Wolfcraft 6165 Manual page 18

Multi-purpose work and machine table
Hide thumbs Also See for 6165:
Table of Contents

Advertisement

l Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden.
t For mitre cuts the alignment of the circular saw must be changed.
p Pour les coupes à onglets, repositionner et régler à nouveau la scie.
n Para realizar cortes de inglete hay que alinear la sierra circular nuevamente.
L Voor het verstekzagen moet de machine opnieuw worden ingesteld.
y Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente.
M Para se proceder à execução de cortes de meia-esquadria,
haverá necessidade de alinhar novamente a serra circular.
m Ved geringssnit skal rundsaven justeres på ny.
S Vid geringssågning måste cirkelsågen riktas upp på nytt.
q Viistosahauksessa pyörösaha on asennettava uudelleen.
K Ved bruk av gjæringssnitt må sirkelsagen innstilles på nytt.
N Przy cięciu ukośnym należy na nowo ustawić piłę tarczową.
v Για γωνιωειδε ς κοπ ς τοποθετε στε το δισκοπρ ονο εκ ν ου.
W Gönyeli kesimlerde testerenin yeniden ayarlanması gerekir.
k Při pokosovém řezu musí být pila nově nastavena.
w Gérvágáshoz a körfűrészt újra kell igazítani.
P Pentru tăieturile teşite, pânza fierăstrăului circular trebuie reglată din nou.
e При нови отрязъци, циркулярът трябва да се подготви отново.
x Kod klinastog reza (pod kutom) kružnu pilu morate ponovno izravnati.
r После углового распила диск необходимо заново выравнивать.
l Durch Einsetzen eines Abweiskeils ist dafür zu sorgen, dass abgeschnittene Teile
vom Zahnkranz des Sägeblattes nicht erfaßt und weggeschleudert werden können.
t A deflector wedge should be used to make sure, that the toothed rim of the saw blade
will not catch and throw out any cut-off pieces.
p A l'aide du déflecteur, écarter les pièces coupées afin qu'elles ne se prennent pas
dans la lame de scie et qu'elles ne soient pas projetées.
n Con colocación de una cuña desviadora hay que procurar que las piezas cortadas no se
puedan agarrar por la corona dentada de la hoja de serrar siendo catapultados por el aire.
L Zorg door het inzetten van het spouwmes ervoor dat afgezaagde delen niet door
de tandkrans van het zaagblad gegrepen en weggeslingerd worden.
y Usando un cuneo deviatore si deve fare in modo che le parti tagliate non possano
impigliarsi nella corona dentata della lama ed essere gettate via.
M Ao proceder-se à utilização de um calço de protecção, haverá que precaver, de modo a,
que as partes cortadas, não sejam colhidas pela coroa dentada da lâmina da serra,
e não venham a ser arremessadas.
m Ved at isætte en afviserkile skal det sikres, at afskårne dele af tandkransen ikke kan ramme personer og slynges væk.
S Genom montering av avvisarkil säkerställs att avskurna delar av sågklingans kuggkrans inte fångas upp och slungas bort.
q Ohjauskiilaa käytettäessä on huolehdittava siitä, että sahatut osat eivät joudu sahanterän hammaskehälle ja linkoudu ulos.
K Ved bruk av en avvisningskile tas høyde for at avkuttede deler ikke kommer inn i sagbladets tannkrans og derved slynges utover.
N Przez zastosowanie klina odpychającego należy zadbać o to, aby odcięte części nie mogły zostać chwycone przez uzębienie tarczy piły i
wyrzucone w powietrze.
v Φροντ στε μ σω της τοποθ τησης μιας αποκρουστικ ς σφ νας να μην ρθουν κομμ να υλικ σε επαφ με το οδοντωτ στεφ νι της
λεπ δας πριονιο , λ γω κινδ νου εκτ ναξ ς τους.
W Ayırma kaması kesilen parçaların testere levhasının dişlerine takılarak savrulmasına engel olur.
k Při usazování usměrňovacího klínu je nutno zajistit aby odřezky nemohli být zachyceny ozubeným věncem a odhozeny.
w A terelő ék felszerelésével megelőzhető, hogy a levágott darabok a fűrészlap fogaihoz kerü l jenek, amely elsodorhatja ezeket.
P Pentru a împiedica atragerea şi aruncarea de către pânza fierăstrăului circular a deşeurilor trebuie folosită o pană deflectoare din lemn.
e С поставянето на клин ще постигнете, вече отрязаните части да се отделят от диска. И да не бъдат прихванати от зъбното
колело.
x Primjenom odbojnog klina postignuto je da se odrezani dijelovi ne mogu zahvatiti ozupčanim vijencem lista pile i izbaciti van.
r Специальный клин, который позволяет избежать захватывания отрезанных частей и отбрасывать их от зубчатого венца
пильного диска.
13.1
13.3
13.2
13.4
1x
18
11
12
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents