мишница Налягане 0-300 mmHg Обхват на измерването Пулс 30-180 удара в минута Налягане ±3 mmHg Прецизност Пулс ±5% от показванията Надуване и изпускане Aвтоматично на въздуха...
  • Page 179: Гаранционни Условия И Обслужване На Клиенти

    Ако имате нужда от помощ за закупуване на аксесоари или при употребата на апарата, моля, попълнете формуляра в раздел “Помощ” (assistance) на сайта: www.norditalia.biz или се свържете с нас чрез данните за контакти, предоставени в това ръководство. Ако е необходимо, свържете се с местния дистрибутор.
  • Page 180 CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / ‫ / بطاقة الضمان‬TARJETA DE GARANTÍA / ‫ / کارت وارانتی‬GARANTNI LIST / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / CARD DE GARANŢIE / ГАРАНЦИОННА КАРТА MODELLO / MODEL / ‫ / ماركة‬MODELO/ ‫ / لدم‬MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL / МОДЕЛ ‫تاريخ...

Table of Contents