Download Print this page
Bertazzoni K41FMHT2XN.UA Installation Instructions Manual
Bertazzoni K41FMHT2XN.UA Installation Instructions Manual

Bertazzoni K41FMHT2XN.UA Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K41FMHT2XN.UA:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAPPA DA CUCINA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
CHIMNEY HOOD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
HOTTE DE CHEMINÉE
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE
MODELS
K41FMHT2XN.UA
K31FMHT2XN.UA
KG48CONX
KG36CONX
3011000007000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bertazzoni K41FMHT2XN.UA

  • Page 1 CAPPA DA CUCINA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CHIMNEY HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS HOTTE DE CHEMINÉE INSTRUCTION POUR LE MONTAGE MODELS K41FMHT2XN.UA KG48CONX K31FMHT2XN.UA KG36CONX 3011000007000...
  • Page 3 STAFFA FISSAGGIO TUBI PIPE FIXING BRACKET ETRIER DE FIXATION TUBES FISSAGGIO BOX MOTORE CAPPA HOOD MOTOR BOX FIXING FIXATION BOX MOTEUR HOTTE FORI FISSAGGIO CAPPA HOOD FIXING HOLES TROUS DE FIXATION HOTTE Fig.1...
  • Page 4 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 5 Fig.5...
  • Page 6 CAPPA DA CUCINA SICUREZZA Non cucinare alla fiamma sotto la cappa Utilizzando delle friggitrici è necessario controllare costantemente perché l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia scollegare l’apparecchio dal collegamento elettrico sfilando la spina o agendo sull’ interruttore generale.
  • Page 7 Pulizia - Utilizzare solo ed esclusivamente un panno umido e detersivo liquido neutro. - Evitare panni e spugne bagnate, getti d’acqua,diluenti,solventi, alcol e sostanze abrasive. - E’ necessario pulire la cappa almeno una volta al mese. AVVERTENZA Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione scollegare l’apparecchio dal collegamento elettrico filando la spina o agendo sull’...
  • Page 8 Versione aspirante Utilizzare preferibilmente un tubo 5’’29/32 (Ø150mm) oppure 5’’ 59/64 (Ø125mm) possibilmente flessibile (Fig.5/H) e fermarlo con una fascetta stringi tubo. Collegare il tubo di evacuazione alla condotta esterna e fissarlo con una fascetta stringi tubo. Non montare i filtri a carbone attivo. Installazione dei tubi (solo per versione aspirante) Fissare la staffa ancoraggio a parete(Fig.5/B) all’altezza desiderata utilizzando...
  • Page 9 Uso della cappa E’ consigliabile di far funzionare la cappa poco prima di procedere a qualsiasi operazione di cottura e lasciarla in funzione dopo la cottura per almeno 15 minuti e comunque fino a quando ogni odore non sia scomparso. Istruzioni per gli utenti: La cappa è...
  • Page 10 CHIMNEY HOOD SAFETY Do not cook on the flame under the hood When using fryers, constantly be careful as the overheated oil might catch fire. Before starting any cleaning operation disconnect the appliance from the power supply removing the plug or acting on the master switch. In case of contemporaneous use of both the hood and other appliances exhaling fumes and not fed by energy, the room must be ventilated.
  • Page 11 WARNING Before starting any cleaning operation disconnect the appliance from the power supply removing the plug or acting on the master switch. Introduction The purpose of these instructions is to explain the technical details of your hood and its use. Since these instructions concern more than one hood model, they may refer to components that are not part of the hood that is being installed.
  • Page 12 Filter version (sold separately) The activated charcoal filter cannot be regenerated, therefore it must be replaced at least once every two months. Insert the filter support bracket into its housing (Fig.4/A-B), fix it with the two screws supplied (Fig.4/C). Installing the pipes (for filter version only) Mount the T connection (Fig.5/E) in the lower telescopic pipe with the screws supplied (Fig.5/D).
  • Page 13 Spare lamp The hood uses halogen lamps, mind you do not touch them with your hands when replacing them. Use a protection cloth to avoid direct contact with the skin, which could make the lamp unusable. Remove the glass putting a screwdriver under it. Mount a lamp having the same characteristics as a more powerful one lamp can damage the electrical system seriously.
  • Page 14 HOTTE DE CUISINE SECURITE Ne pas cuisiner à la flamme sous la hotte Si l’on utilise des friteuses, il faut contrôler constamment car l’huile surchauffée pourrait prendre feu. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du circuit électrique en ôtant la prise ou en agissant sur l’interrupteur général. Dans le cas où...
  • Page 15 Nettoyage - Utiliser seulement et exclusivement un chiffon humide et du détergent liquide neutre. - Eviter les chiffons et les éponges trempés, les jets d’eau, les diluants, les solvants, l’alcool et les substances abrasives. - Il faut nettoyer la hotte au moins une fois par mois. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du circuit électrique en ôtant la prise ou en agissant sur l’interrupteur général.
  • Page 16 Version aspirante Utiliser de préférence un tube 5’’29/32 (Ø150mm) ou bien 5’’ 59/64 (Ø125mm) possiblement flexible (Fig.5/H) et le bloquer avec une bride serre-tube. Relier le tube d’évacuation à la conduite externe et le fixer avec une bride serre-tube. Ne pas placer de filtres au charbon actif. Installation des tubes (seulement pour version aspirante) Fixer l’étrier d’ancrage à...
  • Page 17 Utilisation de la hotte Il est conseillé de faire fonctionner la hotte un peu avant de commencer toute cuisson et de la laisser en fonction après la cuisson pendant au moins 15 minutes et si nécessaire jusqu’à ce que toute odeur ait disparu. Instructions pour les utilisateurs: La hotte est équipée des fonctions suivantes (Fig.3): A- Appuyer sur cette touche pour allumer l’éclairage.

This manual is also suitable for:

K31fmht2xn.uaKg48conxKg36conx