Page 1
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös RU Перевод оригинала инструкции по эксплуатации für • for • pour • per für • for • pour • per für • for • pour • per 6907 6900 / 6902 / 6918 6906 wolfcraft GmbH Wolffstraße 1...
Page 2
DE Inhalt IT Contenuto NO Innhold HU Tartalom EN Contents PT Índice PL Zawartość RO Cuprins FR Contenu DA Indhold EL Περιεχόμενο BG Съдържание ES Contenido SV Innehåll TR İçerik HR Sadržaj NL Inhoud FI Sisältö CS Obsah RU Содержание 119906901 M 6 x 35 A 6,4...
Page 3
DE Bedienungsanleitung (6900 / IT Manuale d'istruzioni (6900 / NO Bruksanvisning (6900 / 6902 / 6918) HU Használati útmutató (6900 / 6902 / 6918) 6902 / 6918) 6902 / 6918) PL Instrukcja obsługi (6900 / EN Manual (6900 / 6902 / 6918) PT Manual de instruções (6900 / 6902 / 6918) RO Manual de utilizare (6900/...
Page 11
DE Bedienungsanleitung (6906) PT Manual de instruções (6906) EL Οδηγίες χρήσης (6906) BG Ръководство за експлоатация (6906) EN Manual (6906) DA Betjeningsvejledning (6906) TR Kullanım kılavuzu (6906) HR Upute za rad (6906) FR Mode d'emploi (6906) SV Bruksanvisning (6906) CS Návod k obsluze (6906) RU Руководство...
Page 17
DE Bedienungsanleitung (6907) PT Manual de instruções (6907) EL Οδηγίες χρήσης (6907) BG Ръководство за експлоатация (6907) EN Manual (6907) DA Betjeningsvejledning (6907) TR Kullanım kılavuzu (6907) HR Upute za rad (6907) FR Mode d'emploi (6907) SV Bruksanvisning (6907) CS Návod k obsluze (6907) RU Руководство...
"Produkt" bezeichnet) zur Verwendung auf den wolfcraft Maschinentischen – Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen, die auf dem Art.Nr. 6900, 6902, 6906, 6907 und 6918. Die Maschinentische werden in Verbin- Produkt, der Verpackung oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Da- dung mit dem Parallel-Fräsanschlag als stationäre Frästische verwendet.
(Art. Nr. 6900, Abb. 2.9 bis Abb. 2.10 und Art. Nr. 6902, Abb. 2.11 und Abb. 2.12). FRÄSEN MIT DER OBERFRÄSE (MASTER CUT 2200, ART. NR. 6907) Setzen Sie beim Master cut 2600 die Maschinenplatte mit montierter Oberfrä- se in den Tisch ein und schrauben Sie diese fest (Art. Nr. 6918, Abb. 2.13 und Setzen Sie die Spalteinlage für Oberfräsen in die Maschinenplatte ein (Abb. 4.2).
GARANTIEBESTIMMUNGEN Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft- Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird. wolfcraft- Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den Handel gelangen, intensive Entwicklungs- und Testphasen. Während der Seri- enfertigung sichern ständige Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen Quali-...
Keep the operating instructions in a safe place for future reference. router bit. This manual describes the parallel milling guide (the “product”) for use on wolfcraft – Use only sharp and properly maintained routing tools that have been set in machine tables art. no. 6900, 6902, 6906, 6907 and 6918.
The parallel milling guide is suitable for use with a router and the specified ma- milling guide (Fig. 3.14). chine tables from wolfcraft for machining workpieces. Insert the nuts with the handle screws into the slotted holes on the machine table...
Sound technical developments and reliable quality assurance give you the certainty that you have made the right purchase decision. For this wolfcraft product, we grant you a 10 year warranty from the date of purchase, provided it is used exclusively for DIY purposes.
« Produit ») à utiliser sur les établis pour machines wolfcraft réf. 6900, sens de rotation minimum et maximum indiquées sur le produit, l'emballage 6902, 6906, 6907 et 6918. Combinés à la butée de fraisage parallèle, les établis ou dans le mode d'emploi.
Enlevez la clé Allen et ouvrez la platine pour machine (Fig. 3.3 à Fig. 3.6). les établis pour machines de wolfcraft mentionnés ci-dessus destinés à l'usinage Alignez la défonceuse sur la platine pour machine de manière à ce que la fraise se des pièces.
