Page 1
230V~; 50/60Hz; 2.000W Haushalt-Fritteuse DF 180 Gebrauchsanweisung Instructions for use 14 Mode d´emploi 24 Istruzioni per l’uso 36 Brugsanvisning 40 www.steba.com...
Page 2
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
Page 4
∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden. Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.
∙ Topf, Deckel und Frittierkorb können im warmen Wasser unter Zusatz handelsüblicher Geschirrspülmittel gereinigt werden. Die Teile danach gut abtrocknen und sicherstellen, dass sich kein Wasser im Deckel befindet. ∙ Keine scharfen oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. ∙ Achtung: Heizelement nicht in Wasser tauchen! Die am Hei- zelement montierten Temperaturfühler nicht verbiegen oder beschädigen.
Page 7
Verbrühungsgefahr! Mit heißem Fett sehr vorsichtig umgehen und Kinder davon fernhalten. Vorbereiten zum Frittieren Führen Sie den Heizkörper in die beiden Führungsschienen am Außenman- tel ein. Ansonsten wird die Fritteuse durch den Sicherheitsschalter nicht in Betrieb gesetzt. Fritteusen frei auf den Tische stellen, nicht an die Wand, in eine Ecke oder unter eine Dunstabzugshaube.
Page 8
Anbau des Griffes am Frittierkorb Montage des Griffes am Frittierkorb DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 In der Fritteuse erstarrtes Frittierfett aufwärmen Verbrühungsgefahr!!! Nie anders vorgehen, als hier beschrieben. Reglerknopf auf (Wärmen) stellen und langsam schmelzen. Das am Heizelement geschmolzenen Fett kann sonst durch die darüber liegende feste Schicht hindurchspritzen.
Page 9
Frittieren Nur mit dem Korb frittieren! Das Gerät anschließen. Das rote Licht leuchtet. Regler, je nach vorgesehenem Frittier- gut, auf die gewünschte Temperatur einstellen. Die Fritteuse beginnt zu heizen. Das Licht leuchtet rot bis zum erreichen der eingestellten Temperatur. Wenn die einge- stellte Frittiertemperatur erreicht ist geht das rote Licht aus.
Wenn das Frittiergut gar ist ∙ Den Deckel öffnen. ∙ Vorsicht der Deckel kann heiß sein! ∙ Den Frittierkorb anheben und am Topfrand einhängen. ∙ Ist das Fett abgetropft, Frittierkorb herausheben und entleeren. Das Frittiergut nicht über der Fritteuse würzen, Sie schonen damit Fett und Fritteuse. ∙...
Nach dem Frittieren: Frittierfett reinigen Rückstände aus der Panade oder Frittiergut sollten regelmäßig aus dem Frittierfett bzw. Öl enfernt werden. Bei dieser Fritteuse lagern sich Verunreinigungen bzw. Was- ser in der „Cool Zone“ unter den Heizelementen ab und verbrennen nicht. ∙...
Page 12
Das Frittierfett erneuern, wenn es: ∙ Braun wird ∙ Unangenehm riecht ∙ Frühzeitig raucht Bedienteil mit Heizung abnehmen, den Behälter herausnehmen und das noch flüssi- ge, aber abgekühlte Öl oder Fett in ein Gefäß mit Verschluß gießen. Altes Fett und Öl gehören weder auf den Kompost, noch in den Ausguß.
Page 13
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 15
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. Watch out for steam during cooking and when you pull out the pot. Take appropriate distance to wall cupboards to avoid dam- age of the veneer. ∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of 1,5mm²...
∙ Lift the fryer pot from the appliance with caution and decant the fat into a pot. (see “Cleaning the fryer fat”) ∙ The fryer pot, the lid and the fryer basket can be washed in warm water with usual dishwashing detergents. Dry the parts well afterwards and make sure that there isn’t any water in the lid.
Page 18
Anbau des Griffes am Frittierkorb Insert the heating element into both guide rails on the outer casing. Otherwise the DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 deep fat fryer will be prevented from starting up by the safety switch.
Heating up hardened fat in the deep fat fryer. Risk of scalding!!! Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen! Always proceed exactly as described in the following. Set control knob to (heat) and melt slowly. The fat that has melted at the heating element is otherwise unable to penetrate the solid layer above it.
Monitoring the deep fat frying procedure The frying procedure can be monitored through the inspection window in the lid. Lifting the basket a little may give you a better view. When the food is cooked ∙ Open lid. ∙ Caution - lid may be hot! ∙...
Important Tips: According the latest knowledge of researchers, following max. temperatures should be obeyed and all foods should be fried max to a gold colour: 170°C for all potatoes, breaded food and all other starch containing products 190°C for meat and poultry with no breading In opposite to the tips on the packaging of frozen food we advise to defrost the food short before frying to avoid any ice inside the fryer.
Page 22
Caution! Used or contaminated fat or oil can self-ignite if overheated, which is why the oil should be replaced in good time. In the event of a fire, disconnect the plug form the power supply and extinguish burning fat by covering with the lid. Never extinguish using water! Replace the frying fat if: ∙...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 25
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
Page 26
∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes Attention ! L´extérieur de l´appareil devient...
Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési- stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à...
Avant la première utilisation Essuyer l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide et bien le sé- cher. Nettoyer soigneusement le panier à friture à l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle et le sécher. Attention : ne pas plonger l’appareil dans l’eau ! Veiller à...
Page 29
être recouverte d‘huile ou de graisse liquéfiée. Ne jamais faire fonctionner l‘appareil sans ou avec trop peu de graisse. Anbau des Griffes am Frittierkorb Montage de la poignée sur le panier à friture DF 300, DF 282, DF 180, DF 100...
Page 30
Réchauffer la graisse à friture solidifiée dans la friteuse Risque de brûlure ! Ne jamais procéder différemment de la manière indiquée ici. Amenez le bouton sur (chauffer) et faites fondre lentement la graisse. Dans le cas contraire, la graisse fondue se trouvant sur l‘élément chauffant sera projetée à travers la couche ferme se Achtung! Wasser darf nicht ins Öl gelangen! trouvant au-dessus.
Page 31
Surveillez la procédure par le hublot. Si la graisse mousse fortement, ouvrez le cou- vercle et élevez et abaissez plusieurs fois de suite le panier en déplaçant la poignée vers le haut et vers le bas jusqu‘à ce qu‘il ne se forme plus de mousse. Maintenez la friteuse fermée lors de l‘opération afin d‘éviter les projections de graisse.
Danger dû aux projections de particules graisseuses ∙ Afin d’éviter des projections ou un débordement de la graisse, utiliser des aliments à frire qui contiennent peu d’eau, bien les sécher, pour les pièces surgelées faire tomber les cristaux de glace. Plonger les aliments lentement dans la graisse. Si la graisse mousse trop fortement, soulever plusieurs fois le panier.
Page 33
Pour conserver l‘huile ou la graisse En cas de fritures fréquentes, il est possible de laisser la graisse dans la friteuse avec le couvercle fermé. La graisse peut être conservée dans la friteuse pendant quelques semaines dans un endroit frais et sec. En cas de fritures moins fréquentes, il est possible de conserver la graisse filtrée dans un récipient fermé...
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 36
MANUALE D’USO L’apparecchio è adatto solo per l’uso domestico, non per scopi industriali o in ristorazione. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservare con cura. In caso l’apparecchio venisse trasferito ad un ulteriore utente, consegnarlo con le istruzioni d’uso. Usare l’apparecchio come indicato e far attenzione agli avvisi di sicurezza. Nel caso di utilizzo non corrispondente alle istruzioni d’uso, il produttore non assume responsabilità...
Page 37
Prima del primo uso: Prima di versare olio o grasso, pulire la friggitrice togliando dalla vasca il cestello per frittura. Pulire vasca e cestello con acqua calda e un po’ di detersivo, risciacquare e asciugare bene. Non immergere le parti elettriche in acqua. ...
Page 38
RITTURA Usare l’apparecchio solo con il cestello per frittura. Inserire la spina nella presa, la lampadina rossa si accende. Regolare la manopola sulla temperatura desiderata e la friggitrice inizia a scaldare. La lampadina rossa si spegne, quando la temperatura desiderata è stata raggiunta. Versare gli alimenti da friggere nel cestello e agganciarlo all’interno della vasca.
Page 39
ONSERVARE OLIO GRASSO Usando spesso la friggitrice si può conservare l’olio/grasso nell’apparecchio, chiudendo il coperchio. Tenendolo in un posto fresco e asciutto l’olio/grasso si mantiene fino a 6 mesi. Se la friggitrice non viene usata spesso, si può conservare l’olio/grasso filtrato in un recipiente ben chiuso e tenerlo lontano da raggi di sole.
Page 40
Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over- holdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 41
ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙...
Page 42
Forsigtig! Apparatet bliver varmt. Fare for for- ∙ brændinger! Under anvendelse kan temperaturen på overfladen blive meget varm! Apparatet placeres på en jævn, varmebestandig overflade og placeres ca. 70 cm fra brandbare materialer (f.eks. gardiner). ∙ Under anvendelse opstår varmt damp. Hold hænder og ansigt på...
Fare for stænk! For at undgå spredning eller skumdannelse af fedtet, anvend kun fødevarer der ikke er våde (tør maden med en klud, fjern is fra maden osv.) Placer maden forsigtigt i frituregryden. Det kan dannes kondensering under stegning på låget. Det er vigtigt at tørre vandet af inden næste stegning eller gen- optagelse af låget.
Page 44
Inden første anvendelse: ∙ Inden olje eller fedt påfyldes, skal frituren grundigt rengøres; kurven skal udtages fra beholderen. ∙ Beholderen og kurven rengøres med varmt vand og lidt opvaskemiddel, skyld med vand og tør med en klud. ∙ Advarsel: Elektrodelen må ikke sænkes i vand! ∙...
Page 45
Anbau des Griffes am Frittierkorb Montering af håndtaget på frituregryden DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Opvarmning af hårdt fedt i frituren Risiko for skoldning! Gør altid dette, på præcis den måde det er beskrevet her. Indstil knappen til (varme) og lad fedtet langsomt smelte.
Page 46
Vær opmærksom på, at der altid befinder sig nok fedt i frituren! Friturestegning Anvend altid friturekurven til friturestegning! Tilslut apparatet. Det røde lys lyser. Indstil regulatoren til den ønskede temperatur, afhængigt af hvad der bliver stegt. Frituren begynder at varme op. Lyset lyser indtil den ønskede temperatur er opnået. Når den ønskede temperatur er opnået, slukker det røde lys.
Page 47
Når maden er færdigstegt ∙ Åben lågen. Forsigtig! Låget kan være varmt! ∙ Løft friturekurven og sæt den på kanten af gryden. ∙ Når fedtet er dryppet af, fjern kurven og tøm den. Maden må ikke krydres over frituren – for at beskytte fedtet og frituren. ∙...
Page 48
Efter friturestegning: Fjernelse af friturefedt Rester fra paneringen eller fødevarer bør fjernes fra stegefedtet eller olien med re- gelmæssige mellemrum. Ved denne friture sætter urenhederne sig i „Cool Zonen“ under varmeelementerne og forbrænder ikke. ∙ Lad først fedtet afkøle efter friturestegning, hæld derefter forsigtigt fedtet i en metalpande med håndtag ∙...
Page 49
Fjern styreenheden med opvarmningselemetet, fjern beholderen og hæld den fly- dende væske, men afkølet olie eller fedt i en beholder med lukning. Gammelt fedt eller olie må ikke hældes i kompost eller i afløbet. Hvis der er blevet produceret større mængder, spørg da altid de lokale myndigheder om placering af et opsamlingssted.
Page 50
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Page 52
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...
Need help?
Do you have a question about the DF 180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers