Philips MG3720 Manual
Hide thumbs Also See for MG3720:
Table of Contents
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Melayu
  • Português Do Brasil
  • Tiếng VIệt
  • ภาษาไทย
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • 한국어

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MG3710
MG3711
MG3712
MG3720
MG3721
MG3722
MG3730
MG3731
MG3740
MG3747
MG3748
MG3757
MG3758

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips MG3720

  • Page 1 MG3710 MG3711 MG3712 MG3720 MG3721 MG3722 MG3730 MG3731 MG3740 MG3747 MG3748 MG3757 MG3758...
  • Page 3 12MM 16MM 3-7MM BODY 3MM...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 19 Bahasa Melayu 33 Português do Brasil 47 Tiếng Việt 61 ภาษาไทย 74 简体中文 86 繁體中文 101 한국어 112 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Nose trimmer (MG3710, MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 only)
  • Page 7 English 18 Cleaning brush The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
  • Page 8 - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
  • Page 9 Charging When the appliance has charged for 16 hour, it has a cordless operating time of up to 60 minutes (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) or 70 minutes (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Make sure the appliance is switched off.
  • Page 10 English Detaching the nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
  • Page 11 English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
  • Page 12 English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body guard to trim body hair. - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body and, when trimming sensitive areas, always use a body guard.
  • Page 13 English 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to...
  • Page 14 English Hair comb 16mm 1 Attach a comb to the full-size hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth.
  • Page 15 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Cleaning Do not rinse the handle under the tap, only the attachments can be rinsed under the tap.
  • Page 16 English 3 Remove any comb or cutting element from the appliance. 4 Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied. 5 Remove any hairs that have accumulated in the cutting elements and/or combs with the cleaning brush supplied.
  • Page 17 English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 18 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Page 19: Bahasa Indonesia

    2 Pemangkas presisi (khusus MG3740, MG3757) 3 Pemangkas rambut berukuran penuh 4 Tombol geser on/off 5 Soket untuk steker kecil 6 Sisir rambut (9 mm) (khusus MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 7 Sisir rambut (12 mm) (khusus MG3730, MG3740,...
  • Page 20 Bahasa Indonesia 17 Wadah penyimpanan (khusus MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Sikat pembersih Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari.
  • Page 21 Bahasa Indonesia - Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
  • Page 22 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Unit catu daya cocok untuk tegangan listrik berkisaran 100 hingga 240 volt.
  • Page 23 Bahasa Indonesia Memasang dan melepas elemen pemotong 1 Untuk melepas elemen pemotong, dorong gigi unit pemotong ke atas lalu lepaskan dari gagangnya. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bagian depan dan dorong bagian belakang elemen pemotong ke dalam alat (hingga terdengar bunyi 'klik').
  • Page 24 Bahasa Indonesia Menghidupkan dan mematikan alat Untuk menghidupkan alat, geser tombol daya ke atas. Untuk mematikan alat, geser tombol daya ke bawah. Sambungan untuk digunakan pada jenggot Pemangkas rambut berukuran penuh Gunakan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut yang paling dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar jenggot, leher, dan cambang.
  • Page 25 Bahasa Indonesia Sisir jenggot tipis 1 mm Sisir jenggot tipis 2 mm Sisir jenggot tipis 3 mm Sisir jenggot tipis 5 mm Sisir yang dapat 3-7 mm disesuaikan 1 Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran penuh. 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih = mm pengaturan panjang rambut yang diinginkan.
  • Page 26 Bahasa Indonesia - Selalu gunakan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan pelindung selalu bersentuhan dengan kulit Anda. - Jika ada banyak rambut yang menumpuk di alat, tiup hingga bersih sebelum digunakan, untuk mendapatkan hasil pemangkasan terbaik. Sisir pemangkas bulu badan Pasang sisir pemangkas bulu badan ke pemangkas berukuran penuh untuk memangkas rambut di bawah garis leher.
  • Page 27 Bahasa Indonesia 1 Untuk membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya satu tepi pisau pemotong yang menyentuh ujung rambut saat Anda membentuk kontur garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah.
  • Page 28 Bahasa Indonesia - Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong sudah terpotong. Sambungan presisi untuk digunakan pada wajah Pemangkas presisi Gunakan pemangkas presisi untuk membuat garis halus dan kontur di sekitar wajah Anda, dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci / 0,5 mm). 1 Tahan kepala pemangkas presisi secara tegak lurus dengan kulit lalu gerakkan kepala pemangkas ke atas atau ke bawah sambil...
  • Page 29 Bahasa Indonesia 2 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk saluran luar telinga secara perlahan untuk memotong bulu yang tidak diinginkan. Membersihkan Jangan bilas gagang di bawah air keran, hanya sambungan yang dapat dibilas di bawah air keran. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif, atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan produk.
  • Page 30 Bahasa Indonesia 4 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada wadah rambut dengan sikat pembersih yang disertakan. 5 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada elemen pemotong dan/atau sisir dengan sikat pembersih yang disertakan. 6 Bersihkan elemen pemotong di bawah keran air hangat. Gagang tidak cocok untuk dibersihkan di bawah air keran.
  • Page 31 Bahasa Indonesia Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.philips.com/parts-and-accessories atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Mendaur ulang - Jangan membuang produk bersama limbah...
  • Page 32 Anda melihat papan sirkuit cetakan (PCB) dan baterai isi-ulang. 3 Lepas baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan jaminan internasional karena mudah aus.
  • Page 33: Bahasa Melayu

    2 Perapi kepersisan (MG3740, MG3757 sahaja) 3 Pemotong rambut saiz penuh 4 Gelangsar hidup/mati 5 Soket untuk plag kecil 6 Sikat rambut (9mm) (MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 sahaja) 7 Sikat rambut (12mm) (MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 sahaja)
  • Page 34 Bahasa Melayu 17 Paparan storan (MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 sahaja) 18 Berus pembersih Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk berlainan. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda. Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan.
  • Page 35 Bahasa Melayu - Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
  • Page 36 Pengecasan Apabila perkakas dicas selama 16 jam, ia mempunyai masa operasi tanpa kord sehingga 60 minit (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) atau 70 minit (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Pastikan perkakas dimatikan. 2 Masukkan palam kecil ke dalam perkakas dan pasang unit bekalan ke soket dinding.
  • Page 37 Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Catatan: Matikan dan bersihkan perkakas selepas setiap penggunaan. Menanggalkan dan memasang elemen pemotong 1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke atas terhadap gigi elemen pemotong dan tanggalkannya daripada pemegang. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bahagian depan dan tolak elemen pemotong ke belakang pada perkakas ('klik').
