Philips AJ3431 User Manual

Philips AJ3431 User Manual

Clock radio
Hide thumbs Also See for AJ3431:
Table of Contents
  • Fonctions de Base
  • Reglage de L'horloge
  • Entretien
  • Depannage
  • Instalación
  • Características Básicas
  • Ajuste del Reloj
  • Sintonización de Emisoras
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Einstellen der Uhrzeit
  • Abstimmen auf Radiosender
  • Fehlersuche
  • Instellen Van de Klok
  • Afstemmen Op Een Radiozender
  • Gebruik Van de Wekker
  • Verhelpen Van Storingen
  • Installazione
  • Impostazione Della Sveglia
  • Sintonizzazione Sulle Stazioni Radio
  • Note Generali
  • Manutenzione
  • Acertar O Relógio
  • Sintonizar Estações de Rádio
  • Resolução de Problemas
  • Installation
  • Indstilling Af Uret
  • Indstilling På Radiostationer
  • Ställa Klockan
  • Ställa in Radiostationer
  • Stänga Av Väckningen
  • Kellon Asetus
  • Dichiarazione DI Conformita

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AJ 3430
Clock Radio

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AJ3431

  • Page 1 AJ 3430 Clock Radio...
  • Page 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: • Remove fuse cover and fuse. • Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
  • Page 4 CONTROLS 1 SLEEP/ RADIO ON – displays/ adjusts/ switches off sleep time – switches on radio; displays radio frequency 2 SET control – sets the times for •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME and to run on •CLOCK time : HR, MIN and 7, 8 TIME SET TUNING –...
  • Page 5: Installation

    If mains supply returns after 3 minutes and the display shows: • clock time blinking – indicates you need to re-adjust the clock time • PHILIPS demo mode – indicates you need to re-enter preset stations and the clock and alarm times. BASIC FEATURES ILLUMINATION BRIGHTNESS 1.
  • Page 6: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK The time is displayed using the 24 hour clock. 1. Turn the SET control to TIME. 2. Press 7 repeatedly or hold down on the button to adjust the hours. Release 7 when you reach the correct hour. 3.
  • Page 7: Using The Alarm

    GENERAL Two different alarm times can be set. This can be useful when you need to be woken up at a different time e.g. during the week and at the weekend: • ALARM 1 – radio mode • ALARM 2 – buzzer mode. The gentle wake buzzer alarm increases its beep tone frequency within seconds.
  • Page 8: Setting Sleep

    USING THE ALARM Cancelling the alarm completely To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call: • With the radio switched off, press ALARM 1-RADIO or ALARM 2-BUZZER once or more until the selected alarm indicator disappears from the display.
  • Page 9: Troubleshooting

    If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
  • Page 10 COMMANDES 1 SLEEP/ RADIO ON – pour afficher/ régler/ arrêter la fonction sommeil – pour allumer la radio; pour afficher la fréquence radio 2 Sélecteur SET – pour régler l'heure de •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME et pour afficher l’heure d’horloge •CLOCK : HR, MIN et 7, 8 TIME SET TUNING...
  • Page 11: Fonctions De Base

    Si l’alimentation revient après 3 minutes et sur l’afficheur: • l’heure d’horloge clignote – il vous faudra réintroduire l’heure d’horloge • le mode de démonstration PHILIPS apparaît – il vous faudra réintroduire les stations radio préréglées et vos réglages de réveil et d’horloge.
  • Page 12: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L'HORLOGE L’heure est affichée sur la base de 24 heures. 1. Tournez le sélecteur SET sur TIME. 2. Appuyez plusieurs fois sur 7 ou maintenez enfoncé pour régler les heures. Relâchez 7 lorsque vous aurez obtenu l’heure correcte. 3.
  • Page 13 RADIO 3. Répétez les opérations 1 et 2 pour mémoriser d'autres stations. • Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. 4. Appuyez sur une des touches PRESET entre 1 et 5 pour rechercher une station préréglée. GENERALITES Il est possible de régler deux heures de réveil différentes.
  • Page 14: Entretien

    EMPLOI DU REVEIL Arrêt définitif du réveil Pour arrêter définitivement le réveil avant qu’il ne se mette en marche ou pendant qu’il est actif: • Pendant que la radio est éteinte, appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM 1-RADIO ou ALARM 2-BUZZER jusqu’à ce que l’indicateur de réveil sélectionné...
  • Page 15: Depannage

    Si un défaut apparaît, vérifiez tout d’abord les points listés ci-dessous, avant de porter votre poste chez un réparateur. S’il ne vous est pas possible de remédier à un problème en suivant ces instructions, prenez contact avec votre vendeur ou le centre de service après-vente.
  • Page 16 CONTROLES 1 SLEEP/ RADIO ON – visualiza/ ajusta/ detiene la función de dormitado – enciende la radio; muestra la frecuencia de radio 2 Control SET – ajusta las horas de •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME y muestra la hora del reloj •CLOCK : HR, MIN y 7, 8 TIME SET TUNING...
  • Page 17: Instalación

    3 minutos y en la pantalla: • parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj • aparece el modo de demostración PHILIPS – deberá volver a introducir las presintonías y la hora del reloj y de la alarma CARACTERÍSTICAS BÁSICAS...
  • Page 18: Ajuste Del Reloj

    AJUSTE DEL RELOJ La hora se visualiza en el sistema de 24 horas. 1. Gire el control SET hasta la posición TIME. 2. Pulse 7 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las horas. Suelte 7 cuando llegue a la hora deseada. 3.
  • Page 19 GENERAL Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o el fin de semana: • ALARM 1 – modo radio • ALARM 2 – modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta la frecuencia del tono en algunos segundos.
  • Page 20: Mantenimiento

    PARA UTILIZAR LA ALARMA Cancelación de la alarma por completo Para cancelar la hora ajustada de la alarma antes de que se dispare, o durante la activación de la alarma: • Con la radio apagada, pulse ALARM 1-RADIO o ALARM 2- BUZZER una o más veces hasta que el indicador de alarma seleccionado desaparezca de la pantalla.
  • Page 21: Solución De Problemas

    Si ocurriera algún fallo, primero compruebe los puntos que aparecen en la siguiente lista antes de llevar el aparato a un servicio técnico. Si no es capaz de solucionar el problema, siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con su vendedor o con su servicio técnico.
  • Page 22 BEDIENELEMENTE 1 SLEEP/ RADIO ON – Anzeigen/ Einstellen/ Abschalten der Schlafzeit – Einschalten des Radio; Anzeige der Radiofrequenz 2 SET Regler – Festlegen der Zeiten für •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME und für die „normale" Uhrzeitfunktion •CLOCK : HR, MIN und 7, 8 TIME SET TUNING –...
  • Page 23 Anzeige erscheint: GRUNDFUNKTIONEN • blinkende Uhrzeit – so zeigt dies an, daß die Uhrzeit neu eingestellt werden muß • PHILIPS demo mode – so zeigt dies an, daß die Vorwahlsender und die Uhr- und Weckzeiten neu eingegeben werden müssen. BELEUCHTUNGSHELLIGKEIT 1.
  • Page 24: Einstellen Der Uhrzeit

    EINSTELLEN DER UHR(ZEIT) Die Zeit wird im 24 Stunden-Format angezeigt. 1. Den Regler SET auf TIME drehen. 2. 7 wiederholt drücken oder die Taste gedrückt halten, um die Stunden einzustellen. 7 loslassen, wenn Sie die richtige Stunde erreichen. 3. 8 wiederholt drücken oder die Taste gedrückt halten, um die Minuten einzustellen.
  • Page 25 ALLGEMEINES Es können zwei verschiedene Weckzeiten eingestellt werden. Dies kann sich als sinnvoll erweisen, wenn Sie zu verschiedenen Zeiten geweckt werden müssen, z.B. während der Woche und am Wochenende: • ALARM 1 – Radio-Modus • ALARM 2 – Summer-Modus. Der sanfte Wecksummer erhöht seine Pieptonfrequenz innerhalb weniger Sekunden.
  • Page 26 BENUTZUNG DER WECKFUNKTION Völliges Abstellen des Weckers Zum Abstellen des Weckers, bevor er aktiviert wird, oder während des Weckrufs: • Bei abgeschaltetem Radio ALARM 1-RADIO oder ALARM 2- BUZZER einmal oder mehrmals drücken, bis der gewählte Weckanzeiger aus der Anzeige verschwindet. Weckwiederholung Dadurch wird der Weckruf in 9 minütigen Intervallen wiederholt.
  • Page 27: Fehlersuche

    Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
  • Page 28 TOETSEN 1 SLEEP/ RADIO ON – om de inslaaptijd weer te geven/ in te stellen/ uit te schakelen – om de radio aan te zetten; om de radiofrequentie in het display weer te geven 2 SET-knop – om de tijd in te stellen voor •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME en om de klok te laten lopen •CLOCK : HR, MIN en 7, 8 TIME SET...
  • Page 29 Als na 3 minuten de stroom terugkeert en u ziet in het display: • de tijd knipperen – dan moet u de klok opnieuw instellen • PHILIPS demo mode – dan moet u de voorkeurzenders opnieuw programmeren en de klok en de wektijden opnieuw instellen.
  • Page 30: Instellen Van De Klok

    INSTELLEN VAN DE KLOK Voor het weergeven van de tijd in het display wordt een 24-uurssysteem gebruikt. 1. Draai de SET-knop op TIME. 2. Druk herhaaldelijk op 7 of houd de toets ingedrukt om het uur in te stellen. Laat 7 los zodra u het juiste uur bereikt heeft. 3.
  • Page 31: Gebruik Van De Wekker

    ALGEMEEN U kunt twee verschillende wektijden instellen. Dit is handig als u doordeweeks op een andere tijd gewekt moet worden dan in het weekend: • ALARM 1 – de radio • ALARM 2 – de zoemer. De pieptonen van de zoemer volgen elkaar binnen enkele seconden steeds sneller op zodat u zachtjes gewekt wordt.
  • Page 32 GEBRUIK VAN DE WEKKER De wekker helemaal uitschakelen Om de wekker uit te schakelen voor deze afgegaan is, of terwijl deze afgaat: • Druk, terwijl de radio uitstaat, één of meerdere keren op ALARM 1-RADIO of ALARM 2-BUZZER tot de indicator van het gekozen weksignaal uit het display verdwijnt.
  • Page 33: Verhelpen Van Storingen

    Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
  • Page 34 COMANDI 1 SLEEP/ RADIO ON – visualizza/ regola/ spegne la funzione sleep (sonno) – accende la radio; visualizza la frequenza radio 2 Comando SET – imposta l'ora per •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME e proseguire l'orario dell'orologio •CLOCK : HR, MIN e 7, 8 TIME SET TUNING –...
  • Page 35: Installazione

    • l'ora della sveglia lampeggiante – indica che bisogna regolare l'ora dell'orologio • il PHILIPS demo mode – indica che bisogna impostare di nuovo le stazioni preselezionate e gli orari dell'orologio e dell'allarme. CARATTERISTICHE BASE BRILLANTEZZA DELL'ILLUMINAZIONE 1.
  • Page 36: Impostazione Della Sveglia

    IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA L'ora si visualizza secondo l'orologio di 24 ore 1. Girare il comando SET a TIME. 2. Premere 7 ripetutamente o tenere premuto il tasto per regolare le ore. Rilasciare 7 quando si raggiunge l'ora corretta. 3. Premere 8 ripetutamente o tenerlo premuto per regolare i minuti.
  • Page 37: Note Generali

    NOTE GENERALI Si possono impostare due orari diversi di allarme. Questo potrebbe essere utile quando è necessario essere svegliati ad orari diversi es. durante la settimana ed al week-end: • ALARM 1 – modo radio • ALARM 2 – modo buzzer. Il dolce volume di sveglia dell'allarme gradualmente aumenta entro secondi.
  • Page 38: Manutenzione

    COME USARE L'ALLARME Come annullare l'allarme completamente Per annullare l'allarme impostato prima che scatti, o durante la chiamata di allarme: • Con la radio spenta, premere ALARM 1-RADIO o ALARM 2- BUZZER una o più volte fino a quando l'indicatore di allarme selezionato scompare dal display.
  • Page 39 Nel caso si verifichi un guasto, controllare i punti elencati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per la riparazione. Se non si è in grado di rettificare un problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. AVVERTENZA: In nessuna circostanza si deve tentare di riparare l'apparecchio da se stessi poiché, ciò...
  • Page 40 (wybór pierwszej zaprogramowanej stacji radiowej) (wybór drugiej zaprogramowanej stacji radiowej)
  • Page 41 ™...
  • Page 42 ™ ™ ™...
  • Page 43 ™ ™ ™...
  • Page 44 ™ ™ ™ SL:60...
  • Page 46 COMANDOS 1 SLEEP/ RADIO ON – visualiza/ regula/ desliga o tempo de sonolência – liga o rádio; visualiza a frequência do rádio 2 Comando SET – define a hora de •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME também para funcionar com a hora do relógio •CLOCK : HR, MIN e 7, 8 TIME SET TUNING...
  • Page 47 • a hora do relógio a piscar – indica que precisa de voltar a acertar a hora • o PHILIPS demo mode – indica que precisa de voltar a inserir as estações pré-sintonizadas e a hora do relógio e do despertador.
  • Page 48: Acertar O Relógio

    ACERTAR O RELÓGIO A hora é visualizada utilizando o relógio de 24 horas. 1. Rode o comando SET para a posição TIME. 2. Pressione repetidamente 7 ou mantenha o botão pressionado para acertar as horas. Solte 7 quando atingir a hora correcta. 3.
  • Page 49 GENERALIDADES Podem ser programadas duas horas do despertador diferentes. Isto pode ser útil, por exemplo, se precisar de acordar a uma hora diferente durante a semana e no fim de semana. • ALARM 1 – modo de rádio • ALARM 2 – modo de besouro. O toque de despertar do besouro começa suavemente e aumenta de intensidade no espaço de poucos segundos.
  • Page 50 UTILIZAR O DESPERTADOR Cancelar completamente o alarme Para cancelar a hora definida para o despertador antes que este comece a tocar, ou durante o toque de despertar: • Com o rádio desligado, pressione ALARM 1-RADIO ou ALARM 2-BUZZER uma vez ou mais até o indicador do alarme seleccionado desaparecer do visor.
  • Page 51: Resolução De Problemas

    Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o concessionário ou o centro encarregado da assistência. ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho, já que isso iria invalidar a garantia.
  • Page 52 BETJENINGSANORDNINGER 1 SLEEP/ RADIO ON – viser/ indstiller/ afbryder slumrefunktionen – tænder for radioen; viser radiofrekvensen 2 SET knap – indstiller tidspunkterne for •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME og til at virke på urets tid •CLOCK : HR, MIN og 7, 8 TIME SET TUNING –...
  • Page 53: Installation

    3 minutters forløb og displayet viser: • blinkende urtid – angiver, at det er nødvendigt at indstille urets tid igen • PHILIPS demo mode – ngiver, at det er nødvendigt at indstille de forvalgte stationer og vækketidspunkterne igen. GRUNDFUNKTIONER BAGGRUNDSBELYSNINGENS LYSSTYRKE 1.
  • Page 54: Indstilling Af Uret

    INDSTILLING AF URET Tidspunktet vises med 24-timers ursystemet. 1. Drej SET knappen til TIME. 2. Tryk gentagne gange på 7 eller hold knappen nede for at indstille timetallet. Når timetallet på uret er korrekt, slipper man 7. 3. Tryk gentagne gange på 8 eller hold knappen nede for at indstille minuttallet.
  • Page 55 GENERELT Der kan indstilles to forskellige vækketidspunkter. Denne funktion kan være nyttig, hvis man f.eks. ønsker at blive vækket på et forskelligt tidspunkt om hverdagen og i weekenden: • ALARM 1 – radiofunktion • ALARM 2 – summetonefunktion. Ved den blide vækning med summetone øges bip-tonens frekvens i løbet af nogle sekunder.
  • Page 56 BRUG AF VÆKKEREN Fuldstændig annullering af vækkeren Hvis man ønsker at annullere det indstillede vækketidspunkt, før vækkeren aktiveres eller under vækningen: • Med vækkeren afbrudt tryk en eller flere gange på ALARM 1-RADIO eller ALARM 2-BUZZER, indtil den valgte vækkeindikator ikke længere ses på displayet. Gentagen vækning Med denne funktion gentages vækningen med 9-minutters mellemrum.
  • Page 57 Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man indleverer apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder. PROBLEM –...
  • Page 58 KNAPPAR 1 SLEEP/ RADIO ON – för att visa/ justera/ stänga av insomningstiden – för att koppla på radion och visa radiofrekvensen 2 SET-knappen – för att ställa in tiden för •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME och starta klockan •CLOCK : HR, MIN och 7, 8 TIME SET TUNING...
  • Page 59 • clock time blinking – för att ange att du måste ställa om klockan, och • PHILIPS demo mode – rullar i rutan för att tala om att du behöver programmera in dina stationer, ställa klockan och ställa in väckningen igen.
  • Page 60: Ställa Klockan

    STÄLLA KLOCKAN Tiden visas enligt 24-timmarssystemet. 1. Ställ SET på TIME. 2. Tryck upprepade gånger på 7 eller håll ner knappen för att ställa in timmen. Släpp upp 7 när du kommer till rätt timme. 3. Tryck upprepade gånger på 8 eller håll ner knappen för att ställa in minuterna.
  • Page 61: Stänga Av Väckningen

