Philips MG3710 Manual
Hide thumbs Also See for MG3710:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MG3710
MG3711
MG3712
MG3720
MG3721
MG3730
MG3731
MG3740
MG3747
MG3748
MG3757

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips MG3710

  • Page 1 MG3710 MG3711 MG3712 MG3720 MG3721 MG3730 MG3731 MG3740 MG3747 MG3748 MG3757...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 20 Bahasa Melayu 35 Português do Brasil 50 Tiếng Việt 65 ภาษาไทย 78 简体中文 繁體中文 105 한국어 117 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 6: English

    English 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. English...
  • Page 7 7 Hair comb (12mm) (MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 only) 8 Hair comb (16mm) (MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 only) 9 Stubble comb (1mm) (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 only) 10 Stubble comb (2mm) (MG3710, MG3711,...
  • Page 8 English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance.
  • Page 9 - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
  • Page 10: Using The Appliance

    Charging When the appliance has charged for 16 hour, it has a cordless operating time of up to 60 minutes (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) or 70 minutes (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Make sure the appliance is switched off.
  • Page 11 English Detaching the nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
  • Page 12 English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
  • Page 13 English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body guard to trim body hair. - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body and, when trimming sensitive areas, always use a body guard.
  • Page 14 English 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to...
  • Page 15 English Hair comb 16mm 1 Attach a comb to the full-size hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth.
  • Page 16 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Cleaning Do not rinse the handle under the tap, only the attachments can be rinsed under the tap.
  • Page 17 English 3 Remove any comb or cutting element from the appliance. 4 Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied. 5 Remove any hairs that have accumulated in the cutting elements and/or combs with the cleaning brush supplied.
  • Page 18 English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 19 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Page 20: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Bahasa Indonesia...
  • Page 21 MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 8 Sisir rambut (16 mm) (khusus MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 9 Sisir jenggot tipis (1 mm) (khusus MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 10 Sisir jenggot tipis (2 mm) (khusus MG3710,...
  • Page 22 Bahasa Indonesia aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (A00390)
  • Page 23 - Jangan menggunakan unit catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan permanen pada unit catu daya. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
  • Page 24 24 volt. Pengisian daya Setelah diisi daya selama 16 jam, alat memiliki waktu operasi tanpa kabel hingga 60 menit (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) atau 70 menit (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Pastikan alat telah dimatikan. 2 Tancapkan steker kecil ke alat dan tancapkan unit catu daya ke stopkontak listrik.
  • Page 25 Bahasa Indonesia 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bagian depan dan dorong bagian belakang elemen pemotong ke dalam alat (hingga terdengar bunyi 'klik'). Melepas pemangkas bulu hidung 1 Tempatkan jari Anda pada tanda panah di bagian belakang sambungan dan dorong dari gagangnya searah dengan tanda panah.
  • Page 26 Bahasa Indonesia Menghidupkan dan mematikan alat Untuk menghidupkan alat, geser tombol daya ke atas. Untuk mematikan alat, geser tombol daya ke bawah. Sambungan untuk digunakan pada jenggot Pemangkas rambut berukuran penuh Gunakan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut yang paling dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar jenggot, leher, dan cambang.
  • Page 27 Bahasa Indonesia Sisir jenggot tipis 1 mm Sisir jenggot tipis 2 mm Sisir jenggot tipis 3 mm Sisir jenggot tipis 5 mm Sisir yang dapat 3-7 mm disesuaikan 1 Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran penuh. 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih pengaturan panjang rambut yang diinginkan.
  • Page 28 Bahasa Indonesia - Selalu gunakan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan pelindung selalu bersentuhan dengan kulit Anda. - Jika ada banyak rambut yang menumpuk di alat, tiup hingga bersih sebelum digunakan, untuk mendapatkan hasil pemangkasan terbaik. Sisir pemangkas bulu badan Pasang sisir pemangkas bulu badan ke pemangkas berukuran penuh untuk memangkas rambut di bawah garis leher.
  • Page 29 Bahasa Indonesia 1 Untuk membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya satu tepi pisau pemotong yang menyentuh ujung rambut saat Anda membentuk kontur garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah.
  • Page 30 Bahasa Indonesia - Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong sudah terpotong. Sambungan presisi untuk digunakan pada wajah Pemangkas presisi Gunakan pemangkas presisi untuk membuat garis halus dan kontur di sekitar wajah Anda, dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci / 0,5 mm). 1 Tahan kepala pemangkas presisi secara tegak lurus dengan kulit lalu gerakkan kepala pemangkas ke atas atau ke bawah sambil...
  • Page 31 Bahasa Indonesia 2 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk saluran luar telinga secara perlahan untuk memotong bulu yang tidak diinginkan. Membersihkan Jangan bilas gagang di bawah air keran, hanya sambungan yang dapat dibilas di bawah air keran. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif, atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan produk.
  • Page 32 Bahasa Indonesia 4 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada wadah rambut dengan sikat pembersih yang disertakan. 5 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada elemen pemotong dan/atau sisir dengan sikat pembersih yang disertakan. 6 Bersihkan elemen pemotong di bawah keran air hangat. Gagang tidak cocok untuk dibersihkan di bawah air keran.
  • Page 33 Kami sangat menganjurkan agar Anda membawa produk ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
  • Page 34 Anda melihat papan sirkuit cetakan (PCB) dan baterai isi-ulang. 3 Lepas baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan jaminan internasional karena mudah aus.
  • Page 35: Bahasa Melayu

    Bahasa Melayu 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Bahasa Melayu...
  • Page 36 7 Sikat rambut (12mm) (MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 sahaja) 8 Sikat rambut (16mm) (MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 sahaja) 9 Sikat janggut (1mm) (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 sahaja) 10 Sikat janggut (2mm) (MG3710, MG3711, MG3720,...
  • Page 37 Bahasa Melayu Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (A00390) yang disediakan dengan perkakas.
  • Page 38 Bahasa Melayu - Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali sebelum anda menggunakannya. Jangan gunakan perkakas jika rosak, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. Bahagian yang rosak hendaklah digantikan dengan jenis yang asli sahaja. - Jangan buka perkakas tersebut untuk menggantikan bateri boleh cas semula. Awas - Perkakas ini tidak boleh dibasuh. Jangan sekali- kali tenggelamkan perkakas ke dalam air dan...
  • Page 39 Pengecasan Apabila perkakas dicas selama 16 jam, ia mempunyai masa operasi tanpa kord sehingga 60 minit (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) atau 70 minit (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Pastikan perkakas dimatikan. 2 Masukkan palam kecil ke dalam perkakas dan pasang unit bekalan ke soket dinding.
  • Page 40 Bahasa Melayu Menanggalkan dan memasang elemen pemotong 1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke atas terhadap gigi elemen pemotong dan tanggalkannya daripada pemegang. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bahagian depan dan tolak elemen pemotong ke belakang pada perkakas ('klik').
  • Page 41 Bahasa Melayu Switching the appliance on and off Untuk menghidupkan perkakas, luncurkan butang on/off ke atas. Untuk mematikan perkakas, luncurkan butang ke bawah. Attachments for use on beard Pemotong rambut saiz penuh Gunakan pemotong rambut bersaiz penuh tanpa sikat untuk memotong rambut dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in (0.5mm) atau buat garisan jelas sekeliling janggut, leher dan sideburn anda.
  • Page 42 Bahasa Melayu Sikat janggut baru tumbuh 3mm Sikat janggut baru tumbuh 5mm Sikat boleh laras 3-7mm 1 Pasang sikat pada pemotong rambut saiz penuh. 2 Sikat boleh laras: Tekan pemilih kepanjangan ke kiri atau ke kanan untuk memilih tetapan kepanjangan rambut yang dikehendaki. = mm 3 Untuk merapi dengan cara yang paling berkesan, gerakkan sikat dalam arah yang...
  • Page 43 Bahasa Melayu - Apabila terlalu banyak rambut terkumpul pada produk, tiup rambut sebelum digunakan, untuk mendapatkan hasil pemotongan terbaik. Sikat badan Pasang sikat badan pada pemotong rambut saiz penuh untuk memotong rambut di bawah leher. Perkakas disertakan dengan 1 sikat badan. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat.
  • Page 44 Bahasa Melayu 3 Untuk membentuk garis leher atau side burn, putar perkakas dan usap ke bawah. 4 Gerakkan perkakas dengan perlahan dan licin mengikut garis rambut semula jadi. Sikat rambut Pasang sikat rambut pada pemotong rambut saiz penuh untuk memotong rambut secara sekata pada kepala anda.
  • Page 45 Bahasa Melayu Precision attachments for use on face Precision trimmer Use the precision trimmer to create fine lines and contours around your facial style, close to the skin (to a length of 1/32in./0.5mm). 1 Hold the precision trimming head perpendicular to the skin and move the trimming head upwards or downwards with gentle pressure.
  • Page 46 Bahasa Melayu Pembersihan Jangan bilas pemegang di bawah paip, hanya lekapan boleh dilbilas di bawah paip. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the product. Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth.
  • Page 47 - Store the appliance in the pouch supplied. Catatan: Pastikan perkakas kering sebelum anda menyimpannya dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips...
  • Page 48 Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional. - Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
  • Page 49 3 Keluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 50: Português Do Brasil

    Português do Brasil 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Português do Brasil...
  • Page 51 Português do Brasil Descrição geral (Fig. 1) Aparador de pelos do nariz (somente MG3710, MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 2 Aparador de precisão (somente MG3740, MG3757) 3 Aparador de pelos com o tamanho perfeito 4 Controle deslizante liga/desliga...
  • Page 52 Português do Brasil Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. A caixa mostra os acessórios que foram fornecidos com seu aparelho. Informações importantes de segurança Leia atentamente estas informações importantes antes de usar o aparelho e seus acessórios. Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes.
  • Page 53 à fonte de alimentação. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - A fonte de alimentação é...
  • Page 54 Carregamento Quando o aparelho é carregado por 16 horas, ele tem um tempo de operação sem fio de até 60 minutos (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) ou 70 minutos (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Verifique se o aparelho está desligado.
  • Page 55 Português do Brasil Como desencaixar o aparador de pelos do nariz 1 Coloque o dedo sobre a seta na parte de trás do acessório e empurre-o para fora do cabo na direção da seta. Como encaixar e desencaixar os pentes 1 Para encaixar qualquer tipo de proteção em uma lâmina de corte, deslize a parte frontal do protetor nos dentes da lâmina de corte.
  • Page 56 Português do Brasil 0,5 mm ou 1/32 pol.) ou para criar linhas limpas ao redor da barba, pescoço e costeletas. 1 Para cortar os pelos rentes à pele, coloque o lado reto da lâmina de corte em contato com a pele e faça movimentos na direção oposta ao crescimento do cabelo.
  • Page 57 Português do Brasil 3 Para aparar de maneira mais eficiente, passe o pente na direção oposta ao crescimento dos pelos. A superfície do pente deve ficar sempre em contato com a pele. Acessórios para uso no corpo - Use o protetor de corpo verde para aparar pelos do corpo.
  • Page 58 Português do Brasil 1 Encaixe o pente de corpo no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Para aparar de maneira mais eficiente, estique a pele com a mão livre e passe o pente na direção oposta ao crescimento do cabelo. A superfície do pente deve ficar sempre em contato com a pele.
  • Page 59 Português do Brasil Pente Pente de pelo 9 mm Pente de pelo 12 mm Pente de pelo 16 mm 1 Encaixe um pente no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Mova lentamente o aparador sobre a cabeça em diferentes direções para obter um resultado homogêneo.
  • Page 60 Português do Brasil Aparar os pelos do nariz 1 Passe suavemente a ponta para dentro e fora do nariz ao girá-lo para remover pelos indesejados. Como aparar os pelos do ouvido 1 Passe lentamente a ponto ao redor do ouvido para remover os pelos que crescem ao redor.
  • Page 61 Português do Brasil 4 Limpe a lâmina de corte e o pente com água morna corrente. 5 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secar totalmente. Limpeza total 1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada elétrica.
  • Page 62 Para comprar acessórios ou peças de substituição, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte o folheto de garantia mundial para ver as informações de contato). Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico...
  • Page 63 Recomenda-se levar o produto até um ponto de coleta oficial ou a uma assistência técnica autorizada Philips para que um profissional remova a bateria recarregável. - Siga a regulamentação do seu país para a coleta seletiva de produtos elétricos e...
  • Page 64 Português do Brasil Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos da garantia internacional, pois elas estão...
  • Page 65: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 66 Tiếng Việt Mô tả tổ n g quá t (Hì n h 1) 1 Máy cắt tỉa lông mũi (chỉ có ở kiểu MG3710, MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 2 Máy tỉa chính xác (chỉ có ở kiểu MG3740, MG3757) 3 Đầu tỉa kích thước đầy đủ...
  • Page 67 Tiếng Việt Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thông tin quan trọng về an toàn Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị...
  • Page 68 để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
  • Page 69 Tiếng Việt MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) hoặc 70 phút (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nguồn vào ổ cắm điện trên tường. 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ...
  • Page 70 Tiếng Việt Lắp và tháo lược 1 Để lắp bất kỳ bộ phận bảo vệ loại nào vào bộ phận cắt, trượt phần phía trước của bộ phận bảo vệ vào răng của bộ phận cắt. Sau đó dùng ngón tay hoặc lòng bàn tay ấn phần giữa của bộ...
  • Page 71 Tiếng Việt Lược tỉa râu Lưu ý: Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thiết bị đi kèm với nhiều loại lược tỉa râu lởm chởm và một lược điều chỉnh.
  • Page 72 Tiếng Việt Hãy đảm bảo lông khô sạch khi thực hiện, vì lông ướt có xu hướng bám vào cơ thể. Luôn dùng bộ phận bảo vệ thân thể khi cắt tỉa những khu vực nhạy cảm. Vì toàn bộ lông không mọc theo cùng một hướng, có...
  • Page 73 Tiếng Việt Phụ kiện dùng cho tóc Đầu tỉa kích thước đầy đủ Sử dụng máy tỉa loại kích thước đầy đủ mà không dùng lược để cắt tóc trên đầu rất sát với da (1/32in (0,5 mm) hoặc tỉa xung quanh cổ và vùng quanh tai. 1 Tỉa đường viền chân tóc quanh tai, dùng lược chải đầu tóc chờm qua tai.
  • Page 74 Tiếng Việt Phụ kiện cắt tỉa chính xác dùng cho khuôn mặt Máy tỉa lông Dùng đầu tỉa chính xác để tạo các đường viền và đường cắt nhỏ ở sát da quanh khuôn mặt (lên đến độ dài 1/32in./0,5 mm) 1 Giữ...
  • Page 75 Tiếng Việt Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là dầu xăng hoặc axêtôn để vệ sinh sản phẩm. Không dù n g khăn bông hay khăn giấ y để lau khô răng tỉa vì...
  • Page 76 đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ).
  • Page 77 3 Thá o pin sạc ra. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo...
  • Page 78: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 79 8 หวี ต ั ด ผม (16 มม.) (เฉพาะรุ ่ น MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 เท่ า นั ้ น ) 9 หวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น (1 มม.) (เฉพาะรุ ่ น MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 เท่...
  • Page 80 ภาษาไทย 17 ที ่ เ ก็ บ แบบแสดงให้ เ ห็ น ผลิ ต ภั ณ ฑ์ (เฉพาะรุ ่ น MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 เท่ า นั ้ น ) 18 แปรงทำความสะอาด อุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ ใ ห้ ม าอาจแตกต่ า งกั น ไปตามผลิ ต ภั ณ ฑ์ อุ...
  • Page 81 ภาษาไทย เครื ่ อ งนี ้ ส ามารถใช้ โ ดยเด็ ก อายุ 8 ปี ข ึ ้ น ไป รวมถึ ง บุ ค คลที ่ ม ี ส ภาพร่ า งกายไม่ ส มบู ร ณ์ ประสาทสั ม ผั ส ไม่ ส มบู ร ณ์ หรื อ สภาพจิ ต ใจไม่ ป กติ หรื...
  • Page 82 เมื ่ อ ชาร์ จ ไฟ 16 ชั ่ ว มโมง สามารถใช้ ง านเครื ่ อ งแบบไร้ ส ายได้ น าน 60 นาที (เฉพาะรุ ่ น MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740 เท่ า นั ้ น ) หรื...
  • Page 83 ภาษาไทย การถอดและการใส่ ช ุ ด ใบมี ด 1 หากต้ อ งการถอดชุ ด ใบมี ด ให้ ด ั น ซี ่ ฟ ั น ของชุ ด ใบมี ด ขึ ้ น แล้ ว ดึ ง ชุ ด ใบมี ด ออกจากด้ า มจั บ 2 หากต้...
  • Page 84 ภาษาไทย หมายเหตุ : เมื ่ อ คุ ณ กั น ขนครั ้ ง แรก ให้ เ ริ ่ ม ด้ ว ยหวี ท ี ่ ป รั บ ให้ ม ี ค วามยาวมากที ่ ส ุ ด เพื ่ อ ทำความคุ ้ น เคยกั - บการใช้...
  • Page 85 ภาษาไทย หวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น 2 มม. หวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น 3 มม. หวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น 5 มม. หวี แ บบปรั บ ได้ 3-7 มม. 1 ประกอบหวี เ ข้ า กั บ เครื ่ อ งกั น ขน 2 หวี...
  • Page 86 ภาษาไทย เมื ่ อ มี เ ส้ น ขนหลายเส้ น ติ ด อยู ่ ใ นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ให้ เ ป่ า เส้ น ผมให้ ห ลุ ด ออกมาก่ อ นใช้ ง าน เพื ่ อ ให้ ผ ลการเล็ ม ออกมาดี ท ี ่ ส ุ ด หวี...
  • Page 87 ภาษาไทย 3 ในการกั น เส้ น ผมบริ เ วณต้ น คอและจอน ให้ พ ลิ ก แล้ ว เลื ่ อ นเครื ่ อ งลงล่ า ง 4 ค่ อ ยๆ เคลื ่ อ นเครื ่ อ งไปตามไรผมอย่ า งช้ า ๆ ตามแนวเส้ น ผม หวี...
  • Page 88 ภาษาไทย 1 จั บ หั ว ของที ่ เ ล็ ม ขนเฉพาะจุ ด ให้ ต ั ้ ง ฉากกั บ ผิ ว แล้ ว ขยั บ หั ว เล็ ม ขึ ้ น หรื อ ลงโดยกดเบาๆ ที ่ เ ล็ ม ขนจมู ก ใช้...
  • Page 89 ภาษาไทย ห้ า มใช้ แ ผ่ น ใย อุ ป กรณ์ ท ี ่ ม ี ค วามคม หรื อ ของเหลวที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ ร ุ น แรง เช่ น น้ ำ มั น หรื อ อะซี โ ทนในการทำความสะอาดผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ เ ป็ น อั น ขาด อย่...
  • Page 90 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ ณ ได้ อ ี ก ด้ ว ย...
  • Page 91 เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ นำผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ ไปยั ง ศู น ย์ ร วบรวมอย่ - างเป็ น ทางการ หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ทำการถอดแบตเตอรี ่ แ บบชาร์ จ ไฟใหม่ ไ ด้ อ อกโดยผู ้ ท ี ่ ม ี ค วา- มชำนาญ...
  • Page 92 หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นข้ อ มู ล จากเอกสารแผ่ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั บ ประ- กั...
  • Page 93: 简体中文

    简体中文 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享 受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 简体中文...
  • Page 94 5 小插头插口 6 定长梳齿(9 毫米)(仅限于 MG3720、 MG3721、MG3730、MG3731、MG3740、 MG3747、MG3748、MG3757) 7 定长梳齿(12 毫米)(仅限于 MG3730、 MG3740、MG3747、MG3757、MG3731、 MG3748) 8 定长梳齿(16 毫米)(仅限于 MG3730、 MG3740、MG3747、MG3757、MG3731、 MG3748) 9 胡茬修剪梳齿(1 毫米)(仅限于 MG3710、 MG3711、MG3712、MG3720、MG3721、 MG3730、MG3731、MG3740、MG3747、 MG3748、MG3757) 10 胡茬修剪梳齿(2 毫米)(仅限于 MG3710、 MG3711、MG3720、MG3721、MG3730、 MG3731、MG3740、MG3747、MG3748、 MG3757) 11 胡茬修剪梳齿(3 毫米)(仅限于 MG3710、 MG3711、MG3712、MG3720、MG3721) 12 胡茬修剪梳齿(5 毫米)(仅限于 MG3710、...
  • Page 95 简体中文 17 存储显示屏(仅限于 MG3711、MG3712、 MG3721、MG3731、MG3748) 18 清洁刷 随附的附件可能因产品而异。 包装盒上会显示随附于 您产品的附件。 重要安全信息 使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本重要信息,并 妥善保管以供日后参考。 随附的附件可能因产品而 异。 危险 保持电源部件干燥。 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下进行清洗。 警告 要给电池充电,请仅使用产品随附的可拆卸电源部 件 (A00390)。 电源部件中包含一个变压器。 请勿自行更换电源部 件的插头,否则将导致严重后果。 本产品也可以由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不 健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识 的人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行 监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明 白相关的危害。 切勿让儿童玩弄本产品。 不要让儿 童在无人监督的情况下对本产品进行清洁和保养。 使用前,请务必检查产品。 请勿使用损坏的产品, 否则可能对人体造成伤害。 请务必用原装型号更换 损坏的部件。...
  • Page 96 警告 本产品不可水洗。 切勿将本产品浸入水中,也不要 在水龙头下冲洗。 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下进行清洗。 只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。 出于卫生的目的,本产品只能供一个人使用。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀 性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 警告符号注释:禁止用在打开的水龙头下进行清 洗。(图1) 电磁场 (EMF) 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准 和法规。 概述 电源部件适合在 100 - 240 伏的电源电压下工作。 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以 下的安全低电压。 充电 本产品充电 16 小时后,可不接电源工作长达 60 分钟 (MG3710、MG3711、MG3712、MG3720、 MG3721、MG3730、MG3731、MG3740)或 70 分钟 (MG3757、MG3748、MG3747)。...
  • Page 97 简体中文 2 将充电插头插入产品,然后将电源部件插入电源插 座。 3 充电之后,从电源插座上拔下电源部件,并从产品 上拔下充电插头。 使用本产品 注意: 每次使用后,请关闭并清洁产品。 拆卸和安装刀头部件 1 要拆卸刀头部件,请顺着刀头部件的啮合部位向上 推,将其从手柄上取下。 2 要安装刀头部件,请将刀头部件的凸缘插入前端的 导向槽内,然后将刀头部件的后部推入产品中(听 到“咔哒”一声)。 拆卸鼻毛修剪器 1 将手指置于附件背面的箭头处,按箭头方向将其从 手柄中推出。...
  • Page 98 简体中文 安装和拆卸梳齿 1 要将任意类型的网罩安装到修剪部件上,请将网罩 的前部滑到修剪部件的梳齿上。 然后用手指或手掌 在网罩的中心向下按(可听到“咔哒”一声)。 2 要从刀头部件上拆卸任意类型的梳齿,请小心地将 梳齿的后部从产品上拔下,然后将其从刀头部件上 滑出。 注意: 第一次进行修剪时,应从最大的修剪长度设 置开始使用梳齿,以熟悉产品的使用。 打开或关闭产品 要打开本产品,请向上滑动开/关按钮。 要关闭本产品,请向下滑动开/关按钮。 用于剃须的附件 标准尺寸须发修剪器 使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以非常紧贴皮肤 的距离(0.5 毫米或 1/32 英寸)修剪须发或在胡须、 颈部和鬓角周围打造明晰的线条。 1 如需贴近皮肤修剪须发,请将刀头部件平坦的一侧 贴近皮肤放置,然后逆着须发生长的方向来回移 动。 2 如需修剪轮廓,请手执修剪器,使刀头部件与皮肤 呈垂直角度,并上下移动刀头部件,同时轻轻按压 。...
  • Page 99 简体中文 胡须修剪梳齿 注意: 随附的附件可能因产品而异。 包装盒上会显示 随附于您产品的附件。 本产品随附多个胡茬修剪梳齿和 1 个可调节梳齿。 梳 齿上显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后须发剩 余的长度。 梳齿 毫米 胡茬修剪梳齿 1 毫米 胡茬修剪梳齿 2 毫米 胡茬修剪梳齿 3 毫米 胡茬修剪梳齿 5 毫米 可调节梳齿 3-7 毫米 1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 可调节梳齿: 向左或向右推动长度选择器,以选择 所需的须发长度设置。 = mm 3 为了实现最佳的修剪效果,请逆着须发生长的方向 移动梳齿。...
  • Page 100 简体中文 由于并非所有的须发均按相同的方向生长,因此您 可能需要尝试不同的修剪位置(即向上、向下或交 叉)。 不断实践才能获得最佳效果。 始终轻柔平稳地移动,确保网罩表面始终与皮肤相 接触。 如果产品中积聚了过多的毛发,请在使用前先将毛 发吹掉,以获得最佳的修剪效果。 体毛修剪梳齿 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上,以修剪 领口以下任意部位的体毛。 本产品随附 1 个体毛修剪 梳齿。 梳齿上显示有须发长度设置。 设定值对应修剪 后须发剩余的长度。 梳齿 毫米 体毛修剪梳齿(绿色) 3 毫米 1 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 为实现最佳的修剪效果,请用另一只手绷紧皮肤并 逆着须发生长的方向移动梳齿。 请确保梳齿表面始 终与皮肤相接触。 用于头部的附件 标准尺寸须发修剪器 使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以非常贴近皮肤 的距离(0.5 毫米或 1/32 英寸)修剪头部须发,或在 领口和耳朵附近区域修剪出轮廓。 1 如需修整耳朵周围的发际线轮廓,请梳理耳朵上方 的发梢。...
  • Page 101 简体中文 3 要修饰颈背或鬓角的轮廓,请转动产品并向下修剪 。 4 沿着发际线的自然生长线条缓慢、平稳地移动产 品。 定长梳齿 将定长梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上,以均匀地修 剪头发。 本产品随附 3 款定长梳齿。 梳齿上显示有须 发长度设置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。 梳齿 毫米 定长梳齿 9 毫米 定长梳齿 12 毫米 定长梳齿 16 毫米 1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 缓慢从各个方向沿头顶再向下移动修剪器,以修剪 出均长的发型。 请确保梳齿表面始终与皮肤相接 触。 始终逆着须发生长的方向移动修剪器。 轻轻按 压。 在整个头部重复修剪动作,以确保剪到所有需要 修剪的头发。 用于面部的精修附件 精修修剪器...
  • Page 102 简体中文 修剪头插入的深度不得超过 5 毫米。 务必在每次使用后清洁附件。 修剪鼻毛 1 将修剪头轻轻插入和移出鼻孔,同时转动修剪头, 以去除多余的毛发。 修剪耳毛 1 在耳部周围缓缓移动修剪头,以去除突出耳缘的毛 发。 2 将修剪头轻轻插入和移出外耳道,以去除多余的毛 发。 清洁 切勿在水龙头下冲洗手柄。仅附件可在水龙头下冲洗。 切勿使用钢丝绒、研磨性清洗剂或腐蚀性液体(例如汽 油和丙酮)来清洁本产品。 切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器齿,否则可能会损坏修剪 器齿。 每次使用后: 在水龙头下清洁 1 关闭产品并与电源插座断开连接。 2 从产品上拆下所有梳齿或修剪部件。 3 在温水龙头下冲洗胡茬储藏室。 4 在温水龙头下冲洗修剪部件和梳齿。 5 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部件。...
  • Page 103 2 使用干布擦拭产品手柄。 3 从产品上拆下所有梳齿或刀头部件。 4 使用附带的清洁刷清除胡茬储藏室中积聚的毛发。 5 使用附带的清洁刷清除修剪部件和/或梳齿中积聚的 毛发。 6 在温水龙头下冲洗修剪部件。 手柄不适合在水龙头下清洗。 7 在温水龙头下冲洗梳齿。 8 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部件。 清洁鼻毛修剪器 在使用后以及在鼻毛修剪器刀头积聚大量毛发或灰尘 时,请立即清洁鼻毛修剪器。 1 用热水冲洗鼻毛修剪器刀头。 2 打开产品,再次冲洗鼻毛修剪器刀头,以去除所有 残留的毛发。 然后再次关闭本产品。 为了进行彻底的清洁,可将鼻毛修剪器刀头置于碗中, 用温水浸泡几分钟,然后打开产品去除残留的毛发/碎 屑。 3 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部件。 存放 将产品存放在随附的软袋中。 注意: 将本产品存放到软袋之前,应确保其干燥。 订购配件 要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或联系您的飞利浦经销 商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心(请参阅全球保修卡了解详细联系信息)。...
  • Page 104 回收 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一 起,应将其交给政府指定的回收中心。 这样做将有 利于环保。 此产品包含内置充电电池;请勿将充电电池与一般 生活垃圾一起弃置。 强烈建议您将自己的产品送到 官方收集点或飞利浦服务中心,让专业人士移除充 电电池。 遵循您的国家/地区有关分类回收电子电气产品和充 电电池的规定。 正确弃置产品有助于避免对环境和 人类健康造成不良后果。 拆下充电电池 仅在丢弃本产品时方可取出充电电池。 卸下电池 之前,请确保本产品与电源断开连接并且电池电 量已耗尽。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置充电电 池时,请采取必要的安全保护措施。 1 检查产品的前面和后面是否有螺丝。 如果有,请将 其拆下。 2 用螺丝刀卸下产品的前面板和/或后面板。 必要时还 需要拆下更多的螺丝和/或部件,直到您看见装有充 电电池的印刷电路板为止。 3 拆下充电电池。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或 阅读国际保修卡。 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之内,因为修剪 部件属于易磨损物品。...
  • Page 105: 繁體中文

    繁體中文 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分 享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產 品:www.philips.com/welcome。 繁體中文...
  • Page 106 6 髮梳 (9 公釐) (限 MG3720、MG3721、MG3730、 MG3731、MG3740、MG3747、MG3748、 MG3757) 7 髮梳 (12 公釐) (限 MG3730、MG3740、 MG3747、MG3757、MG3731、MG3748) 8 髮梳 (16 公釐) (限 MG3730、MG3740、 MG3747、MG3757、MG3731、MG3748) 9 鬍渣梳具 (1 公釐) (限 MG3710、MG3711、 MG3712、MG3720、MG3721、MG3730、 MG3731、MG3740、MG3747、MG3748、 MG3757) 10 鬍渣梳具 (2 公釐) (限 MG3710、MG3711、 MG3720、MG3721、MG3730、MG3731、 MG3740、MG3747、MG3748、MG3757) 11 鬍渣梳具 3 公釐 (限 MG3710、MG3711、...
  • Page 107 繁體中文 重要安全資訊 使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並 保留說明以供日後參考。 提供的配件可能隨產品而 異。 危險 電源供應裝置請保持乾燥。 此符號表示: 禁止於自來水下清潔。 警示 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源 供應裝置 (型號:A00390)。 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應 裝置而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 本產品不可水洗。請勿將本產品浸泡在水中,或者 在水龍頭下沖洗。 此符號表示: 禁止於自來水下清潔。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。...
  • Page 108 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法 規。 一般 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電 壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。 充電 本產品充電 16 小時後,可不插電使用長達 60 分鐘 (MG3710、MG3711、MG3712、MG3720、 MG3721、MG3730、MG3731、MG3740) 或 70 分鐘 (MG3757、MG3748、MG3747)。 1 確定關閉本產品的電源。 2 將小插頭插入產品中,並將電源供應裝置插入牆壁 插座中。 3 充電完畢請將電源供應裝置拔離牆壁插座,並將小 插頭從產品上拔除。 使用本產品 注意: 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品。...
  • Page 109 繁體中文 拆離與連接修剪組件 1 若要拆離修剪組件,請逆著修剪組件的刀齒方向往 上推,使其脫離握柄。 2 若要連接修剪組件,請將修剪組件的突耳插入正面 的導引槽,並將修剪組件的背面推回產品 (會聽見 「喀噠」一聲)。 拆離鼻毛修容刀 1 將手指放在配件背面的箭頭處,並依箭頭的方向推 動以脫離握柄。 連接與拆離梳具 1 若要將任何種類的刀網裝到修剪組件上,將刀網前 端滑動到修剪組件的刀齒上。 然後用手指或手掌將 刀網中心往下壓 (會聽見「喀噠」一聲)。 2 若要從修剪組件拆離任何種類的梳具,請小心地拉 住梳具後側拔除,然後從組件上滑除。 注意: 首次進行修剪時,請先從使用最大修剪長度 設定的梳具開始,以熟練本產品的使用。...
  • Page 110 繁體中文 開啟及關閉本產品 若要開啟本產品電源,請往上推開關按鈕。 若要關閉本產品電源,請往下推開關按鈕。 用於鬍鬚的配件 大型修容刀 使用不裝梳具的大型修容刀修剪貼近皮膚的毛髮 (至 1/32 吋 (0.5 公釐),或打造鬍鬚、頸部和鬢角周圍的俐 落線條。 1 若要修剪貼近皮膚的毛髮,請將修剪組件的平面靠 在皮膚上,並逆著毛髮的生長方向推移。 2 若要貼面修整,請將修剪組件與皮膚呈垂直,然後 稍微下壓並向上或向下移動。 鬍鬢梳 注意: 提供的配件可能隨產品而異。 包裝盒會顯示您 產品隨附的配件。 本產品隨附數個鬍渣梳具與一個可調整梳具。 毛髮長 度設定標示於梳具上。 設定對應至修剪後的毛髮長 度。 梳具 公釐 鬍渣梳具 1 公釐 鬍渣梳具 2 公釐 鬍渣梳具 3 公釐 鬍渣梳具...
  • Page 111 繁體中文 2 可調整梳具: 將長度選擇器向左或向右推,以選擇 想要的毛髮長度設定。 = mm 3 若要以最有效率的方式修剪,請逆著毛髮生長的方 向推移梳具。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 用於身體的配件 使用綠色的身體梳具修剪身體毛髮。 請確保頭髮清潔與乾燥,因為濕潤的毛髮較容易黏 在身體上,而且修剪敏感部位毛髮時,請務必使用 身體梳具。 由於並非所有毛髮的生長方向均相同,因此您可能 會想要嘗試不同的修剪位置 (即朝上、朝下或交 叉)。 熟能生巧。 請務必平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓刀網的 表面永遠與皮膚保持接觸。 當過量的毛髮黏附在產品上時,使用前以吹氣的方 式清除毛髮,以獲得最佳的修剪效果。 身體梳具 將身體梳具裝到大型修容刀上,修剪脖子以下的毛髮。 本產品隨附 1 把身體梳具。 毛髮長度設定標示於梳具 上。 設定對應至修剪後的毛髮長度。 梳具 公釐 身體梳具(綠色) 3 公釐 1 將身體梳具裝到大型修容刀上。...
  • Page 112 繁體中文 2 若要以最有效率的方式修剪,請用您的另外一隻手 來繃緊皮膚,並逆著毛髮生長的方向推移梳具。 請 確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 用於頭部的配件 大型修容刀 使用未裝上梳具的大型修容刀來修剪貼近皮膚 (1/32 吋 (0.5 公釐) 的頭髮,或者修整頸線以及耳朵附近的區 域。 1 若要修剪耳朵附近的髮線,請先梳理耳朵上方的髮 尾。 2 在貼面修剪耳朵附近的區域時,請斜握產品,讓刀 片僅有一側碰觸到髮尾。 3 修整頸背或鬢角時,請翻轉產品並向下推移。 4 順著自然的髮線,慢慢地、平穩地推移產品。 髮梳 將髮梳裝到大型修容刀上,均勻地修剪頭髮。 本產品 隨附 3 把髮梳。 毛髮長度設定標示於梳具上。 設定對 應至修剪後的毛髮長度。 梳具 公釐 髮梳 9 公釐 髮梳 12 公釐...
  • Page 113 繁體中文 以重疊的方式推剪整個頭部,確保修剪到所有應 修剪的頭髮。 用於臉部的精準配件 精準修整刀 使用精準修整刀修出細線條,並貼近皮膚照著臉型修剪 出造型 (至 1/32 吋/0.5 公釐的長度)。 1 將精準修整刀頭與皮膚呈垂直,然後稍微下壓並向 上或向下移動修整刀頭。 鼻毛修容刀 請使用鼻毛修容刀修剪鼻毛和耳毛。 確定鼻腔通道保持清潔。 確定外耳道清潔而且沒有 耳屎。 請勿將刀尖插入超過 5 公釐。 每次使用後,務必清潔配件。 修剪鼻毛 1 在鼻子內外輕輕移動刀尖,並且翻轉,以清除多餘 的毛髮。 修剪耳毛 1 在耳朵周圍緩慢移動刀尖,以清除超出耳朵邊緣的 雜毛。 2 在外耳道輕輕內外移動刀尖,以清除多餘的毛髮。 清潔 請勿將握柄放在水龍頭下沖洗,只有配件可以放在水龍 頭下沖洗。...
  • Page 114 繁體中文 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀的刀齒,否則可能會對 鬢角刀的刀齒造成損壞。 每次使用後: 在水龍頭下清洗 1 將產品關機並從電源插座拔除插頭。 2 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 3 在水龍頭下以溫水清洗鬍渣室。 4 在水龍頭下以溫水清洗修剪組件和梳具。 5 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 徹底清潔 1 關閉產品電源,並將產品插頭從插座拔下。 2 用乾布擦拭產品握柄。 3 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 4 使用隨附的清潔刷去除黏附在鬍渣室中的毛髮。 5 使用隨附的清潔刷去除黏附在修剪組件及/或梳具中 的毛髮。 6 在水龍頭下以溫水清潔修剪組件。 握柄不適合放在水龍頭下清洗。 7 在水龍頭下以溫水清潔梳具。 8 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 清潔鼻毛修容刀 使用完畢後以及有大量毛髮或污垢黏附在鼻毛修容刀頭 上時,立即清潔鼻毛修容刀。...
  • Page 115 2 開啟產品電源,再一次清洗鼻毛修容刀頭,以清除 任何殘留的毛髮。 然後再次將產品關機。 為了徹底清潔,將鼻毛修容刀頭浸入一盆溫水中數分 鐘,然後開啟產品電源,以清除頑強的毛髮/殘留物。 3 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 收納 將本產品存放在隨附的收納袋中。 注意: 請先確定本產品已完全乾燥,再收回收納袋 中。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經 銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉 能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄 物一併丟棄。 強烈建議您將產品攜至政府指定的回 收站或 Philips 服務中心,由專業人員取出充電式電 池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電 器產品及充電式電池。正確處理廢棄產品有助於避 免對環境和人類健康帶來負面影響。 取出充電式電池 棄置本產品前,才能取出充電式電池。 取出電池 前,請確認已從牆上插座拔出產品插頭,且電池 電力已完全耗盡。...
  • Page 116 繁體中文 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取 任何必要的安全預防措施。 1 檢查產品背面或正面是否有任何螺絲, 如有的話請 拆下。 2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。 必要 時,也可拆下其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印 刷電路板與充電式電池為止。 3 取出充電式電池。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或參閱全球保固說明書。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。...
  • Page 117: 한국어

    한국어 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 한국어...
  • Page 118 해당) 10 그루터기 빗(2mm)(MG3710, MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 모델만 해당) 11 그루터기 빗 3mm(MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721 모델만 해당) 12 그루터기 빗 5mm(MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721 모델만 해당) 13 조절 가능 빗(3~7mm)(MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 모델만...
  • Page 119 한국어 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원...
  • Page 120 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다.
  • Page 121 한국어 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 소형 플러그를 제품에 꽂은 다음 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 충전 후에는 벽면 콘센트에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 제품 사용 참고: 매 사용 후 제품의 전원을 끄고 제품을 세척하십시오.
  • Page 122 한국어 빗 탈부착 1 커팅 부품에 보호대를 부착하려면 커팅 부품의 날 위에 보호대의 앞 부분을 밀어 넣습니다. 그런 다음 보호대 가운데를 손가락이나 손바닥을 이용하여 아래로 누릅니다('딸깍'소리가 남). 2 커팅 부품에서 빗을 분리하려면 제품에서 빗의 뒷부분을 조심스럽게 당긴 다음 커팅 부품에서 빗을...
  • Page 123 한국어 수염 빗 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 보관함에 제품과 함께 제공된 액세서리가 있습니다. 제품에는 여러 개의 그루터기 빗과 조절 가능 빗이 포함되어 있습니다. 수염 길이 설정은 빗에 표시됩니다. 설정은 트리밍 후 남아있는 수염의 길이를 나타냅니다. 빗 그루터기...
  • Page 124 한국어 - 젖은 체모는 몸에 달라붙는 경향이 있으므로 체모가 깨끗하고 건조한 상태인지 확인하십시오. 민감한 부위를 다듬을 때는 항상 바디용 보호대를 사용하십시오. - 모든 체모가 같은 방향으로 자라지는 않으므로 체모가 자라는 방향에 따라 여러 방향(위, 아래 또는 대각선)으로 움직여 보십시오. 연습을 통해 최적의...
  • Page 125 한국어 1 귀 주변의 모발선 윤곽을 잡으려면 귀 위로 모발 끝을 빗어 줍니다. 2 귀 주변의 윤곽을 잡을 때에는 커팅 날의 한 모서리만 모발 끝에 닿도록 제품을 기울이십시오. 3 목덜미나 구레나룻의 윤곽을 잡으려면 제품을 돌려 아래 방향으로 움직이십시오. 4 모발이 난 자리를 따라 제품을 천천히 부드럽게 움직이십시오.
  • Page 126 한국어 1 프리시젼 트리머 헤드를 피부에 수직으로 두고 가볍게 누른 상태로 위 또는 아래로 트리머 헤드를 움직이십시오. 코털 트리머 코털 트리머를 사용하여 코털 및 귀털을 다듬습니다. - 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 바깥쪽 귀를 확인하여 청결한 상태인지 확인하십시오. - 트리머 끝을 콧구멍 속으로 5mm 이상 깊게 넣지 마십시오.
  • Page 127 한국어 매 회 사용 후 수돗물에 세척합니다. 1 제품의 전원을 끄고 벽면 콘센트와 연결된 코드를 뽑으십시오. 2 제품에서 모든 빗과 커팅 부품을 분리하십시오. 3 수염 받이는 따뜻한 수돗물로 헹구십시오. 4 커팅 부품과 빗을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 5 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든...
  • Page 128 - 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 참고: 파우치에 보관하기 전에 제품을 충분히 말리십시오. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께...
  • Page 129 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 및/또는 부품을 분리하십시오. 3 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.  ...
  • Page 130 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .www.philips.com/welcome ‫ةيبرعلا‬...
  • Page 131 ،MG3730، MG3740، MG3747، MG3757) (‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ )21 ﻣﻢ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬MG3731، MG3748 ،MG3730، MG3740، MG3747، MG3757) (‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ )61 ﻣﻢ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬MG3731، MG3748 ،MG3710، MG3711، MG3712) (‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ )1 ﻣﻢ‬ ،MG3720، MG3721، MG3730، MG3731، MG3740 (‫ ﻓﻘﻂ‬MG3747، MG3748، MG3757 ،MG3710، MG3711، MG3720) (‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ )2 ﻣﻢ‬...
  • Page 132 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ‬ .‫( ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ...
  • Page 133 ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ‬ .‫ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‬ (EMF) ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺃﻣﻮر ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﺪ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ‬...
  • Page 134 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ،MG3757) ‫( ﺃﻭ 07 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬MG3721، MG3730، MG3731، MG3740 .(MG3748، MG3747 .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺍﻓﺼﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺍﺳﺤﺐ‬ .‫ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ...
  • Page 135 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻭﻓﺼﻠﻬﺎ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ، ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﺰء‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ. ﺛﻢ ﺍﺩﻓﻊ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬ .('‫ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ ﺃﻭ ﻛﻒ ﻳﺪﻙ )'ﺍﻧﻘﺮ‬ ‫ﻟﻔﺼﻞ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ...
  • Page 136 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭ ﺩ ﹰﺍ ﺑﺄﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻭﻣﺸﻂ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ. ﺍﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬ ‫ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﺸﻂ. ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻣﻊ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺸﻂ‬ ‫1 ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫2 ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫3 ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺸﻂ...
  • Page 137 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺮﺍء ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻟﻄﻴﻔﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ‬ .‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﺠﻠﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻗﻢ ﺑﻨﻔﺾ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻟﻠﺘﺸﺬﻳﺐ‬ ‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﺍﺭﻓﻖ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ...
  • Page 138 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ، ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐیﻞ ﺍﻟﺠھﺎﺯ ﺛﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻳﺪﻙ‬ .‫ﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺒﻂء ﻭﺳﻼﺳﺔ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺭﻓﺎﻕ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ‬ ‫ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻱ. ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭ ﺩ ﹰﺍ ﺑﻌﺪﺩ 3 ﻣﺸﻂ ﺷﻌﺮ. ﺍﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻃﻮﻝ‬ ‫ﺍﻟﺸﻌﺮ...
  • Page 139 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ 5 ﻣﻢ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ‬ ‫ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺑﺮﻓﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻷﻧﻒ ﻭﺧﺎﺭﺟﻬﺎ ﻣﻊ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﺫﻥ‬ .‫ﺣﺮﻙ ﻃﺮﻑ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﺒﻂء ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﻠﺘﺼﻖ ﺧﺎﺭﺝ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺣﺮﻙ...
  • Page 140 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ‬ ‫ﺍﻧﻔﺾ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻙ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺣﺘﻰ‬ .‫ﺗﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﺎﻡ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﺼﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﺍﻣﺴﺢ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﺸﻂ ﺃﻭ ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 141 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬www.shop.philips.com/service Philips ‫. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬Philips ‫ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ‬ .(‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬...
  • Page 142 ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬www.philips.com/support ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺺ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ‬...
  • Page 143 16MM 3-7MM BODY 3MM ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬Philips www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips .‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫یسراف‬...
  • Page 144 ،MG3740 ،MG3730 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮ )61 ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮی( )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪ ﻝ ​ﻫﺎی‬ (MG3748 ‫ ﻭ‬MG3731 ،MG3757 ،MG3747 ،MG3712 ،MG3710 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﺗ ﻪ ​ﺭﯾﺶ )1 ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮی( )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪ ﻝ ​ﻫﺎی‬ ،MG3740 ،MG3731 ،MG3730 ،MG3721 ،MG3720 ،MG3711 (MG3757 ‫ ﻭ‬MG3748 ،MG3747 ،MG3711 ،MG3710 ‫ﺷﺎﻧﻪ...
  • Page 145 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳﯿﻠ ﻪ ​ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ .‫ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺍﻣﻨﯿﺘﯽ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ...
  • Page 146 ‫ﯾﺎ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ، ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﺯ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ‬ .‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ (EMF) ‫ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ ‫ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬Philips ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﮐﻠﯽ‬...
  • Page 147 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ، ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ .‫ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ...
  • Page 148 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ، ﺁﻥ‬ .‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺩﻧﺪﺍﻧﻪﻫﺎی ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ ﺳﻮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﯿﺎﻧﯽ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﯾﺎ ﮐﻒ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ‬ .(‫ﻓﺸﺎﺭ...
  • Page 149 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮص رﯾﺶ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ‬ ‫ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳﯿﻠ ﻪ ​ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ .‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭼﻨﺪ ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪﺭﯾﺶ ﻭ ﯾﮏ ﺷﺎﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ،‫ﻣﯽﮔﺮﺩﺩ.
  • Page 150 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ ﻣﻮﻫﺎ ﺗﻤﯿﺰ ﻭ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻮﻫﺎی ﺧﯿﺲ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺪﻥ ﻣﯽﭼﺴﺒﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﺹﻼﺡ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی ﺣﺴﺎﺱ، ﺍﺯ‬ .‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﻧﯿﺴﺖ، ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ )ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻻ، ﭘﺎﯾﯿﻦ ﯾﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﯾﮏ...
  • Page 151 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺳﺮ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎی ﺳﺮ ﺗﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻤﮑﻦ )ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ 23/1 ﺍﯾﻨﭻ ﯾﺎ‬ ‫5.0 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ( ﯾﺎ ﺧﻂ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﻣﻮﻫﺎی ﮔﺮﺩﻥ ﻭ ﺧﻂ ﺭﯾﺶ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ‬ .‫ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی...
  • Page 152 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺥﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮﻫﺎ ﺣﺮﮐﺖ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ. ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺿﻤﻦ ﻟﻤﺲ ﮐﺎﻣﻞ ﺗﯿﻐﻪ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻮﻫﺎ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮ‬ ‫ﺭﻭی ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻣﻮﻫﺎ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﻫﺎی ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ‬ .‫ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺳﺮﻫﺎﯼ...
  • Page 153 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍصﻼﺡ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺭﻭی ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﻮﺵ‬ .‫ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻻﻟﻪ ﮔﻮﺵ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺯﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﺹﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮔﻮﺵ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩﻩ‬ .‫ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺎی ﺯﺍﺋﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺹﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ...
  • Page 154 ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﯿﻒ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ‬ .‫ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺳﻔﺎرﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬www.shop.philips.com/service ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮی‬Philips...
  • Page 155 ‫ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺍﺭﺍی ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ ‫ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺑﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ. ﻗﻮﯾ ﺎ ً ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ ﺑﺮﺩﻩ ﺗﺎ‬Philips ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺭﺳﻤﯽ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺯﯾﺪ‬...
  • Page 156 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﯾﺎ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ‬www.philips.com/support .‫ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖﻫﺎﯼ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺗﯿﻐﻪ ﺩﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ، ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‬...
  • Page 159 Empty page before back cover...
  • Page 160 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.898.2550.1 (19/10/2017)

Table of Contents