Page 1
Instructions Instrucțiuni de utilizare - RO Anleitung - D Eredeti használati utasítás - HU Ръководство за употреба - BG Инструкции - RU www.heinner.com DBS03...
Page 3
3-IN-1 MULTI-FUNCTION SHARPENER & GRINDER Thank you for choosing Heinner! with earthed electric tools. Unaltered plugs and correct sockets reduce the risk of an electric shock. Avoid bodily contact with earthed surfaces such Important! as pipes, heating, ovens and fridges. The risk of...
Page 4
3-IN-1 MULTI-FUNCTION SHARPENER & GRINDER Remove the keys and wrenches before switching Carefully maintained cutting tools with sharp on the electric tool. A tool or key which comes cutting edges will jam less and are easier to into contact with rotating parts of the appliance control.
Page 5
3-IN-1 MULTI-FUNCTION SHARPENER & GRINDER Technical data The multi-function grinder is intended to sharpen steel drill bits. Carbide twist drills must not be Power: 110W sharpened with this unit. No Load Speed: 5700rpm Fully lower the grinding stone. Turn the rotary Voltage: 230V switch 9 counter clockwise up to the end in Frequency: 50Hz...
Page 6
3-IN-1 MULTI-FUNCTION SHARPENER & GRINDER This icon shows that WEEE should not be Cleaning and maintenance collected with household waste but Before cleaning the tool make sure it is separately. unplugged. Keep the tool in a dry, clean place. We recommend you to consider the following: Keep the case and cooling vents clean.
Page 7
ASCUȚITOR MULTIFUNCȚIONAL 3 ÎN 1 Vă mulțumim că ați ales Heinner! sub nici o formă. Nu folosiți ștechere adaptoare în combinație cu unelte electrice cu protecție de Atenție! împământare. Ștecherele nemodificate și prizele Utilizarea uneltelor trebuie să respectate anumite potrivite reduc riscul unei electrocutări.
ASCUȚITOR MULTIFUNCȚIONAL 3 ÎN 1 Lucrați pe o suprafață fermă și mențineți-vă alte scopuri decât cele prevăzute pot duce la constant echilibrul. Astfel veți putea controla mai situații periculoase. bine unealta în cazul unei situații neprevăzute. Purtați îmbrăcăminte adecvată. Nu purtați Service bijuterii, țineți părul, hainele și mănușile departe Încredințați unealta electrică...
Page 9
ASCUȚITOR MULTIFUNCȚIONAL 3 ÎN 1 Turație în gol: 5500rpm Ridicați ușor burghiul și răsuciți la 180° pentru a ascuți și al doilea tăiș. Modulul de polizare Turație în gol: 5500rpm Ascuțirea cuțitelor Diametru disc: 51 mm Inserați modulul pentru ascuțirea cuțitelor și Disc abraziv: granulație 60 porniți motorul.
Page 10
ASCUȚITOR MULTIFUNCȚIONAL 3 ÎN 1 (2012/19/UE) și este marcat cu un simbol de Transportați-l la centrul de colectare pentru clasificare a deşeurilor de echipamente electrice și reciclarea echipamentelor electrice și electronice electronice (DEEE), reprezentat grafic în imaginea unde va fi preluat în mod gratuit. alăturată.
Page 11
3IN 1 MULTIFUNKTIONS-SCHLEIF/SCHÄRFGERÄT Vielen Dank, dass Sie sich für Heinner Electrische Sicherheit entschieden haben! Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss die Steckdose passen. Der Stecker darf in Achtung! keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige keine Adapterstecker gemeinsam mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Page 12
3IN 1 MULTIFUNKTIONS-SCHLEIF/SCHÄRFGERÄT Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Verwendung und Behandlung des Medikamenten stehen. Ein Moment der Elektrowerkzeuges Unachtsamkeit beim Gebrauch des Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Elektrowerkzeuges kann zu Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. ernsthaftenVerletyungen führen.
3IN 1 MULTIFUNKTIONS-SCHLEIF/SCHÄRFGERÄT Service Poliergerät Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi Leerlaufdrehzahl: 5500rpm ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Scheibendurchmesser: 51 mm Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, Schleifscheibe: Granulierung 60 das die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Bohrerschleifer bleibt. Leerlaufdrehzahl: 1500rpm Schleifkapazität: Bohrer von 3-10mm Zeichenerklärung Achten Sie auf alle Yeichen und Szmbole, die in...
Page 14
3IN 1 MULTIFUNKTIONS-SCHLEIF/SCHÄRFGERÄT Spiralkarbidbohrer mit diesem Werkzeug zu Drehen Sie den Stein komplett um. Nach dem schleifen. Steinwechsel setzen Sie das Gerät wieder Senken Sie den Schleifstein bis zum niedrigsten zusammen. Punkt durch komplette Umdrehung des Schalters 9. Setzen Sie den Bohrer in den entsprechenden Reinigung und Wartung Überprüfen Sie vor allen Wartungsarbeiten am Einschub je nach seiner Größe ein.
Page 15
3IN 1 MULTIFUNKTIONS-SCHLEIF/SCHÄRFGERÄT Konformität mit der RoHS-Richtlinie: Das Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihren Beitrag zum erworbene Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie Schutz der Umwelt und der menschlichen (2011/65/EU). Es enthält keine gefährlichen und Gesundheit! verbotenen Stoffe im Sinne dieser Richtlinie.
Page 16
3-1 FÚRÓSZÁR ÉLEZŐ & CSISZOLÓ Köszönjük, hogy a Heinner-t választotta! csatlakozódugasz átalakítása. Földelt elektromos szerszámhoz ne használjon adapter dugaszt. A nem Figyelmeztetés! átalakított csatlakozó és ahhoz illő fali aljzatok A szerszámok használata során az esetleges használata mellett kisebb az áramütés veszélye.
3-1 FÚRÓSZÁR ÉLEZŐ & CSISZOLÓ akkumulátorra csatlakoztatja, a kezébe veszi vagy állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek hordozza. befolyásolhatják a szerszám működését. Ha sérült Távolítsa el a szerszámról a beállításhoz használt a szerszám, használat előtt javíttassa meg. kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja az Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.
Page 18
3-1 FÚRÓSZÁR ÉLEZŐ & CSISZOLÓ esetre, ha a készüléket kézműves vagy ipari A kellék ellazításához fordítsa el a kellékek az vállalatokban vagy más hasonló célokkal óramutató járásának irányában és húzza ki. használják. Mielőtt a kelléket kicserélné, bizonyosodjon meg, hogy a motor és a szerszám mozgó részei ki vannak kapcsolva.
Page 19
3-1 FÚRÓSZÁR ÉLEZŐ & CSISZOLÓ Fordítsa el addig, míg az rögzül a megfelelő hulladékkal, ezeket külön kell kezelni és pozícióban. Csere után szerelje össze a készüléket. begyűjteni. Ajánljuk a következők figyelembevételét: Tisztítás és karbantartás Ennek a terméknek a gyártása során olyan Mielőtt kitisztítaná...
Page 20
3-1 МУЛТИФУНКЦИОНАЛНА ОСТРИЛКА & МЕЛНИЦА Благодарим ви, че избрахте Heinner! вниманието може да доведе до загуба на контрола над инструмента. Предупреждение! При използване на уредите трябва да се Електрическа безопасност спазват някои правила за безопасност, за да се Щепсела на инструмента трябва да съответства...
Page 21
3-1 МУЛТИФУНКЦИОНАЛНА ОСТРИЛКА & МЕЛНИЦА подметка против подхлъзване, каска или инструменти са опасни, ако се използват от защитни слушалки. хора без опит. Избягвайте случайното включване. Уверете се, Съхранявайте електрическите оборудвания че инструмента еизключен, преди да гo внимателно. Проверявайте дали движещите се свържете...
Page 22
3-1 МУЛТИФУНКЦИОНАЛНА ОСТРИЛКА & МЕЛНИЦА Устройството ще се използва само за целите, за Експлоатация За да поставите модулите в моторната единица, които е предназначено. Всякаква друга дръжте мотора здраво в ръка и поставете употреба е несъвместима с тази цел. модула под ъгъл от 90° и завъртете обратно на Моля, имайте...
Page 23
3-1 МУЛТИФУНКЦИОНАЛНА ОСТРИЛКА & МЕЛНИЦА осъществявайки еднакви движения напред и Този продукт е в съответствие с Директива на ЕС назад; в противен случай, острието ще бъде ОЕЕО (2012/19/ЕС) и е обозначен със символ за заточено неравномерно. класификация на отпадъците от електрическо и Проверете...
Page 24
МАШИНА ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ И ЗАВИНЧИВАНИЯ С АККУМУЛЯТОРОМ Спасибо за ваш выбор Heinner! Не допускайте детей или других близких к в вашему рабочему месту во время Предупреждение! эксплуатации оборудования. Отвлечение При использовании оборудования внимания может привести к потере контроля необходимо соблюдать правила безопасности в...
Page 25
МАШИНА ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ И ЗАВИНЧИВАНИЯ С АККУМУЛЯТОРОМ алкоголя, наркотиков или лекарственных Не используйте электроинструмент с средств. Небрежность при использовании неисправным выключателем. Такой оборудования может привести к очень инструмент опасен и должен быть серьезным травмам. отремонтирован. Всегда используйте защитную одежду и очки. Выньте...
МАШИНА ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ И ЗАВИНЧИВАНИЯ С АККУМУЛЯТОРОМ Знаки Скорость загрузки: 1500 об/мин Обращайте внимание на все знаки и Мощность заточки: сверло толщиной 3-10мм обозначения, указанные в данной инструкции и на вашем устройстве. Запомните эти знаки и Описание прибора обозначения. В случае правильного толкования A –Электропривод...
Page 27
МАШИНА ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ И ЗАВИНЧИВАНИЯ С АККУМУЛЯТОРОМ и поверните рычаг 9, пока не услышите звук Чистка устройства рекомендуется после заточки сверла. каждого использования Слегка приподнимите сверло и поверните на 180° для заточки второго лезвия. ПЕРЕРАБОТКА Заточка ножей Отходы электрического и электронного Вставьте...
Page 28
Manufactured for Network One Distribution Marcel Iancu St., no. 3-5, Bucharest, 020757 2015...
Need help?
Do you have a question about the DBS03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers