Table of Contents
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Instruzioni Per L'installazione
  • Manutenzione
  • Filtri Antigrasso Metallici
  • Instrucciones de Seguridad
  • Normas y Consejos de Instalación
  • Características Técnicas
  • Instrucciones para la Instalacion
  • Mantenimiento
  • Instructions de Securite
  • Normes Et Conseils D'installation
  • Caracteristiques Techniques
  • Technische Merkmale
  • Hinweise zur Installation
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Model:
KGI90CONXA
KGI120CONXA
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
GB
Use and maintenance instructions
ES
Instrucciones para el uso y mantenimiento
FR
Instructions pour l'utilisation et manutention
DE
Bedienungs – und Wartungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bertazzoni KGI90CONXA

  • Page 1 Model: KGI90CONXA KGI120CONXA Istruzioni d’uso e manutenzione Use and maintenance instructions Instrucciones para el uso y mantenimiento Instructions pour l’utilisation et manutention Bedienungs – und Wartungsanleitung...
  • Page 3: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere usato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, se gli sia stata fornita supervisione o preparazione adeguate rispetto all’uso in sicurezza dell’apparecchio e se comprendono i pericoli che esso comporta.
  • Page 4 Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione dei filtri. Gli accumuli di depositi di grasso possono provocare incendi. Non utilizzare mai la cappa senza il filtro anti-grasso. L’impianto deve rispettare le norme vigenti in materia di ventilazione dei locali chiusi. Concretamente, l’aria espulsa non deve passare attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fumi di apparecchi che utilizzino gas o altro combustibile (impianti di riscaldamento centralizzato, ecc...).
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    AVVERTENZE A. Non cucinare alla fiamma sotto la cappa. B. Utilizzando delle friggitrici è necessario controllare costantemente perché l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. C. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia scollegare l’apparecchio dal collegamento elettrico sfilando la spina o agendo sull’interruttore generale. D.
  • Page 6: Manutenzione

    Sicurezza: Non collegare lo scarico dell’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione alimentata da energia diversa da quella elettrica. La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura a gas e la cappa è di 65 cm. Nel caso in cui nella stanza vengono utilizzati sia la cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica si deve provvedere a creare una aerazione sufficiente dell’ambiente.
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks. Children shall not play with the equipment.
  • Page 8 The equipment shall abide by the existing rules on the ventilation of closed spaces. Technically, the air expelled shall not pass through the duct used for the discharge of smokes from appliances using gas or any other fuel (central heating systems, etc...). Ventilate the environment appropriately in case of a simultaneous operation of the exhaust hood and any other equipment supplied by an energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds.
  • Page 9: Tecnical Specifications

    SAFETY A. Do not do flambé cooking under the hood B. Constantly check while using the fryers because overheated oil can catch fire C. Prior to any cleaning operation, disconnect the unit from electrical power by pulling the plug or operating the switch D.
  • Page 10 Safety: Do not connect the appliance dicharge to exhaust ducts of smokes produced by combustion that is not supplied by electrical power. The minimum safety distance between the cooking counter and the hood is 65 cm. In the case in which both the hood and apparatuses emit fumes, do not operate electrical energy.
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este dispositivo puede ser utilizado por niños con edad igual o superior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona una supervisión o preparación adecuada con relación al uso seguro del equipo, y si comprenden los peligros que este comporta.
  • Page 12: Normas Y Consejos De Instalación

    - Precaución: existe el riesgo de quemaduras de las partes accesibles, ya que pueden calentarse cuando se utilizan con equipos de cocción. - Respetar la frecuencia de limpieza y sustitución de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa puede provocar incendios. Nunca utilizar la campana sin el filtro anti-grasa. - La instalación debe cumplir con las normas vigentes en materia de ventilación en espacios cerrados.
  • Page 13: Características Técnicas

    SEGURIDAD A. No cocinar a la llama bajo la campana. B. Empleando las freidoras es necesario controlar constantemente porque el aceite sobrecalentado podría incendiarse. C. Antes de proceder con cualquier operación de limpieza desconectar el aparato de conexión desenchufando el enchufe o accionando en el interruptor general. D.
  • Page 14: Mantenimiento

    Seguridad: No conecte el tubo de evacuación del aparato a conductos de evacuación de humos producidos por una combustión de aparatos que no sean eléctricos. La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana es de 65 cm. Cuando en la misma habitación se utilicen la campana u otros aparatos que no sean eléctricos se tiene que realizar una buena aireación del ambiente.
  • Page 15: Instructions De Securite

    INSTRUCTIONS DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec absence d’expérience et connaissance, après leur avoir fourni une supervision ou préparation adaptées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les dangers qu’il comporte.
  • Page 16: Normes Et Conseils D'installation

    Précaution: il existe un risque de brûlures aux parties accessibles, étant donné qu’elles peuvent se réchauffer quand on utilise des appareils de cuisson. Respecter la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. Les accumulations de graisse peuvent provoquer des incendies. Ne jamais utiliser la hotte sans filtre anti-graisse. L’installation doit respecter les normes en vigueur en matière d’aération des locaux fermés.
  • Page 17: Caracteristiques Techniques

    SECURITE A. Ne pas flamber sous la hotte de cuisine B. L’utilisation de la friteuse doit être vérifiée en permanence, car l'huile surchauffée pourrait s'enflammer. C. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique en retirant la fiche ou en gissant sur l’interrupteur principal. D.
  • Page 18 Securite: Ne pas relier l’évacuation de l’appareil aux conduits d’évacuation des funée produites par une combustion alimentée par une ènergie différente de la combustion électrique. La distance minimum de sécurité entre le plaque de cuisson à gaz de cuisson et la hotte est de 65 cm.
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn diesen eine angemessene Aufsicht oder angemessene Vorbereitung im Verhältnis zum sicheren Umgang mit dem Gerät zur Verfügung gestellt wurde, und wenn sie die Gefahren verstehen, die diese mit sich bringen können.
  • Page 20 dürfen niemals Dampf- oder Hochdruck-Geräte verwendet werden (siehe auch Vorschriften in Bezug auf elektrische Sicherheit). Es ist nicht erlaubt, direkt auf dem Feuer jegliche Speisen ohne Koch-Behälter zu kochen oder den Gasherd ohne vorgesehene Hochbehälter unter der vorgesehen Dunstabzugshaube zu benutzen (die angesaugten Flammen können zu Schäden führen und die Garantie erlischt sonst unverzüglich).
  • Page 21 Die Abzugshaube ist ein Haushaltsgerät, um Dampf/Rauch zu extrahieren, und darf nicht als Stützelement von Gegenständen oder Werkzeugen verwendet werden. Durch eine konstante Weiterentwicklung mit Absicht zur Verbesserung unserer Produkte, behalten wir uns das Recht vor, technische, funktionelle oder ästhetische Änderungen, die zu Zwecken der Entwicklung dienen, vorzunehmen.
  • Page 22: Technische Merkmale

    SICHERHEIT A. Unter der Haube nicht mit offener Flamme kochen. B. Bei Benutzung von Frittiergeräten ist es notwendig, diese niemals unbeaufsichtigt zu lassen, da das überhitzte Öl sich entzünden könnte. C. Trenne Sie vor jeglichen Reinigungsarbeiten die Dunstabzugshaube von der Stromversorgung durch Herausziehen des Steckers oder Ausschalten des Hauptschalters.
  • Page 23: Wartung

    Auf Grund der Komplexität des Gerätes wird empfohlen, die Installation durch Fachpersonal unter Einhaltung der gültigen Bestimmungen sowie im Besonderen der in Bezug auf die Ableitung der abzuführenden Luft vornehmen zu lassen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung bei einer falschen oder nicht fachgerechten Installation ab. Sicherheit: Schließen Sie den Ausgang des Gerätes nicht an Abzüge von durch Verbrennung erzeugtem Rauch an, die durch eine andere als Eletroenergie gespeist werden.
  • Page 24 Beleuchtung:...
  • Page 26 QUADRO COMANDI ELETTRONICI TOUCH CONTROL: Premere il tasto per accendere la luce. Premerlo nuovamente per spegnerla. Pulsante prima velocità di aspirazione –ON/OFF Pulsante seconda velocità di aspirazione. Pulsante terza velocità di aspirazione Timer. Premendo questo pulsante il motore rimane alla velocità di marcia attualmente in uso per 15 minuti, dopo di che la cappa si spegne ELECTRONIC SWITCH TOUCH CONTROL: Push this button to turn on the light .
  • Page 33 ITALIANO Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è...
  • Page 34 NOTE:...
  • Page 35 NOTE:...
  • Page 36 3011000022200...

This manual is also suitable for:

Kgi120conxa

Table of Contents