CONDITIONS DE GARANTIE Chers amatrices/amateurs de bricolage, vous venez de faire l'acquisition d'un pro- duit wolfcraft de grande qualité qui vous donnera beaucoup de satisfaction lors de vos travaux. Les produits wolfcraft sont conformes aux normes techniques les plus élevées et sous soumis à des phases de test et de développement intensives avant leur commercialisation.
– Para los aparatos y herramientas utilizadas, tenga en cuenta los datos de ve- 6902, 6906, 6907 y 6918. Los bancos para máquinas se utilizan en combinación locidad mínima/máxima y el sentido de giro indicados en el producto, el em- con el tope de fresar paralelo como mesas de fresado estacionarias.
El tope de fresar paralelo es apropiado para el uso con una cajeadora y con los Retire la llave Allen y abra la placa para máquinas (de Fig. 3.3 a Fig. 3.6). bancos para máquinas de wolfcraft especificados para el mecanizado de piezas. Alinee la cajeadora sobre la placa para máquinas de manera que la fresa quede centrada en el orificio del inserto de fresado (Fig. 3.7);...
El pro- ducto wolfcraft que ha adquirido tiene 10 años de garantía a partir de la fecha de compra siempre que lo utilice únicamente en el ámbito del bricolaje. La garantía cubre únicamente los daños del producto adquirido y solamente aquellos que se...
"product") voor gebruik op de wolfcraft machinetafels met art.nr. 6900, 6902, – Schenk bij de gebruikte apparaten en het gereedschap aandacht aan de ge- 6906, 6907 en 6918. De machinetafels worden gebruikt in combinatie met de pa- gevens over min.-/max.- -toerental en draairichting die op het product, de rallelle freesaanslag als stationaire freestafels.
Page 36
Bij de Master cut 2000 en de Master cut 2500 plaatst u de machineplaat met de bovenfrees gemonteerd in de tafel en laat u deze vervolgens vastklikken. FREZEN MET DE BOVENFREES (MASTER CUT 2200, ART.NR. 6907) (art.nr. 6900, Afb. 2.9 tot Afb. 2.10 en art.nr. 6902, Afb. 2.11 en Afb. 2.12).
GARANTIEBEPALINGEN Beste doe-het-zelver, u heeft een hoogwaardig wolfcraft-product gekocht, waaraan u nog veel plezier zult beleven. wolfcraft-producten voldoen aan een hoge techni- sche norm en doorlopen intensieve ontwikkelings- en testfasen voordat ze in de handel komen. Tijdens de serieproductie zorgen voortdurende controles en regel- matige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard.
"prodotto") da utilizzare sui banchi portamacchine wolfcraft art. le indicazioni del produttore dell'utensile. n. 6900, 6902, 6906, 6907 e 6918. I banchi portamacchine vengono utilizzati co- – Per gli apparecchi e gli utensili utilizzati rispettare i dati riportati sul prodotto, me banchi di fresatura fissi in combinazione con la guida parallela per fresatura.
La guida parallela per fresatura è adatta per l'impiego con una fresatrice verticale e ne (Fig. 3.2). i banchi portamacchine indicati di wolfcraft per la lavorazione dei pezzi. Rimuovere la brugola e aprire la piastra portamacchine (da Fig. 3.3 a Fig. 3.6). Allineare la fresatrice verticale sulla piastra portamacchine in modo tale che la fre- DOTAZIONE sa si muova al centro del foro dell'inserto per la fresatura (Fig. 3.7) e montare la...
Grazie alle regolari fasi di sviluppo tecnico e gli affidabili controlli di qualità può es- sere sicuro di aver preso una decisione d'acquisto corretta. Il prodotto wolfcraft ac- quistato, se utilizzato esclusivamente per il bricolage, è coperto da una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto.
"Produto") para a utilização das bancadas para máquinas – Utilize apenas ferramentas de fresagem afiadas, com a manutenção da wolfcraft, art. n.º 6900, 6902, 6906, 6907 e 6918. Em combinação com o atualizada e ajustadas de acordo com as especificações do fabricante de batente de fresagem paralelo, as bancadas para máquinas são utilizadas como...
O batente de fresagem paralelo é adequado para a utilização com uma fresa de centrada na abertura do elemento de fresagem (Fig. 3.7) e monte a fresa de topo e as bancadas para máquinas especificadas da wolfcraft, para o topo (Fig. 3.7 até Fig. 3.10).
Desenvolvimentos técnicos consolidados e controlos de qualidade seguros, oferecem-lhe a segurança de uma decisão de compra acertada. Oferecemos para o seu produto wolfcraft uma garantia de 10 anos, a partir da data de compra, pressupondo uma utilização exclusiva dos aparelhos para fins de bricolage doméstica.
– Anvend kun skarpe, vedligeholdte fræseværktøjer, der er indstillet efter værk- "produkt") til anvendelse på wolfcraft-maskinbordene art.nr. 6900, 6902, 6906, tøjsproducentens oplysninger. 6907 og 6918. Maskinbordene anvendes i forbindelse med parallel-fræseanslaget – Vær ved de anvendte apparater og værktøjer opmærksom på dataene angå- som stationære fræseborde.
Page 45
Parallel-fræseanslaget er egnet til anvendelse med en overfræser og de angivne Fjern unbrakonøglen, og åbn maskinpladen (Fig. 3.3 til Fig. 3.6). maskinborde fra wolfcraft til bearbejdning af emner. Justér overfræseren på maskinpladen på en sådan måde, at fræseren kører i midten af fræseindsatsens boring (Fig. 3.7), og montér overfræseren (Fig. 3.7 til Fig. 3.10).
GARANTIBESTEMMELSER Kære gør-det-selv-person. Du har købt et wolfcraft-produkt af høj kvalitet, som vil lette dine gør-det-selv-projekter. Produkter fra wolfcraft lever op til de højeste tek- niske standarder og gennemgår omfattende og intensive udviklings- og testfaser, før de lander i handelen.
(hädanefter även kallad ”produkten”) för användning på maskinbord från wolfcraft – Iaktta min-/max-varvtalet och rotationsriktningen för de maskiner och verktyg med art.nr 6900, 6902, 6906, 6907 och 6918. Maskinborden används i som används. Dessa uppgifter finns angivna på produkten, på förpackningen kombination med det parallella fräsanslaget som stationära fräsbord.
Page 48
överfräsen på maskinplattan (Fig. 2.8, se B). För Master cut 2000 och Master cut 2500, sätt i maskinplattan med FRÄSNING MED ÖVERFRÄSEN (MASTER CUT 2200, ART.NR. 6907) monterad överfräs i bordet och låt den sedan haka fast (art.nr 6900, Fig. 2.9 till Fig. 2.10 och art.nr 6902, Fig. 2.11 och Fig. 2.12).
GARANTIVILLKOR Du har köpt en wolfcraft-produkt av hög kvalitet som kommer att ge dig mycket glädje i ditt hemmafixande. Produkter från wolfcraft håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och testfaser innan de når handeln. Ständiga kontroller och regelbundna tester under serietillverkningen garanterar en hög...
Page 50
– Käytä ainoastaan teräviä, huollettuja ja työkaluvalmistajan ohjeiden mukaan nimitystä "tuote"), jota käytetään yhdessä wolfcraft-konepöytien kanssa, säädettyjä jyrsintyökaluja. tuotenumerot 6900, 6902, 6906, 6907 ja 6918. Konepöytää ja siihen asennettua – Noudata käytettävien laitteiden ja työkalujen kohdalla tuotteeseen tai rinnakkaista jyrsinvastetta käytetään kiinteänä jyrsinpöytänä.
-konepäydän kiinnitysmateriaalin lisäksi voit käyttää lisätarvikepussin 119906901 tarvikkeita yläjyrsimen kiinnittämiseksi konelevyyn (Kuva 2.8, kohdat B). JYRSIMINEN YLÄJYRSIMELLÄ (MASTER CUT 2200, TUOTENRO 6907) Aseta konelevy ja siihen asennettu yläjyrsin konepöytään Master cut 2000 tai Master cut 2500 ja anna niiden lukittua paikalleen (tuotenro 6900, Kuva 2.9 - Aseta yläjyrsimille tarkoitettu uraohjain konelevyyn (Kuva 4.2).
Hävitä pakkausmateriaali aina ympäristöystävällisesti. Noudata paikallisia jätehuolto-ohjeita myös tuotteen hävittämisen yhteydessä. TAKUUEHDOT Hyvä kotinikkari! Olet hankkinut korkealaatuisen wolfcraft-tuotteen, josta tulee olemaan sinulle paljon iloa. Tuotteemme ovat teknisesti huipputasoa ja huolellisen kehitystyön tulos. Kaikki tuotteemme on myös testattu huolellisesti ennen markkinoille tuontia. Sarjatuotannon korkeat laatuvaatimukset varmistetaan jatkuvalla seurannalla ja säännöllisellä...
Denne bruksanvisningen beskriver parallell-freseanslaget (heretter også kalt – Når du bruker apparater og verktøy, må du være oppmerksom på «produkt») til bruk på wolfcraft maskinbord art.nr. 6900, 6902, 6906, 6907 og opplysningene om min/maks turtall og rotasjonsretning som er angitt på...
Page 54
MASTER cut (Ill. 2.8, se B). Ved Master cut 2000 og Master cut 2500 må du sette maskinplaten med FRESING MED OVERFRES (MASTER CUT 2200, ART.NR. 6907) montert overfres inn i bordet og deretter la den gå i inngrep (art.nr. 6900, Ill. 2.9 til Ill. 2.10 og art.nr. 6902, Ill. 2.11 og Ill. 2.12).
GARANTIVILKÅR Kjære hjemmehåndverker! Du har kjøpt et wolfcraft-produkt av høy kvalitet som du vil ha mye glede av når du gjør arbeidet selv. wolfcraft-produkter holder en høy teknisk standard og gjennomgår intensiv utvikling og testing før de havner i butikkene. Under serieproduksjon sikrer stadige kontroller og regelmessige tester en høy kvalitetsstandard.
„produktem”) przeznaczoną do stosowania na stole maszynowym wolf- – Używać tylko ostrych, serwisowanych frezów, ustawionych zgodnie z zalece- craft nr art. 6900, 6902, 6906, 6907 i 6918. Stoły maszynowe są stosowane w po- niami producenta narzędzia. łączeniu z równoległą prowadnicą frezarską jako stacjonarne stoły frezarskie.
Równoległa prowadnica frezarska jest przeznaczona do stosowania z frezarką gór- Wyjąć klucz imbusowy i otworzyć płytę maszynową (Rys. 3.3 do Rys. 3.6). nowrzecionową i określonymi stołami maszynowymi firmy wolfcraft do obróbki Ustawić frezarkę górnowrzecionową na płycie maszynowej w taki sposób, aby frez przedmiotów.
Dzięki starannemu opracowaniu konstrukcji i niezawodnym kontrolom jakości możemy dać naszym Klientom pew- ność, że dokonali oni dobrego zakupu. Na zakupiony produkt firmy Wolfcraft otrzy- mują Państwo gwarancję na 10 lat od daty zakupu, pod warunkiem korzystania z produktu wyłącznie w zakresie amatorskim, tj.
ρακάτω αναφέρεται επίσης ως "προϊόν") για τη χρήση σε πάγκους εργαλείων της – Μην χρησιμοποιείτε κατακόρυφες φρέζες με περισσότερα από 1800 W και wolfcraft με κωδ. προϊόντος 6900, 6902, 6906, 6907 και 6918. Οι πάγκοι εργαλεί- περισσότερα από 230 V.
Page 60
Ο παράλληλος αναστολέας φρέζας ενδείκνυται για χρήση με μία κατακόρυφη Ευθυγραμμίστε την κατακόρυφη φρέζα στην πλάκα εργαλείου με τέτοιον τρόπο, φρέζα και με τους αναφερόμενους πάγκους εργαλείων της wolfcraft για την επεξερ- ώστε η φρέζα να κινείται κεντρικά στην οπή του εξαρτήματος φρέζας (Εικ. 3.7) και...
Page 61
ΔΙΑΤΆΞΕΙΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Αγαπητοί χρήστες οικιακών εργαλείων, αγοράσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της wolfcraft το οποίο θα σας προσφέρει μεγάλη ευχαρίστηση με τις εργασίες στο σπίτι. Τα προϊόντα wolfcraft ανταποκρίνονται στις υψηλές τεχνικές προδιαγραφές και πριν φτάσουν στο εμπόριο, έχουν περάσει από εντατικές φάσεις εξέλιξης και...