    ALLMÄNT Det går att ställa in två olika väckningstider. Det kan vara praktiskt om du behöver vakna vid olika tider olika dagar, t.ex. en vardag och över veckoslutet: • ALARM 1 – radioläge • ALARM 2 – ringningsläge. Ringningssignalen börjar försiktigt och piper sedan allt fortare efter ett par sekunder.
  • Page 62 ANVÄNDA VÄCKNINGEN Avbeställa väckningen helt För att avbeställa inställd väckning före eller under pågående väckning: • Med radion avstängd, tryck på ALARM 1-RADIO eller ALARM 2-BUZZER en eller flera gånger tills den aktiva väckningssymbolen försvinner i rutan. Upprepad väckning Med denna funktion upprepas väckningen med 9 minuters mellanrum.
  • Page 63 Om det uppstår ett fel ber vi dig att först kontrollera nedanstående innan du tar in radion för reparation. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av följande tips kan du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv, eftersom det gör garantin ogiltig.
  • Page 64 SÄÄTIMET 1 SLEEP/ RADIO ON – näyttää/ säätää/ katkaisee uniajastintoiminnon – kytkee radion; esittää radiotaajuuden 2 SET-säädin – asettaa ajat toiminnoille •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME ja ajamisen kelloaikaan •CLOCK : HR, MIN ja 7, 8 TIME SET TUNING – säätää tunnit (7) ja minuutit (8) kello/ heräytysaikoja varten –...
  • Page 65 Heti kun virransyöttö palautuu, näyttö tulee osoittamaan oikeaa aikaa. Jos virtasyöttö palautuu vasta 3 minuutin kuluttua ja näytössä näkyy: • vilkkuva kelloaika – merkitsee, että joudut asettamaan kelloajan • PHILIPS demo mode – merkitsee, että joudut uudelleensyöttämään ohjelmoidut kanavat ja kello- ja herätysajat. PERUSTOIMINNOT TAUSTAVALON KIRKKAUS 1.
  • Page 66: Kellon Asetus

    KELLON ASETUS Aika esitetään käyttämällä 24 tunnin kelloa. 1. Käännä SET-säädin toimintoon TIME. 2. Paina 7 toistuvasti tai pidä painiketta painettuna tuntien säätämiseksi. Vapauta 7 oikean tunnin saatuasi. 3. Paina 8 toistuvasti tai pidä painiketta painettuna minuuttien säätämiseksi. Vapauta 8 oikean minuuttiasetuksen saatuasi. 4.
  • Page 67 YLEISTÄ Voit asettaa kaksi erilaista herätysaikaa. Tämä voi olla hyödyllistä, kun joudut heräämään eri aikoina esim. arkipäivinä ja viikonlopun aikana: • ALARM 1 – radiotila • ALARM 2 – äänimerkkitila. Hiljainen herätysäänimerkkihälytys lisää äänitaajuuttaan sekunneissa. HERÄTYSAJAN JA TILAN ASETUS 1. Käännä SET-säädin herätykseen ALARM 1 tai ALARM 2. ™...
  • Page 68 HERÄTYKSEN KÄYTTÖ Herätyksen peruuttamiseksi kokonaisuudessaan Asetetun herätyksen peruuttamiseksi ennen sen kuulumista tai herätyshälytyksen aikana: • Radion toiminnan ollessa katkaistuna paina ALARM 1-RADIO tai ALARM 2-BUZZER kerran tai useammin, kunnes valittu herätysvalomerkki häviää näytöstä. Herätyksen toistaminen Tämä toistaa herätyshälytyksen 9 minuutin väliajoin. 1.
  • Page 69 Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. VAROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa. ONGELMA – MAHDOLLINEN SYY •...
  • Page 70 1 SLEEP/ RADIO ON – – – •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME 7, 8 : HR, MIN TIME SET TUNING – – 4 ALARM 1 - RADIO PRESET 1 – – PRESET 5 ALARM 2 - BUZZER PRESET 2 – –...
  • Page 71 ™ • • • PHILIPS PH..IL ..IPS ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL – BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT... • REPEAT...
  • Page 72 ™ • ™ • MW/ LW:...
  • Page 73 ™ • • ALARM 1 – • ALARM 2 – ™ ™...
  • Page 74 • ™ • ™...
  • Page 75 SL:60. ™ OFF. ™ • ALARM RESET/ RADIO OFF • REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL • SLEEP/ RADIO ON • • • SL:60, SL:30, SL:15...
  • Page 76 ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ: Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε µ νοι σας τη συσκευή, αφού εάν κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας. – • – • – • – • Αυτ το προϊ ν πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως προς τις ραδιοπαρεµβολές. –...
  • Page 77: Dichiarazione Di Conformita

    Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AJ 3430 Philips risponde alle prescrizioni Si dichiara che l’apparecchio AJ 3430 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.

This manual is also suitable for:

Aj3431/00Aj3430/00Aj3430

Table of Contents