Page 1
Lit Parapluie Sweet Night Réf. : A035020 Notice d’utilisation • Instructions for use • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso • Instruções para o uso • Istruzioni per l'uso • Návod k použití Инструкция по использованию • Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare Instrukcja użytkowania •...
Page 2
Installation du lit - Putting up the cot - Aufbau des Betts - Installatie van het bedje Instalar la cama - Instalação da cama - Installazione del letto - Rozložení postýlky - Az ágy összeállítása - Instalarea patutului - Rozkładanie łóżeczka Installation af sengen -...
Page 3
Activation et retrait du frein - Activating and removing the wheel brakes Aktivieren und Lösen der Rollenbremse - Inschakelen en uitschakelen van de remmen van de wieltjes Activación y retirada del freno de las ruedas - Activação e remoção do freio dos rodízios Attivazione e rilascio della frenatura delle ruote - Zabrzdění...
Page 5
Nous vous remercions d’avoir choisi le lit parapluie « Sweet Night » Babymoov et espérons qu'il vous donnera entière satisfaction. IMPORTANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE - À LIRE SOIGNEUSEMENT Veuillez consulter également nos indications de lavage et d'entretien, ainsi vous profiterez plus longtemps de votre lit.
Thank you for buying our Babymoov travel cot. We hope you will be satisfied with your purchase. IMPORTANT PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE - READ THEM CAREFULLY Please follow the washing and care instructions to extend the life of the cot.
Page 7
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl für das Babymoov-Reisebett und hoffen, dass es alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. WICHTIG ZUR SPÄTEREN EINSICHT AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG DURCHLESEN Bitte lesen Sie auch die Pflegehinweise, so haben Sie länger Freude an Ihrem Bett.
Page 8
U hebt zojuist het opklapbedje van Babymoov aangeschaft en wij danken u voor uw vertrouwen, wij hopen dat dit bedje aan al uw verwachtingen zal voldoen. BELANGRIJK - DEZE HANDLEIDING BEWAREN OM HEM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN - AANDACHTIG LEZEN Raadpleeg onze was- en onderhoudsadviezen om zo lang mogelijk van het bedje te kunnen profiteren.
Gracias por haber elegido la cama de viaje Babymoov, esperamos que le dé entera satisfacción. IMPORTANTE - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS ULTERIORMENTE - LÉALAS DETENIDAMENTE Consulte también nuestras indicaciones de lavado y de conservación, para disfrutar de su cuna durante mucho tiempo.
Page 10
Agradecemos-lhe ter comprado a cama de viagem Babymoov e esperamos que ela lhe dê satisfação total. IMPORTANTE - POR FAVOR LEIA ESTE FOLHETO ATENTAMENTE E GUARDE O PARA CONSULTA ULTERIOR Queira consultar também nossas indicações de lavagem e de manutenção, assim você aproveitará...
Page 11
Vi ringraziamo di aver scelto il letto da viaggio Babymoov con la speranza che vi soddisfi pienamente. IMPORTANTE DA CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE - DA LEGGERE ATTENTAMENTE Si prega di consultare anche le nostre indicazioni di lavaggio e di manutenzione, per avvalervi più...
Děkujeme Vám, že jste si vybrali Babymoov cestovní postýlku. Věříme, že splní všechny Vaše očekávání. DŮLEŽITÉ - POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE SI JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU Pročtěte si laskavě informace o praní a údržbě. Pro delší životnost skládací postýlky postupujte podle těchto pokynů.
Page 13
не кладите в кроватку более одного матраса. не является причиной для претензий. • Не класть дополнительного матраса. Использовать только матрас, • Царапины являются обычными повреждениями, которые не является входящий в состав с кроваткой Sweet Night. причиной для претензий. • расстояние между нижней частью...
Köszönjük, hogy a mi BABYMOOV utazóágyunkat választotta és reméljük, hogy elégedett lesz vele. FIGYELEM KERJÜK ORIZZE MEG EZT A HASZNALATI UTASITAST - FIGYELMESEN OLVASSA EL Kérjük, olvassa el figyelmesen a mosásra és a tisztításra vonatkozó utasításainkat, hogy minél hosszabb ideig használhassa a kiságyat.
Page 15
Va multumim pentru alegerea patutului pliant « Sweet Night » Babymoov si speram ca acesta va va satisface întru totul. IMPORTANT DE PASTRAT PENTRU O LECTURA ULTERIOARA – A SE CITI CU ATENTIE Cititi, de asemenea, indicatiile noastre de spalare si de întretinere, astfel veti putea beneficia un timp mai îndelungat de patutul dumneavoastra.
Page 16
Dziękujemy za wybranie łóżeczka turystycznego "Sweet night". Mamy nadzieję, że spełni ono Wasze oczekiwania. WAŻNE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ DO WGLĄDU Prosimy o zapoznanie się z naszą instrukcją dotyczącą mycia i konserwacji, dzięki czemu będziecie Państwo dłużej mogli cieszyć się naszym produktem.
Page 17
Tak fordi du har valgt Babymoov paraplysengen « Sweet Night », vi håber du bliver fuldt tilfreds med den. VIGTIGT BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG BØR LÆSES OMHYGGELIGT Læs også vores vaskeanvisning, så du få fornøjelse af sengen rigtig længe.
Page 18
• Τα χαράγματα είναι φυσιολογικές ζημιές που δεν δικαιολογούν • Μην προσθετείτε συμπληρωματικά στρώματα. Χρησιμοποιείτε μόνο το οποιαδήποτε απαίτηση. στρώμα που διατίθεται με το παρκοκρέβατο ταξιδιού Sweet Night. • Υγρά υφαντικά στοιχεία, που μπορούν να ξηρανθούν ή μουχλιασμένα • η απόσταση μεταξύ του κάτω μέρους του...
Page 20
* Doživotní záruka. Tato záruka podléhá určitým podmínkám. condizioni. Elenco degli Paesi interessati, attivazione e informazioni Seznam zainteresovaných zemí, aktivace a informace jsou k disponibili al seguente indirizzo : www.service-babymoov.com dispozici na adrese: www.service-babymoov.com Данная гарантия зависит от * Örökélet Garancia. A garancia teljesülése bizonyos feltételekhez определенных...
Need help?
Do you have a question about the Sweet Night and is the answer not in the manual?
Questions and answers