Bu kullanım kılavuzu, paralel freze stoperinin (bundan sonra "Ürün" olarak da göre ayarlanmış freze takımları kullanın. anılacaktır) 6900, 6902, 6906, 6907 ve 6918 ürün numaralı wolfcraft makine – Kullanılan cihazlar ve aletler için, ürün veya ambalaj üzerindeki veya kullanım tezgahlarında kullanımını açıklar. Makine tezgahları, paralel freze stoperi ile birlikte kılavuzundaki min./maks.
Master cut 2000 ve Master cut 2500'de üst frezenin monte edildiği makine plakasını tezgaha yerleştirin ve yerine oturtun (Ürün No. 6900, Şekil 2.9 ile ÜST FREZE İLE FREZELEME (MASTER CUT 2200, ÜRÜN NO. 6907) Şekil 2.10 arası ve Ürün No. 6902, Şekil 2.11 ve Şekil 2.12). Master cut 2600'da üst frezenin monte edildiği makine plakasını tezgaha Üst freze boşluk desteğini makine plakasına yerleştirin (Şekil 4.2).
GARANTİ DÜZENLEMELERİ Sevgili ev ustaları, zanaatkarlık işleri yaparken çok eğleneceğiniz yüksek kaliteli bir wolfcraft ürünü satın aldınız. wolfcraft ürünleri yüksek teknik standarttadır ve siz satın almadan önce yoğun AR-GE ve test aşamalarından geçmiştir. Seri üretim sırasında yapılan sürekli kontroller ve düzenli testler yüksek kalite standardı sağlar.
Tento návod k použití popisuje podélnou frézovací zarážku (dále také „výrobek“) údajů jejich výrobce. pro používání na strojových stolech wolfcraft č. zboží 6900, 6902, 6906, 6907 a – U používaných přístrojů a nástrojů respektujte údaje týkající se min./max. 6918. Strojové stoly se ve spojení s podélnou frézovací zarážkou používají jako otáček a směru otáčení, uvedené...
Podélná frézovací zarážka je vhodná pro použití s vrchní frézkou a uvedenými Vyjměte imbusový klíč a otevřete desku stroje (Obr. 3.3 až Obr. 3.6). strojovými stoly od společnosti wolfcraft pro zpracování obrobků. Vyrovnejte horní frézku na strojní desce tak, aby fréza procházela středem otvoru ve frézovací...
řiďte platnými místními předpisy pro likvidaci odpadů. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Milí domácí kutilové, získali jste kvalitní výrobek od firmy wolfcraft, který Vám bude při domácím kutilství přinášet mnoho radosti. Výrobky firmy wolfcraft splňují náročné technické normy, a než se dostanou do prodejní sítě, procházejí...
Ez a használati útmutató a párhuzamos maróütközőnek (a továbbiakban a „ter- kell lennie. mék” megnevezés is használatos) a 6900, 6902, 6906, 6907 és 6918 cikkszámú – Csak éles, karbantartott és a szerszámgyártó adatainak megfelelően beállított wolfcraft gépasztalokon történő alkalmazását ismerteti. A gépasztalok a párhuza- marószerszámokat használjon.
Válassza ki a megfelelő maróbetétet, és helyezze be azt a gépalaplapba (ábra 3.2). TERMÉKLEÍRÁS Vegye ki az imbuszkulcsot, és nyissa ki a gépalaplapot (ábra 3.3–ábra 3.6). A párhuzamos maróütköző felsőmaróval és a fentebb megadott wolfcraft gépaszta- Helyezze el a felsőmarót a gépalaplapon úgy, hogy a maró a maróbetét nyílásának lokkal munkadarabok megmunkálására használható.
A korszerű műszaki fejlesztések- nek és a megbízható minőségellenőrzéseknek köszönhetően Ön biztos lehet abban, hogy jól döntött, amikor ezt a terméket vásárolta. A megvásárolt wolfcraft termékre kizárólag barkácsolási célokra való használat esetén 10 év garanciát biztosítunk a vásárlás időpontjától számítva.
„produsul”) pentru utilizare pe mesele pentru unelte electrice wolfcraft – Utilizaţi numai unelte de frezare ascuţite, întreţinute şi reglate în conformitate nr. art. 6900, 6902, 6906, 6907 şi 6918. Mesele pentru unelte electrice sunt cu instrucţiunile producătorului. utilizate împreună cu ghidajul paralel pentru freze ca mese pentru frezat staţionare.
Page 72
Ghidajul paralel pentru freze este adecvat pentru utilizarea împreună cu o la Fig. 3.10). oberfreză şi cu mesele pentru unelte electrice specificate marca wolfcraft, pentru Pivotaţi placa pentru unelte electrice cu oberfreza montată şi lăsaţi-o să se fixeze prelucrarea pieselor de lucru.
şi testele regulate asigură standardul înalt de calitate. Dezvoltările tehnice solide şi controalele de calitate fiabile vă oferă siguranţa unei decizii de achiziţie corecte. Vă oferim o garanţie de 10 ani de la data achiziţiei pentru produsul wolfcraft, în cadrul utilizării aparatelor exclusiv în domeniul bricolajului. Garanţia acoperă numai daunele care se referă...
(наричан по-нататък също „продукт“) за употреба върху машинните маси посоката на въртене на фрезера. wolfcraft кат. № 6900, 6902, 6906, 6907 и 6918. В комбинация с ограничителя за надлъжно фрезоване машинните маси се използват като стационарни – Използвайте само остри, поддържани и настроени съгласно данните на...
централно в отвора на приставката за фрезоване (Фиг. 3.7) и монтирайте Ограничителят за надлъжно фрезоване е подходящ за обработка на детайли оберфрезата (Фиг. 3.7 до Фиг. 3.10). при използването с фреза и на посочените машинни маси от wolfcraft. Завъртете машинния плот с монтирана оберфреза и го оставете да се фиксира (Фиг. 3.11).
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ Скъпи домашни майсторки и майстори, закупихте висококачествен продукт на wolfcraft, който ще Ви достави много радост при майсторенето в къщи. Продуктите на wolfcraft съответстват на висок технически стандарт и преминават през интензивни фази на разработка и изпитване, преди да...
Ovaj znak ukazuje na opću opasnost koja može prouzročiti ozljede ako Paralelni graničnik glodalice 6901 upotrijebite za sljedeće primjene: se ne spriječi. – za pričvršćenje na wolfcraft radne stolove br. art. 6900, 6902, 6906, 6907 i 6918. Samo ovi radni stolovi wolfcraft mogu se upotrebljavati kao stacionarni Pridržavajte se uputa! stolovi za glodanje.
Paralelni graničnik glodalice prikladan je za uporabu vertikalne glodalice i Uklonite imbus ključ i otvorite ploču za stroj (Sl. 3.3 do Sl. 3.6). navedenih radnih stolova wolfcraft za obrađivanje obradaka. Poravnajte vertikalnu glodalicu na ploči za stroj tako da se glodalo pomiče u sredini provrta umetka za glodalo (Sl. 3.7) i montirajte vertikalnu glodalicu (Sl. 3.7 do Sl. 3.10).
Draga kućna majstorice, dragi kućni majstore, kupili ste visokokvalitetni proizvod marke wolfcraft koji će vam pružiti mnogo zadovoljstva pri kućnim radinostima. Proizvodi tvrtke wolfcraft u skladu su s visokim tehničkim standardima, a prije nego što stignu u trgovinu prolaze intenzivne faze razvoja i ispitivanja. Stalne kontrole i redovita ispitivanja osiguravaju visoku kvalitetu tijekom serijske proizvodnje.
упора фрезы (далее обозначаемого как «Продукт») для применения на рабо- – Не используйте рабочий стол для фрезерования дуги! чих столах wolfcraft арт. № 6900, 6902, 6906, 6907 и 6918. Рабочие станка ис- – Не используйте фрезерные станки с верхним расположением шпинделя...
бы фреза проходила по центру отверстия фрезерного патрона (Рис. 3.7) и Параллельный упор фрезы подходит для использования с фрезерным смонтируйте верхнюю фрезу (Рис. 3.7 до Рис. 3.10). инструментом и указанными рабочими столами от wolfcraft для обработки за- Поверните панель с установленной верхней фрезой до щелчка (Рис. 3.11). готовок.
гическими нормативами. При утилизации продукта следуйте местным нор- мам по утилизации. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Уважаемая хозяйка и уважаемый хозяин, Вы приобрели продукт wolfcraft, ко- торый порадует Вас в домашнем хозяйстве. Продукты wolfcraft соответствуют строгим техническим стандартам и перед продажей проходят стадии тща- тельной...
Need help?
Do you have a question about the 6907 and is the answer not in the manual?
Questions and answers