  • Page 38 Bahasa Melayu 2 Untuk menanggalkan sebarang jenis sikat daripada elemen pemotong, tarik ke belakang dengan cermat bahagian belakang perkakas dan luncurkan daripada pemotong elemen. Catatan: Apabila memotong rambung buat kali pertama menggunakan sikat dengan tetapan panjang pemotongan maksimum untuk membiasakan diri anda dengan perkakas ini. Menghidupkan atau mematikan perkakas Untuk menghidupkan perkakas, luncurkan butang on/off ke atas.
  • Page 39 Bahasa Melayu Perkakasan disertakan dengan berbilang sikat janggut dan sikat boleh dilaras. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan. Sikat Sikat janggut baru tumbuh 1mm Sikat janggut baru tumbuh 2mm Sikat janggut baru tumbuh 3mm Sikat janggut baru tumbuh 5mm Sikat boleh laras 3-7mm...
  • Page 40 Bahasa Melayu - Oleh kerana tidak semua bulu tumbuh dalam arah yang sama, anda perlu mencuba kedudukan pemotongan yang berlainan (mis., ke atas, ke bawah atau melintang). Latihan adalah terbaik untuk mendapatkan keputusan optimum. - Sentiasa buat pergerakan lancar dan lembut dan pastikan permukaan pengadang sentiasa bersentuhan dengan kulit anda.
  • Page 41 Bahasa Melayu membentuk garis leher dan kawasan di sekeliling telinga. 1 Untuk membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga. 2 Condongkan perkakas sehingga hanya sebelah elemen pisau pemotong bersentuhan dengan hujung rambut apabila anda membentuk garis di sekeliling telinga.
  • Page 42 Bahasa Melayu - Sentiasa gerakkan pemotong terhadap arah pertumbuhan rambut. Tekan dengan perlahan. - Buat laluan-laluan bertindih merentasi kepala untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong telah dipotong. Pemasangan jitu untuk muka Perapi tepat Gunakan pemotong butiran untuk membuat garis halus dan kontur sekeliling gaya muka anda, dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in./0.5mm).
  • Page 43 Bahasa Melayu Merapikan bulu telinga 1 Gerakkan hujung sekeliling telinga untuk membuang rambut yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. 2 Gerakkan hujungnya secara perlahan ke dalam dan keluar saluran luar telinga untuk memotong rambut tidak dikehendaki. Pembersihan Jangan bilas pemegang di bawah paip, hanya lekapan boleh dilbilas di bawah paip.
  • Page 44 Bahasa Melayu 2 Lapkan pemegang perkakas dengan kain kering. 3 Keluarkan mana-mana sikat atau elemen pemotong daripada perkakas. 4 Keluarkan rambut terkumpul dalam ruang rambut menggunakan berus pembersih yang dibekalkan. 5 Keluarkan rambut terkumpul dalam elemen pemotong dan/atau sikat menggunakan berus pembersih yang dibekalkan.
  • Page 45 Catatan: Pastikan perkakas kering sebelum anda menyimpannya dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and-accessories atau pergi ke wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).
  • Page 46 3 Keluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 47: Português Do Brasil

    3 Aparador de pelos com o tamanho perfeito 4 Controle deslizante liga/desliga 5 Entrada para o plugue pequeno 6 Pente de pelo (9 mm) (somente MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 7 Pente de pelo (12 mm) (somente MG3730,...
  • Page 48 Português do Brasil 16 Plugue pequeno 17 Visor de armazenamento (somente MG3711 MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Escova de limpeza Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. A caixa mostra os acessórios que foram fornecidos com seu aparelho. Informações importantes de segurança Leia atentamente estas informações importantes antes de usar o aparelho e seus acessórios.
  • Page 49 Português do Brasil - Este aparelho pode ser utilizado por crianças de oito anos ou mais e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos riscos envolvidos.
  • Page 50 Português do Brasil Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - A fonte de alimentação é adequada para voltagens de 100 a 240 volts.
  • Page 51 Português do Brasil Como desencaixar e encaixar as lâminas de corte 1 Para remover uma lâmina de corte, pressione para cima contra os dentes da lâmina de corte e retire-a do cabo. 2 Para encaixar uma lâmina de corte, insira a ponta da lâmina de corte na abertura na parte frontal e empurre a parte de trás da lâmina de corte no aparelho (você...
  • Page 52 Português do Brasil Como ligar e desligar o aparelho Para ligar o aparelho, deslize o botão liga/desliga para cima. Para desligar o aparelho, deslize o botão liga/desliga para baixo. Acessórios para o uso na barba Aparador de pelos com o tamanho perfeito Use o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem um pente para aparar o pelo rente à...
  • Page 53 Português do Brasil Pente de aparar barba 3 mm Pente de aparar barba 5 mm Pente ajustável 3 a 7 mm 1 Encaixe o pente no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Pente ajustável: empurre o seletor de altura dos pelos para a direita ou esquerda para = mm selecionar o ajuste desejado da altura do pelo.
  • Page 54 Português do Brasil - Quando houver muitos pelos acumulados no aparelho, assopre-os antes de usar para obter melhores resultados. Pente de corpo Encaixe o pente de corpo ao aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar os pelos abaixo da linha do pescoço. O aparelho vem com um pente de corpo.
  • Page 55 Português do Brasil 2 Incline o aparelho de modo que uma das extremidades das lâminas de corte esteja em contato com as pontas dos cabelos enquanto você modela os contornos ao redor das orelhas. 3 Para contornar a nuca ou as costeletas, vire o aparelho e faça movimentos para baixo.
  • Page 56 Português do Brasil Acessórios de precisão para uso no rosto Aparador de precisão Use o aparador de precisão para criar linhas finas e contornos ao redor do seu estilo facial, rentes à pele (no comprimento de 0,5 mm ou 1/32 pol.). 1 Mantenha a cabeça aparadora de precisão na posição perpendicular à...
  • Page 57 Português do Brasil Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o produto. Para não danificar os dentes do aparador, nunca seque a lâmina de corte com uma toalha ou um tecido.
  • Page 58 Nota: Verifique se o aparelho está completamente seco antes de guardá-lo no estojo. Encomenda de acessórios Para comprar acessórios ou peças avulsas, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou vá até seu revendedor da Philips. Você também pode entrar em contato com a Centro de Informações...
  • Page 59 Português do Brasil ao Consumidor Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato). Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico normal ao final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que ele possa ser reciclado.
  • Page 60 3 Remova a bateria recarregável. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos da garantia internacional, pois elas estão...
  • Page 61: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 62 Tiếng Việt 16 Phích cắm nhỏ 17 Màn hình lưu trữ (chỉ có ở kiểu MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Bà n chả i là m sạ c h Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau.
  • Page 63 để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
  • Page 64 Cách sạc pin Khi đã sạc trong 16 giờ, thiết bị có thời gian hoạt động không dây lên đến 60 phút (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) hoặc 70 phút (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt.
  • Page 65 Tiếng Việt Tháo đầu tỉa lông mũi 1 Đặt ngón tay lên hình mũi tên ở mặt sau phụ kiện và ấn để tháo phụ kiện khỏi thiết bị theo hướng chỉ của mũi tên. Lắp và tháo lược 1 Để lắp bất kỳ bộ phận bảo vệ loại nào vào bộ phận cắt, trượt phần phía trước của bộ...
  • Page 66 Tiếng Việt 1 Để tỉa sát da, hãy đặt cạnh phẳng của bộ phận cắt tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển ngược với hướng mọc của râu tóc. 2 Để tỉa tạo đường nét, hãy giữ bộ phận cắt vuông góc với da và...
  • Page 67 Tiếng Việt 3 Để tỉa theo cách hiệu quả nhất, di chuyển lược ngược với hướng râu mọc. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Phụ kiện dùng cho thân thể Dùng bộ phận bảo vệ thân thể màu xanh lá để tỉa lông cơ...
  • Page 68 Tiếng Việt 2 Để cắt tỉa theo cách hiệu quả nhất, hãy dùng tay còn lại kéo căng da và di chuyển lược ngược chiều mọc của lông tóc. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Phụ...
  • Page 69 Tiếng Việt 2 Di chuyển đầu tỉa chậm rãi qua chỏm tóc từ các hướng khác nhau để cắt đồng đều. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Luôn di chuyển đầu tỉa ngược hướng tóc mọc. Ấn nhẹ.
  • Page 70 Tiếng Việt Cắt tỉa lông tai 1 Di chuyển chậm đầu tỉa quanh tai để cắt tỉa lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. 2 Di chuyển nhẹ nhàng đầu cắt vào và ra khỏi ống tai ngoài để cắt bỏ những sợi lông không mong muốn.
  • Page 71 Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts-and-accessories hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên...
  • Page 72 Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc. Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện, điện tử...
  • Page 73 Tiếng Việt Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo hành quốc tế...
  • Page 74: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 75 ภาษาไทย อุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ ใ ห้ ม าอาจแตกต่ า งกั น ไปตามผลิ ต ภั ณ ฑ์ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ ม ี ม าพร้ อ มกั บ เครื ่ อ งของคุ ณ จะแสดงไว้ ท ี ่ ก ล่ อ ง ข้...
  • Page 76 เมื ่ อ ชาร์ จ ไฟ 16 ชั ่ ว มโมง สามารถใช้ ง านเครื ่ อ งแบบไร้ ส ายได้ น าน 60 นาที (เฉพาะรุ ่ น MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740 เท่ า นั ้ น ) หรื...
  • Page 77 ภาษาไทย 1 ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ งแล้ ว 2 เสี ย บปลั ๊ ก ขนาดเล็ ก เข้ า กั บ ตั ว เครื ่ อ ง แล้ ว เสี ย บชุ ด อุ ป กรณ์ เ ข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง 3 หลั...
  • Page 78 ภาษาไทย การใส่ แ ละการถอดหวี 1 หากต้ อ งการใส่ ฝ าครอบใดก็ ต ามลงบนชุ ด ใบมี ด ให้ เ ลื ่ อ นส่ ว นหน้ า ของฝาครอบลงบนชุ ด ใบมี ด จากนั ้ น กดที ่ ต รงกลางของฝาครอบด้ ว ยนิ ้ ว หรื อ ฝ่ า มื อ (เสี ย งดั ง 'คลิ...
  • Page 79 ภาษาไทย ตั ว เครื ่ อ งมาพร้ อ มหวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น และหวี แ บบปรั บ ได้ ห ลายเล่ ม การตั ้ ง ค่ า ความยาวเส้ น ขนจะแสดงอยู ่ บ นหวี การตั ้ ง ค่ า จะสอดคล้ อ งกั บ ความยาวเส้ น ขนที ่ เ หลื อ อยู ่ ห ลั ง การเล็ ม หวี...
  • Page 80 ภาษาไทย เคลื ่ อ นเบาๆ และช้ า และตรวจดู ว ่ า ตั ว ป้ อ งกั น สั ม ผั ส ผิ ว หนั ง ตลอดเวลา เมื ่ อ มี เ ส้ น ขนหลายเส้ น ติ ด อยู ่ ใ นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ให้...
  • Page 81 ภาษาไทย หวี ต ั ด ผม ประกอบหวี ต ั ด ผมเข้ า กั บ เครื ่ อ งกั น ขนเพื ่ อ เล็ ม ผมให้ เ ท่ า ๆ กั น ตั ว เครื ่ อ งมาพร้ อ มกั บ หวี ต ั ด ผม 3 เล่ ม การตั...
  • Page 82 ภาษาไทย ทำความสะอาดอุ ป กรณ์ เ สริ ม ทุ ก ครั ้ ง หลั ง ใช้ เ สมอ การกั น ขนจมู ก 1 ค่ อ ยๆ ขยั บ ส่ ว นปลายเข้ า ออกจากจมู ก พร้ อ มกั บ หมุ น ไปรอบๆ เพื...
  • Page 83 ภาษาไทย 4 ทำความสะอาดชุ ด ใบมี ด และหวี โ ดยเปิ ด น้ ำ อุ ่ น ไหลผ่ า น 5 สะบั ด น้ ำ ออกอย่ า งระมั ด ระวั ง และทิ ้ ง ไว้ ใ ห้ ท ุ ก ส่ ว นแห้ ง สนิ ท การทำความสะอาด...
  • Page 84 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ ณ ได้ อ ี ก ด้ ว ย...
  • Page 85 หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นข้ อ มู ล จากเอกสารแผ่ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั บ ประ- กั...
  • Page 86: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,很高兴您选择飞利浦!为 了让您能充分享受飞利浦提供的支持,请 在 www.philips.com/welcome 上注册您的 产品。 基本说明(图 1) 1 鼻毛修剪器(仅限于MG3710、 MG3711、MG3712、MG3721、 MG3720、MG3730、MG3731、 MG3740、MG3747、MG3748、 MG3757) 2 精确修剪器(仅限于 MG3740、 MG3757) 3 标准尺寸须发修剪器 4 开/关滑块 5 小插头插口 6 定长梳齿(9 毫米)(仅限于 MG3720、MG3721、MG3730、 MG3731、MG3740、MG3747、 MG3748、MG3757) 7 定长梳齿(12 毫米)(仅限于 MG3730、MG3740、MG3747、 MG3757、MG3731、MG3748) 8 定长梳齿(16 毫米)(仅限于...
  • Page 87 简体中文 9 胡茬修剪梳齿(1 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3712、 MG3720、MG3721、MG3730、 MG3731、MG3740、MG3747、 MG3748、MG3757) 10胡茬修剪梳齿(2 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3720、 MG3721、MG3730、MG3731、 MG3740、MG3747、MG3748、 MG3757) 11胡茬修剪梳齿(3 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3712、 MG3720、MG3721) 12胡茬修剪梳齿(5 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3712、 MG3720、MG3721) 13可调节梳齿(3-7 毫米)(仅限于 MG3730、MG3731、MG3740、 MG3747、MG3748、MG3757) 14体毛修剪梳齿(3 毫米)(仅限于 MG3747、MG3748) 15电源部件 16小插头 17存储显示屏(仅限于 MG3711、 MG3712、MG3721、MG3731、 MG3748) 18清洁刷 随附的附件可能因产品而异。 包装盒上会 显示随附于您产品的附件。...
  • Page 88 简体中文 重要安全信息 使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本 重要信息,并妥善保管以供日后参考。 随 附的附件可能因产品而异。 危险 - 保持电源部件干燥。 - 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下 进行清洗。 警告 - 要给电池充电,请仅使用产品随附的可 拆卸电源部件 (A00390)。 - 电源部件中包含一个变压器。 请勿自行 更换电源部件的插头,否则将导致严重 后果。 - 本产品也可以由 8 岁或以上年龄的儿童 以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍 或缺乏相关经验和知识的人士使用,但 前提是有人对他们使用本产品进行监督 或指导,以确保他们安全使用,并且让 他们明白相关的危害。 切勿让儿童玩弄 本产品。 不要让儿童在无人监督的情况 下对本产品进行清洁和保养。 - 使用前,请务必检查产品。 请勿使用损 坏的产品,否则可能对人体造成伤害。 请务必用原装型号更换损坏的部件。...
  • Page 89 简体中文 - 切勿拆开本产品更换充电电池。 警告 - 本产品不可水洗。 切勿将本产品浸入水 中,也不要在水龙头下冲洗。 - 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下 进行清洗。 - 只能将本产品用于用户手册中所示的原 定用途。 - 出于卫生的目的,本产品只能供一个人 使用。 - 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清 洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮) 来清洁产品。 - 请勿在包含电动空气清新器的墙壁插座 上或其周围使用电源部件,以免电源部 件受到不可修复的损坏。 电磁场 (EMF) 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁 场的适用标准和法规。 概述 - 电源部件适合在 100 - 240 伏的电源电 压下工作。...
  • Page 90 简体中文 - 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换 为 24 伏以下的安全低电压。 充电 本产品充电 16 小时后,可不接电源工作 长达 60 分钟(MG3710、MG3711、 MG3712、MG3720、MG3721、 MG3730、MG3731、MG3740)或 70 分 钟(MG3757、MG3748、MG3747)。 1 确保产品电源已关闭。 2 将充电插头插入产品,然后将电源部件 插入电源插座。 3 充电之后,从电源插座上拔下电源部 件,并从产品上拔下充电插头。 使用本产品 注意: 每次使用后,请关闭并清洁产品。 拆卸和安装刀头部件 1 要拆卸刀头部件,请顺着刀头部件的啮 合部位向上推,将其从手柄上取下。 2 要安装刀头部件,请将刀头部件的凸缘 插入前端的导向槽内,然后将刀头部件 的后部推入产品中(听到“咔哒”一声 )。...
  • Page 91 简体中文 拆卸鼻毛修剪器 1 将手指置于附件背面的箭头处,按箭头 方向将其从手柄中推出。 安装和拆卸梳齿 1 要将任意类型的网罩安装到修剪部件 上,请将网罩的前部滑到修剪部件的梳 齿上。 然后用手指或手掌在网罩的中心 向下按(可听到“咔哒”一声)。 2 要从刀头部件上拆卸任意类型的梳齿, 请小心地将梳齿的后部从产品上拔下, 然后将其从刀头部件上滑出。 注意: 第一次进行修剪时,应从最大的 修剪长度设置开始使用梳齿,以熟悉产 品的使用。 打开或关闭产品 要打开本产品,请向上滑动开/关按钮。 要关闭本产品,请向下滑动开/关按钮。 用于剃须的附件 标准尺寸须发修剪器 使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以 非常紧贴皮肤的距离(0.5 毫米或 1/32 英...
  • Page 92 简体中文 寸)修剪须发或在胡须、颈部和鬓角周围 打造明晰的线条。 1 如需贴近皮肤修剪须发,请将刀头部件 平坦的一侧贴近皮肤放置,然后逆着须 发生长的方向来回移动。 2 如需修剪轮廓,请手执修剪器,使刀头 部件与皮肤呈垂直角度,并上下移动刀 头部件,同时轻轻按压。 胡须修剪梳齿 注意: 随附的附件可能因产品而异。 包 装盒上会显示随附于您产品的附件。 本产品随附多个胡茬修剪梳齿和 1 个可调 节梳齿。 梳齿上显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。 梳齿 毫米 胡茬修剪梳齿 1 毫米 胡茬修剪梳齿 2 毫米 胡茬修剪梳齿 3 毫米 胡茬修剪梳齿 5 毫米 可调节梳齿 3-7 毫米 1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。...
  • Page 93 简体中文 2 可调节梳齿: 向左或向右推动长度选择 器,以选择所需的须发长度设置。 = mm 3 为了实现最佳的修剪效果,请逆着须发 生长的方向移动梳齿。 请确保梳齿表面 始终与皮肤相接触。 用于身体的附件 - 使用绿色体毛修剪网罩修剪体毛。 - 请确保毛发清洁干燥,因为湿的毛发容 易贴在身体上。当修剪敏感部位的毛发 时,请务必使用体毛修剪网罩。 - 由于并非所有的须发均按相同的方向生 长,因此您可能需要尝试不同的修剪位 置(即向上、向下或交叉)。 不断实践 才能获得最佳效果。 - 始终轻柔平稳地移动,确保网罩表面始 终与皮肤相接触。 - 如果产品中积聚了过多的毛发,请在使 用前先将毛发吹掉,以获得最佳的修剪 效果。 体毛修剪梳齿 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪 器上,以修剪领口以下任意部位的体毛。 本产品随附 1 个体毛修剪梳齿。 梳齿上...
  • Page 94 简体中文 显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后 须发剩余的长度。 梳齿 毫米 体毛修剪梳齿(绿色) 3 毫米 1 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修 剪器上。 2 为实现最佳的修剪效果,请用另一只手 绷紧皮肤并逆着须发生长的方向移动梳 齿。 请确保梳齿表面始终与皮肤相接 触。 用于头部的附件 标准尺寸须发修剪器 使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以 非常贴近皮肤的距离(0.5 毫米或 1/32 英 寸)修剪头部须发,或在领口和耳朵附近 区域修剪出轮廓。 1 如需修整耳朵周围的发际线轮廓,请梳 理耳朵上方的发梢。 2 在修整耳朵周围的轮廓时,倾斜本产 品,仅让修剪刀头的一边接触发梢。 3 要修饰颈背或鬓角的轮廓,请转动产品 并向下修剪。 4 沿着发际线的自然生长线条缓慢、平稳 地移动产品。...
  • Page 95 简体中文 定长梳齿 将定长梳齿安装到标准尺寸须发修剪器 上,以均匀地修剪头发。 本产品随附 3 款定长梳齿。 梳齿上显示有须发长度设 置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。 梳齿 毫米 定长梳齿 9 毫米 定长梳齿 12 毫米 定长梳齿 16 毫米 1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 缓慢从各个方向沿头顶再向下移动修剪 器,以修剪出均长的发型。 请确保梳齿 表面始终与皮肤相接触。 - 始终逆着须发生长的方向移动修剪 器。 轻轻按压。 - 在整个头部重复修剪动作,以确保剪 到所有需要修剪的头发。 用于面部的精修附件 精修修剪器 使用精修修剪器,在您的面部周围以非常 贴近皮肤的距离(0.5 毫米或 1/32 英寸) 修剪出细致的线条和轮廓。...
  • Page 96 简体中文 1 手执修剪器,使精修修剪刀头与皮肤呈 垂直角度,并上下移动修剪刀头,同时 轻轻按压。 鼻毛修剪器 使用鼻毛修剪器,修饰鼻毛和耳毛。 - 请确保鼻腔清洁无异物。 请确保外耳道 清洁,没有耳垢。 - 修剪头插入的深度不得超过 5 毫米。 - 务必在每次使用后清洁附件。 修剪鼻毛 1 将修剪头轻轻插入和移出鼻孔,同时转 动修剪头,以去除多余的毛发。 修剪耳毛 1 在耳部周围缓缓移动修剪头,以去除突 出耳缘的毛发。 2 将修剪头轻轻插入和移出外耳道,以去 除多余的毛发。 清洁 切勿在水龙头下冲洗手柄。仅附件可在水 龙头下冲洗。 切勿使用钢丝绒、研磨性清洗剂或腐蚀性 液体(例如汽油和丙酮)来清洁本产品。...
  • Page 97 简体中文 切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器齿,否则可 能会损坏修剪器齿。 每次使用后: 在水龙头下清洁 1 关闭产品并与电源插座断开连接。 2 从产品上拆下所有梳齿或修剪部件。 3 在温水龙头下冲洗胡茬储藏室。 4 在温水龙头下冲洗修剪部件和梳齿。 5 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部 件。 彻底清洁 1 关闭产品并断开电源插座连接。 2 使用干布擦拭产品手柄。 3 从产品上拆下所有梳齿或刀头部件。 4 使用附带的清洁刷清除胡茬储藏室中积 聚的毛发。 5 使用附带的清洁刷清除修剪部件和/或梳 齿中积聚的毛发。 6 在温水龙头下冲洗修剪部件。 手柄不适合在水龙头下清洗。 7 在温水龙头下冲洗梳齿。 8 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部 件。...
  • Page 98 简体中文 清洁鼻毛修剪器 在使用后以及在鼻毛修剪器刀头积聚大量 毛发或灰尘时,请立即清洁鼻毛修剪器。 1 用热水冲洗鼻毛修剪器刀头。 2 打开产品,再次冲洗鼻毛修剪器刀头, 以去除所有残留的毛发。 然后再次关闭 本产品。 为了进行彻底的清洁,可将鼻毛修剪器刀 头置于碗中,用温水浸泡几分钟,然后打 开产品去除残留的毛发/碎屑。 3 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部 件。 存放 - 将产品存放在随附的软袋中。 注意: 将本产品存放到软袋之前,应确 保其干燥。 订购配件 如需购买附件或备件,请访问 www.philips.com/parts-and-accessories 或联系您的飞利浦经销商。 您还可以联系 所在国家/地区的飞利浦客户服务中心(请 参阅国际保修卡了解详细联系信息)。 回收 - 弃置本产品时,请不要将其与一般生活 垃圾放在一起,应将其交给政府指定的 回收中心。 这样做将有利于环保。...
  • Page 99 简体中文 - 此产品包含内置充电电池;请勿将充电 电池与一般生活垃圾一起弃置。 请您将 产品送到官方收集中心或飞利浦服务中 心,请专业人士移除充电电池。 - 遵循您的国家/地区有关分类回收电子电 气产品和充电电池的规定。 正确弃置产 品有助于避免对环境和人类健康造成不 良后果。 拆下充电电池 必须在丢弃本产品前拆下充电电池。 卸下 电池之前,请确保本产品与电源断开连接 并且电池电量已耗尽。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置 充电电池时,请采取必要的安全保护措 施。 1 检查产品的前面和后面是否有螺丝。 如 果有,请将其拆下。 2 用螺丝刀卸下产品的前面板和/或后面 板。 必要时还需要拆下更多的螺丝 和/或部件,直到您看见装有充电电池的 印刷电路板为止。 3 卸下充电电池。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读国际保修 卡。...
  • Page 100 简体中文 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之 内,因为修剪部件属于易磨损物品。  ...
  • Page 101: 繁體中文

    1 鼻毛修容刀 (限 MG3710、MG3711、MG3712、 MG3721、MG3720、MG3730、MG3731、 MG3740、MG3747、MG3748、MG3757) 2 精準修整刀 (限 MG3740、MG3757) 3 大型修容刀 4 滑動開關 5 小插頭插座 6 髮梳 (9 公釐) (限 MG3720、MG3721、MG3730、 MG3731、MG3740、MG3747、MG3748、 MG3757) 7 髮梳 (12 公釐) (限 MG3730、MG3740、 MG3747、MG3757、MG3731、MG3748) 8 髮梳 (16 公釐) (限 MG3730、MG3740、 MG3747、MG3757、MG3731、MG3748) 9 鬍渣梳具 (1 公釐) (限 MG3710、MG3711、...
  • Page 102 繁體中文 18 清潔刷 提供的配件可能隨產品而異。 包裝盒會顯示您產品隨 附的配件。 重要安全資訊 使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並 保留說明以供日後參考。 提供的配件可能隨產品而 異。 危險 電源供應裝置請保持乾燥。 此符號表示: 禁止於自來水下清潔。 警示 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源 供應裝置 (型號:A00390)。 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應 裝置而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。...
  • Page 103 警告符 注 :禁止用在打 的水 头下进行清洗。( 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法 規。 一般 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電 壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。 充電 本產品充電 16 小時後,可不插電使用長達 60 分鐘 (MG3710、MG3711、MG3712、MG3720、 MG3721、MG3730、MG3731、MG3740) 或 70 分鐘 (MG3757、MG3748、MG3747)。 1 確定關閉本產品的電源。 2 將小插頭插入產品中,並將電源供應裝置插入牆壁 插座中。 3 充電完畢請將電源供應裝置拔離牆壁插座,並將小 插頭從產品上拔除。...
  • Page 104 繁體中文 使用本產品 注意: 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品。 拆離與連接修剪組件 1 若要拆離修剪組件,請逆著修剪組件的刀齒方向往 上推,使其脫離握柄。 2 若要連接修剪組件,請將修剪組件的突耳插入正面 的導引槽,並將修剪組件的背面推回產品 (會聽見 「喀噠」一聲)。 拆離鼻毛修容刀 1 將手指放在配件背面的箭頭處,並依箭頭的方向推 動以脫離握柄。 連接與拆離梳具 1 若要將任何種類的刀網裝到修剪組件上,將刀網前 端滑動到修剪組件的刀齒上。 然後用手指或手掌將 刀網中心往下壓 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 105 繁體中文 2 若要從修剪組件拆離任何種類的梳具,請小心地拉 住梳具後側拔除,然後從組件上滑除。 注意: 首次進行修剪時,請先從使用最大修剪長度 設定的梳具開始,以熟練本產品的使用。 開啟及關閉本產品 若要開啟本產品電源,請往上推開關按鈕。 若要關閉本產品電源,請往下推開關按鈕。 用於鬍鬚的配件 大型修容刀 使用不裝梳具的大型修容刀修剪貼近皮膚的毛髮 (至 1/32 吋 (0.5 公釐),或打造鬍鬚、頸部和鬢角周圍的俐 落線條。 1 若要修剪貼近皮膚的毛髮,請將修剪組件的平面靠 在皮膚上,並逆著毛髮的生長方向推移。 2 若要貼面修整,請將修剪組件與皮膚呈垂直,然後 稍微下壓並向上或向下移動。 鬍鬢梳 注意: 提供的配件可能隨產品而異。 包裝盒會顯示您 產品隨附的配件。 本產品隨附數個鬍渣梳具與一個可調整梳具。 毛髮長 度設定標示於梳具上。 設定對應至修剪後的毛髮長 度。 梳具 公釐 鬍渣梳具 1 公釐 鬍渣梳具...
  • Page 106 繁體中文 鬍渣梳具 3 公釐 鬍渣梳具 5 公釐 可調整梳具 3-7 公釐 1 將梳具裝到大型修容刀上。 2 可調整梳具: 將長度選擇器向左或向右推,以選擇 想要的毛髮長度設定。 = mm 3 若要以最有效率的方式修剪,請逆著毛髮生長的方 向推移梳具。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 用於身體的配件 使用綠色的身體梳具修剪身體毛髮。 請確保頭髮清潔與乾燥,因為濕潤的毛髮較容易黏 在身體上,而且修剪敏感部位毛髮時,請務必使用 身體梳具。 由於並非所有毛髮的生長方向均相同,因此您可能 會想要嘗試不同的修剪位置 (即朝上、朝下或交 叉)。 熟能生巧。 請務必平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓刀網的 表面永遠與皮膚保持接觸。 當過量的毛髮黏附在產品上時,使用前以吹氣的方 式清除毛髮,以獲得最佳的修剪效果。 身體梳具 將身體梳具裝到大型修容刀上,修剪脖子以下的毛髮。 本產品隨附 1 把身體梳具。 毛髮長度設定標示於梳具 上。...
  • Page 107 繁體中文 身體梳具(綠色) 3 公釐 1 將身體梳具裝到大型修容刀上。 2 若要以最有效率的方式修剪,請用您的另外一隻手 來繃緊皮膚,並逆著毛髮生長的方向推移梳具。 請 確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 用於頭部的配件 大型修容刀 使用未裝上梳具的大型修容刀來修剪貼近皮膚 (1/32 吋 (0.5 公釐) 的頭髮,或者修整頸線以及耳朵附近的區 域。 1 若要修剪耳朵附近的髮線,請先梳理耳朵上方的髮 尾。 2 在貼面修剪耳朵附近的區域時,請斜握產品,讓刀 片僅有一側碰觸到髮尾。 3 修整頸背或鬢角時,請翻轉產品並向下推移。 4 順著自然的髮線,慢慢地、平穩地推移產品。 髮梳 將髮梳裝到大型修容刀上,均勻地修剪頭髮。 本產品 隨附 3 把髮梳。 毛髮長度設定標示於梳具上。 設定對 應至修剪後的毛髮長度。 梳具 公釐...
  • Page 108 繁體中文 2 從不同的方向在頭頂慢慢推移修容刀,以達到平整 的修剪效果。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 修容刀一律朝毛髮生長的相反方向移動。 輕輕 壓住。 以重疊的方式推剪整個頭部,確保修剪到所有應 修剪的頭髮。 用於臉部的精準配件 精準修整刀 使用精準修整刀修出細線條,並貼近皮膚照著臉型修剪 出造型 (至 1/32 吋/0.5 公釐的長度)。 1 將精準修整刀頭與皮膚呈垂直,然後稍微下壓並向 上或向下移動修整刀頭。 鼻毛修容刀 請使用鼻毛修容刀修剪鼻毛和耳毛。 確定鼻腔通道保持清潔。 確定外耳道清潔而且沒有 耳屎。 請勿將刀尖插入超過 5 公釐。 每次使用後,務必清潔配件。 修剪鼻毛 1 在鼻子內外輕輕移動刀尖,並且翻轉,以清除多餘 的毛髮。 修剪耳毛 1 在耳朵周圍緩慢移動刀尖,以清除超出耳朵邊緣的 雜毛。 2 在外耳道輕輕內外移動刀尖,以清除多餘的毛髮。...
  • Page 109 繁體中文 清潔 請勿將握柄放在水龍頭下沖洗,只有配件可以放在水龍 頭下沖洗。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀的刀齒,否則可能會對 鬢角刀的刀齒造成損壞。 每次使用後: 在水龍頭下清洗 1 將產品關機並從電源插座拔除插頭。 2 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 3 在水龍頭下以溫水清洗鬍渣室。 4 在水龍頭下以溫水清洗修剪組件和梳具。 5 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 徹底清潔 1 關閉產品電源,並將產品插頭從插座拔下。 2 用乾布擦拭產品握柄。 3 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 4 使用隨附的清潔刷去除黏附在鬍渣室中的毛髮。 5 使用隨附的清潔刷去除黏附在修剪組件及/或梳具中 的毛髮。 6 在水龍頭下以溫水清潔修剪組件。 握柄不適合放在水龍頭下清洗。 7 在水龍頭下以溫水清潔梳具。 8 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 清潔鼻毛修容刀...
  • Page 110 繁體中文 1 使用熱水清洗鼻毛修容刀頭。 2 開啟產品電源,再一次清洗鼻毛修容刀頭,以清除 任何殘留的毛髮。 然後再次將產品關機。 為了徹底清潔,將鼻毛修容刀頭浸入一盆溫水中數分 鐘,然後開啟產品電源,以清除頑強的毛髮/殘留物。 3 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 收納 將本產品存放在隨附的收納袋中。 注意: 請先確定本產品已完全乾燥,再收回收納袋 中。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.philips.com/parts-and-accessories,或洽詢您的 飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利 浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明 書)。 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉 能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄 物一併丟棄。 請將產品攜至政府指定的回收站或飛 利浦服務中心,由專業人員取出充電式電池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電 器產品及充電式電池。 正確處理廢棄物有助避免對 環境和人類健康的負面影響。 取出充電式電池 棄置本產品前,才能取出充電式電池。 取出電池...
  • Page 111 繁體中文 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取 任何必要的安全預防措施。 1 檢查產品背面或正面是否有任何螺絲, 如有的話請 拆下。 2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。 必要 時,也可拆下其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印 刷電路板與充電式電池為止。 3 取出充電式電池。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或參閱全球保固說明書。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。...
  • Page 112: 한국어

    해당) 2 프리시젼 트리머(MG3740, MG3757 모델만 해당) 3 풀 사이즈 트리머 4 전원 스위치 5 소형 플러그용 콘센트 6 이발용 빗(9mm)(MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 모델만 해당) 7 이발용 빗(12mm)(MG3730, MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 모델만 해당) 8 이발용...
  • Page 113 한국어 16 소형 플러그 17 보관 디스플레이(MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 모델만 해당) 18 세척용 브러시 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 보관함에 제품과 함께 제공된 액세서리가 있습니다. 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를...
  • Page 114 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다.
  • Page 115 한국어 충전 제품을 16시간 충전하면 최대 60분(MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) 또는 70분(MG3757, MG3748, MG3747) 동안 무선으로 사용할 수 있습니다. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 소형 플러그를 제품에 꽂은 다음 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
  • Page 116 한국어 코털 트리머 탈착 1 액세서리 뒤쪽에서 화살표 위에 손가락을 대고 화살표 방향으로 손잡이에서 액세서리를 밉니다. 빗 탈부착 1 커팅 부품에 보호대를 부착하려면 커팅 부품의 날 위에 보호대의 앞 부분을 밀어 넣습니다. 그런 다음 보호대 가운데를 손가락이나 손바닥을 이용하여 아래로 누릅니다('딸깍'소리가 남). 2 커팅...
  • Page 117 한국어 1 피부에 밀착하여 체모를 트리밍하려면 커팅 부품의 평평한 면을 피부에 대고 체모가 자라는 반대 방향으로 여러 번 사용하십시오. 2 윤곽을 정리하려면 커팅 부품을 피부에 수직으로 두고 살짝 누른 상태로 위 또는 아래로 커팅 부품을 움직이십시오. 수염 빗 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다.
  • Page 118 한국어 3 가장 효과적인 방법으로 다듬으려면 수염이 자라는 방향의 반대로 빗을 움직이십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. 바디용 액세서리 - 초록색 바디용 보호대를 이용하여 체모를 다듬습니다. - 젖은 체모는 몸에 달라붙는 경향이 있으므로 체모가 깨끗하고 건조한 상태인지 확인하십시오. 민감한 부위를 다듬을 때는 항상 바디용 보호대를 사용하십시오.
  • Page 119 한국어 2 가장 효과적인 방법으로 다듬으려면 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 잡아 당기고 체모가 자라는 반대 방향으로 빗을 움직이십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. 이발용 액세서리 풀 사이즈 트리머 빗을 끼우지 않은 상태로 풀 사이즈 트리머를 사용하여 1/32in(0.5mm)의 아주 짧은 길이로 모발을 자르거나...
  • Page 120 한국어 2 트리머를 여러 방향에서 정수리 위로 천천히 움직여 모발 상태가 고르게 하십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. - 항상 모발이 자라는 반대 방향으로 트리머를 움직이십시오. 살짝 누르십시오. - 모발이 깨끗하게 잘리도록 트리머를 머리 위에서 반복하여 움직이십시오. 얼굴용 프리시젼 액세서리 프리시젼...
  • Page 121 한국어 귀털 트리밍 1 귀 주변에서 천천히 트리머 끝을 움직여 귀 가장자리 안쪽에서 삐져나온 귀털을 제거합니다. 2 트리머 끝을 이도 안팎으로 천천히 움직여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 세척 손잡이는 수돗물로 헹구지 마십시오. 액세서리만 수돗물로 헹굴 수 있습니다. 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 가솔린 또는 아세톤과...
  • Page 122 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 보관 - 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 참고: 파우치에 보관하기 전에 제품을 충분히 말리십시오. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and-accessories를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조).
  • Page 123 및/또는 전면 패널을 분리하십시오. 필요한 경우 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 및/또는 부품을 분리하십시오. 3 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오.
  • Page 124 한국어 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.  ...
  • Page 125 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .www.philips.com/welcome (1 ‫ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ،MG3710، MG3711، MG3712، MG3721) ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻧﻒ‬ ،MG3720، MG3730، MG3731، MG3740، MG3747 (‫ ﻓﻘﻂ‬MG3748، MG3757 (‫...
  • Page 126 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ،MG3711، MG3712، MG3721، MG3731) ‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬MG3748 ‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ‬ .‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬...
  • Page 127 ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ‬ .‫ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‬ (EMF) ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺃﻣﻮر ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﺪ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ‬...
  • Page 128 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ 61 ﺳﺎﻋﺔ، ﻓﺴﻴﻮﻓﺮ ﻣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻻﺳﻠﻜﻲ‬ ،MG3710، MG3711، MG3712، MG3720) ‫ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ 06 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ،MG3757) ‫( ﺃﻭ 07 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬MG3721، MG3730، MG3731، MG3740 .(MG3748، MG3747 .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ‬...
  • Page 129 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻧﻒ‬ ‫ﺿﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺛﻢ‬ .‫ﺩﻓﻌﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻭﻓﺼﻠﻬﺎ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ، ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﺰء‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ. ﺛﻢ ﺍﺩﻓﻊ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬ .('‫ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ...
  • Page 130 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻠﺪ، ﺿﻊ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺴﻄﺢ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ‬ .‫ﺍﻟﻘﺺ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﻣﺮﺭ ﻳﺪﻙ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﻟﻠﺘﺴﻮﻳﺔ، ﺍﺣﻤﻞ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻋﻤﻮﺩﻳﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻪ ﺻﻌﻮ ﺩ ﹰﺍ ﺃﻭ‬ .‫ﻫﺒﻮﻃﹱﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻠﻄﻒ‬ ‫ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ‬ .‫ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ...
  • Page 131 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﻓﻘﺎﺕ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺨﻀﺮﺍء ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺟﻔﺎﻓﻪ ﻷﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺒﻠﻞ ﻳﻤﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﻟﺘﺼﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﻟﺠﺴﻢ ﻭﺍﺣﺮﺹ، ﻋﻨﺪ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺔ، ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻧﻈ ﺮ ﹰﺍ ﻷﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻻ ﻳﻨﻤﻮ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ، ﻓﻘﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻣﻮﺍﺿﻊ‬ ‫ﺗﺸﺬﻳﺐ...
  • Page 132 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ ﺑﺎﻷﺫﻧﻴﻦ، ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺸﻴﻂ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬ .‫ﻓﻮﻕ ﺍﻷﺫﻧﻴﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻼﻣﺲ ﺣﺎﻓﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻘﺺ‬ .‫ﻷﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻷﺫﻧﻴﻦ‬ ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ، ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐیﻞ ﺍﻟﺠھﺎﺯ ﺛﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻳﺪﻙ‬ .‫ﻷﺳﻔﻞ‬...
  • Page 133 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺣﻤﻞ ﺭﺃﺱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻣﻊ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺻﻌﻮ ﺩ ﹰﺍ ﺃﻭ ﻫﺒﻮﻃﹱﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺮﻓﻖ‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻧﻒ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻧﻒ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ ﻭﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﻤﺮﺍﺕ ﺍﻷﻧﻒ ﻧﻈﻴﻔﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻗﻨﻮﺍﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‬ .‫ﻧﻈﻴﻔﺔ...
  • Page 134 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﺸﻂ ﺃﻭ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﺷﻄﻒ ﺗﺠﻮﻳﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ‬ ‫ﺍﻧﻔﺾ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻙ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺣﺘﻰ‬ .‫ﺗﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 135 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ ﺗﺎﺟﺮ‬www.philips.com/parts-and-accessories ‫. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ )ﺍﻧﻈﺮﻱ‬Philips .(‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ،‫ﻻ ﺗﻠﻖ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﺘﺮﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ‬...
  • Page 136 ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬www.philips.com/support ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺺ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ‬  ...
  • Page 137 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬Philips www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips .‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬ (۱ ‫ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﮐﻠﯽ )ﺷﮑﻞ‬...
  • Page 138 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ ﻭ‬MG3747 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ )3 ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮی( )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪ ﻝ ​ﻫﺎی‬ (MG3748 ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ‬ ،MG3712، MG3711 ‫ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪ ﻝ ​ﻫﺎی‬ (MG3748 ‫ ﻭ‬MG3731 ،MG3721 ‫ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ...
  • Page 139 ‫ﯾﺎ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ، ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﺯ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ‬ .‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ (EMF) ‫ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ ‫ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬Philips ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﮐﻠﯽ‬...
  • Page 140 .‫42 ﻭﻟﺖ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺷﺎرﮊ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ,MG3710) ‫ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ 61 ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺎﺭﮊ ﺷﻮﺩ، ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ 06 ﺩﻗﯿﻘﻪ‬ ,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731 ‫( ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ‬MG3757, MG3748, MG3747) ‫( ﯾﺎ 07 ﺩﻗﯿﻘﻪ‬MG3740 .‫ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ‬ .‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ‬...
  • Page 141 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﯿﻨﯽ‬ ‫ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻓﻠﺶ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻗﺮﺍﺭ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻓﻠﺶ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ، ﺁﻥ ﺭﺍ‬ .‫ﺍﺯ...
  • Page 142 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎ ﺗﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻤﮑﻦ، ﻃﺮﻑ ﺻﺎﻑ ﺳﺮ‬ ‫ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ‬ .‫ﻣﻮﻫﺎ ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺖ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺧﻂ، ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻤﻮﺩی ﺭﻭی‬ .‫ﭘﻮﺳﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻼﯾﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﯾﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯼ...
  • Page 143 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ، ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﻼﻑ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ‬ .‫ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺑﺪﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻮﻫﺎی ﺑﺪﻥ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺳﺒﺰﺭﻧﮓ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 144 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ، ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﻼﻑ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ‬ .‫ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺳﺮ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎی ﺳﺮ ﺗﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻤﮑﻦ )ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ 23/1 ﺍﯾﻨﭻ ﯾﺎ‬ ‫5.0 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ( ﯾﺎ...
  • Page 145 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﯾﮏ ﺷﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ، ﺳﺮ‬ ‫ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﻓﺮﻕ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﺩﻫﯿﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ‬ .‫ﺑﻤﺎﻧﺪ‬...
  • Page 146 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺑﯿﻨﯽ‬ ‫ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﺑﯿﻨﯽ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺎﻥ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺎی ﺯﺍﺋﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ .‫ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﺍﻧﺘﻬﺎی...
  • Page 147 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻣﻞ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﻪ ﺭﯾ ﺶ ​ﺗﺮﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﺧﺸﮏ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺷﺎﻧﻪ ﯾﺎ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣﻮﻫﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺑﺮﺱ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ‬ .‫ﻫﻤﺮﺍﻩ...
  • Page 148 -www.philips.com/parts ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ، ﺍﺯ‬ .‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬Philips ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬and-accessories ‫ ﺗﻤﺎﺱ‬Philips ‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣ ﯽ ​ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ‬ ‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ )ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺿﻤﺎﻧ ﺖ ​ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿ ﻦ ​ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‬...
  • Page 149 .‫ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﯾﺎ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺿﻤﺎﻧ ﺖ ​ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ‬www.philips.com/support .‫ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖﻫﺎﯼ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺗﯿﻐﻪ ﺩﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ، ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‬...
  • Page 152 © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.898.2550.1 (21/3/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Table of Contents