Page 1
FC-31502/31602 WH/BLX/X FC-04502/04602 WH FC-22502/22602 WH Navodila z auporabo Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Garancijski list / Seznam servisnih mesta User manual Garantni list / Servisna mjesta Informacije potrošačima / Servisna mesta Garantni list / Servisna mjesta И005 17 И005 19 1312...
Page 5
VIVAX Poštovani, Pakiranje i ambalaža proizvoda (plastične vrećice, stiropor itd) ne smiju ostati unutar dosega djece, zato što su potencijalno opasni. Molimo odložite i pohranite pakiranje i ambalažu sukladno lokalnim propisima. Preporuka je da pročitate ove upute pažljivo i u cijelosti prije početka korištenja uređaja, kako bi u potpunosti razumjeli...
Page 6
VIVAX SADRŽAJ 1. VAŽNA SIGURNOSNA UPOZORENJA 2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 3. INSTALACIJA ŠTEDNJAKA 4. OPIS DIJELOVA I FUNKCIJA 5. UPORABA 6. PROMJENA MLAZNICA (DIZNI) OVISNO O VRSTI PLINA, UGAĐANJE MINIMALNOG PLAMENA 7. ŠTO AKO UREĐAJ NE RADI ISPRAVNO 8. UPORABA TOPLINSKE ZAŠTITE 9.
Page 7
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA S. UPOZORENJE: Uređaj mora biti uzemljen! Molimo vas da provjerite snagu i napajanje vašeg električnog priključka i odgovara li podacima navedenim na naljepnici, koja se nalazi sa stražnje strane uređaja. Ako imate bilo kakve sumnje ili pitanja, kontaktirajte ovlašteni servis ili električara.
Page 8
VIVAX Za vrijeme uporabe štednjaka, u prostoriji se stvara vlaga i toplina. Prostor u kojem koristite štednjak mora biti stalno dobro provjetravan. Dugotrajno intenzivno korištenje uređaja može zahtijevati dodatnu ventilaciju, primjerice češće provjetravanje, ugradnju dodatnih otvora za ventilaciju ili ugradnju dodatnih mehaničkih uređaja (ventilatora).
Page 9
VIVAX Nemojte premještati ili vuči uređaj držeči ga za ručku vrata. Nemojte koristiti štednjak u potencijalno eksplozivnim prostorima i atmosferi. Ako je trenutni osigurač u vašoj električnoj instalaciji manji od 16A, kontaktirajte kvalificiranog električara za promjenu osigurača ili prilagodbu električne instalacije.
Page 10
VIVAX promjenu osigurača ili prilagodbu električne instalacije (samo za modele s brzom 40A grijačom pločom). Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa svim sigurnosnim standardima. Nepravilna uporaba i neprodržavanje sigurnosnih uputa mogu izazvati oštećenja, štete ili ozljede. Električno napajanje uređaja mora biti izvedeno preko odgovarajučeg 2-polnog izolirajučeg prekidača, koji ima...
Page 11
VIVAX kojeg materijala i opasnosti od požara ili eksplozije, čak i ako vaš štednjak nije u uporabi. Kruh se može zapaliti ako je vrijeme pečenja predugo. Za vrijeme pečenja potreban je stalni nadzor Za čišćenje mrežice zaštite ventilatora (opcija), štednjak se mora odspojiti sa napajanja.
Page 12
VIVAX odgovorna za njihovu sigurnost dala nadzor ili uputu o sigurnoj uporabi uređaja. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Kada koristite gril ili pečete meso na rešetki uvijek ispod mesa postavite posudu za mast. U posudu ulijete malo vode kako biste izbjegli gorenje masti i neugodne mirise.
Page 13
VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE .. (*) Opcija, ne svi modeli SPECIFIKACIJA 50 x 50 50 x 60 60 x 60 Vanjska širina 500 mm 500 mm 600 mm Vanjska dubina 600 mm 660 mm 660 mm Vanjska visina 850 mm 850 mm 850 mm Unutarnja širina...
Page 14
VIVAX DIZNE PLAMENIKA U Prirodni Prirodni Prirodni (Propan- ODNOSU NA TIP PLINA plin plin plin butan) G30-30 G20-20 G20-25 G25-25 KATEGORIJA PLINA: IIH3B/P mbar mbar mbar mbar Dizna 0.90 1.20 1.20 1.20 Snaga 3.00 2.70 2.79 2.70 plamenik* Potrošnja gr/h, m3/h 0.275...
Page 15
VIVAX INSTALACIJA ŠTEDNJAKA. ELEKTRIČNO PRIKLJUČENJE Potrebni zahtjevi za postavljanje i električno priključenje uređaja navedeni su na naljepnici smještenoj sa stražnje strane uređaja. Vaš uređaj zahtijeva jačinu struje 16A ili 32A, ovisno o ukupnoj snazi vašeg štednjaka. Pronađite sve potrebne vrijednosti na naljepnici vašeg štednjaka.
Page 16
VIVAX slučaju, za priključenje koristite fleksibilni kabel prikladan za spajanje na mono fazu: H05 VV-F 3 G 2,5 mm , H05 VV-F 3 G 4 mm ili za 3-fazno spajanje: H05 VV-F 5 G 1.5 mm Shema priključenja: Razvodna ploča Osigurač...
Page 17
VIVAX PLINSKO PRIKLJUČENJE OPREZ: OVAJ UREĐAJ SMIJE BITI INSTALIRAN SAMO U STALNO PROSTORU KOJI IMA STALNO PROZRAČIVANJE I U SKLADU S PRIMJENJIVIM ZAKONSKIM PROPISIMA U ZEMLJI UGRADNJE. Ovaj uređaj nije potrebno spajati na dimnjak za uređaje sa sagorijevanjem. Štednjak je potrebno instalirati u skladu s važećim propisima o ugradnji.
Page 18
VIVAX Priključenje i sigurnost: 1. Prije montaže provjerite da li su lokalni uvjeti distribucije plina (tip i pritisak plina) i postavke štednjaka usklađene. 2. Tvornička postavka uređaja na tip plina navedena je na naljepnici sa stražnje strane uređaja (ili podatkovnoj pločici) 3.
Page 19
VIVAX pomicati ili premještati već priključeni štednjak, jer to može olabaviti spojeve na električnom kabelu ili priključnom crijevu za plin i dovesti do istjecanja plina ili električni udar. 10. Molimo koristite samo savitljivu cijev namijenjenu za plinsko priključenje za priključak plina.
Page 20
VIVAX Shema spajanja za Prirodni plin (NG) Kutni konektor Brtva Konektor na crijevu Crijevo...
Page 21
VIVAX Pričvršćenje uređaja na zid (*) Opcija Prije početka uporabe, kako biste osigurali sigurnu uporabu i spriječili prevrtanje uređaja, pričvrstite uređaj na zid pomoću lanca i priloženih vijaka. Pazite da je kuka čvrsto zavijena u zid UPOZORENJE! Kako bi se spriječilo prevrtanje uređaja uslijed opterečenja na vrata, stavljana teških predmeta na vrata...
Page 22
VIVAX SMJEŠTAJ UREĐAJA Udaljenost od ormarića i namještaja: Udaljenost od zida:...
Page 23
VIVAX FUNKCIJE I DIJELOVI ŠTEDNJAKA Oznake i Funkcije: Zatvoreno Donji Grijač pećnice Mali plamen Gornji Grijač pećnice Veliki plamen Pećnica & Gril plamenik / Gornji i donjji grijač Paljenje plamenika * Grll plamenik / Grill grijač Ručno korištenje Gril & Ražanj Osvjetljenje pećnice...
Page 24
VIVAX UPORABA ŠTEDNJAKA . Prije početka uporabe, molimo vas da uklonite sve zapaljive trake, stiropore ili bilo koji drugi materijal i dio ambalaže štednjaka. Također izvadite priručnik i druge zapaljive materijale iz pećnice. Korištenje kuhališta za plinske plamenike: 1. Koji će plamenik biti korišten s kojim je odgovarajućom okretnom tipkom prikazano je znakovima na kontrolnoj ploči.
Page 25
VIVAX ventil (isključeno) je , za maksimalni plamen , a za minimalni plamen je 3. Ako je vaš uređaj opremljen plamenicima, potrebno je koristiti odgovarajuću tipku kako bi zapalili plamenike (opcija). Neki modeli imaju automatsko paljenje plamena na samoj okretnoj tipki;...
Page 26
VIVAX PREPORUČENI PROMJERI POSUDA SVAKI PLAMENIK Wok plamenik Ø 24 - 28 cm Veliki plamenik Ø 22 - 26 cm Rednji plamenik Ø 18 - 22 cm Mali (pomočni) plam. Ø 12 - 18 cm Smart Plamenik (Opcija) Vrijeme rada plamenika se ugađa okretanjem kontrolne tipke u smjeru kazaljke na satu (Primjer: 30 minuta) kao što je prikazano...
Page 27
VIVAX Uporaba električnih grijačih ploča: Grijača ploča sa ugađanjem jačine u 3 razine: 145 mm 250 W 750 W 1000 W RAZINA 1 RAZINA 2 RAZINA 3 180 mm 250 W 1100 W 1500 W Grijača ploča sa ugađanjem jačine u 6 razina (Opcija) Grijača ploča...
Page 28
VIVAX za zatvoreni ventil (isključeno) je , za maksimalni plamen , a za minimalni plamen je Kontrola Gril plamenika: Pritisnite odgovarajuću okretnu tipku u smjeru kazaljke na satu i postavite ju na maksimalnu poziciju, an simbol (+). Opaske: * Kada ste tek upalili plamenike u pećnici, nemojte odmah zatvoriti vrata pećnice.
Page 29
VIVAX Uporaba električne pećnice: 1. Kada upotrebljavate vašu pećnicu prvi puta, može se pojaviti određeni miris uzrokovan izgaranjem ostataka ulja i zaštitnog premaza na grijačima. Kako bi uklonili taj miris, ostavite praznu pećnicu u radu na 250°C u trajanju od 45-60 min.
Page 30
VIVAX Promjena mlaznica (dizni) na plamenicima: Tvornički postavljene mlaznice su za tip plina: LPG G30-30mBar (propan-butan plin u boci). U kompletu se nalaze mlaznice za Prirodni plin NG G20-20mBar. Ako je specifikacija vašeg plina drugačija od tvorničke postavke, prije početka uporabe obavezno se moraju promijeniti mlaznice prema dolje navedenim uputama: 1.
Page 31
VIVAX Drugi tip plamenika; Ugađanje minimalnog plamena: Kako biste potpuno prilagodili svoj štednjak tipu plina, potrebno je pažljivo ugađanje minimalnog plamena. Minimalni plamen ugađa se putem vijka u sredini ili blizu plinskog ventila kao i promjena mlaznice. Minimalni plamen je ispravno ugođen ukoliko se prilikom nagle promjene između maksimalnog i minimalnog...
Page 32
VIVAX UKOLIKO UREĐAJ NE RADI ISPRAVNO Električno spajanje Mogući razlog Predloženo rješenje Problem Provjerite kutiju s osiguračima i zamijenite ili vratite osigurač u Osigurač je pregorio ili uključeno stanje. je izbacio problem ponavlja, kontaktirajte električara kako bi otklonio Pećnica problem.
Page 33
VIVAX Problemi s plinom Provjerite kutiju s osiguračima i Nema električnog zamijenite ili vratite osigurač u napajanja Nema iskre uključeno stanje. paljenja Glavni ventil dovoda plamenika Otvorite ventil plina je zatvoren (opcija). Crijevo dovoda plina je Postavite crijevo u ispravan presavinuto.
Page 34
VIVAX Ukoliko problem nije riješen 1) Odspojite napajanje (isključite osigurač) 2) Nazovite ovlašteni servis, servisnu službu ili sličnu kvalificiranu osobu VAŽNO Nemojte pokušavati popravljati uređaj. Unutar uređaja ne postoje dijelovi sklopovi namijenjeni ugađanju popravljanju od strane korisnika. Za popravak kontaktirajte ovlašteni servis.
Page 35
VIVAX izbjegli da toplina ošteti upravljačku ploču i tipke kada je pećnica u Gril načinu rada. Važno je za kuhanje držati poklopac otvorenim u određenom razmaku tijekom kuhanja u načinu rada za roštiljanje. UPORABA FUNKCIJE RAŽNJA (*) Opcija Ako vaš štednjak ima opciju Ražnja, slijedite ove preporuke kako slijedi;...
Page 36
VIVAX ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Prije svakog čišćenja isključite štednjak s napajanja (izvlačenjem kabela iz utičnice ili isključenjem na osiguraču). 2. Za vrijeme rada ili neposredno po isključenju, grijače ploče i pećnica su jako vruči. Izbjegavajte doticanje grijačih elemenata. Prije početka održavanja i čišćenja, pričekajte da se uređaj u potpunosti ohladi.
Page 37
VIVAX Periodično provjerite jesu li rupe plamenika začepljene i ukoliko primjetite začepljenje, očistite ih. Čišćenje pećnice Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake uporabe dok je još topla. Tada je uklanjanje naslaga jednostavnije. Za čišćenje možete koristiti toplu vodu sa deterdžentom ili neko od sredstava za čišćenje pećnica u spreju.
Page 38
VIVAX Promjena lampice: Ostavite pećnica i grijaći elementi potpuno ohlade. Odspojite napajanje uređaja prije nego što krenete mijenjati žaruljicu. Žaruljica mora biti istih karakteristika kao i originalna, otporna na temperaturu od 300 °C i snage 15-25W. UPORABA DODATKA ZA MALE POSUDE (*) Opcija Potpora za kavu je da koristite posude s malim promjerom sa svojim štednjakom.
Page 39
VIVAX Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektroničke opreme (EE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje...
Page 43
VIVAX Spoštovani, Pakiranje in embalaža izdelkov (plastične vrečke, stiropor itd.) ne sme ostati v dosegu otrok, ker je lahko potencialno nevarni. Odstranite in shranite pakiranje in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi. Preden uporabite napravo, je dobro, da natančno in v celoti preberete ta navodila za popolno razumevanje uporabe naprave.
Page 44
VIVAX VSEBINA 1. POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA 2. TEHNIČNI PODATKI 3. NAMESTITEV ŠTEDILNIKA 4. OPIS DELOV IN FUNKCIJ 5. UPORABA 6. SPREMEMBA ŠOB (DIZ) ODVISNO OD VRSTE PLINA, PRILAGAJANJE MINIMALNEGA PLAMENA 7. KAJ ČE NAPRAVA NE DELUJE PRAVILNO 8. UPORABA TOPLOTNE ZAŠČITE 9.
Page 45
VIVAX VARNOSTNA OPOZORILA Z. OPOZORILO: Naprava mora biti ozemljena. Prosimo, preverite moč in napajanje vašega električnega priključka in ali se ujema z informacijami na nalepki, ki je na zadnji strani naprave. Če imate kakršnekoli dvome ali vprašanja, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali električarja.
Page 46
VIVAX Dolgotrajna intenzivna uporaba aparata lahko zahteva dodatno prezračevanje, na primer več prezračevanja, dodatne prezračevalne odprtine ali dodatni mehanski ventilator. Ko uporabljate štedilnik in ko je vroč, se nikoli ne dotikajte steklenih vrat ali zgornje površine aparata z rokami.
Page 47
VIVAX Štedilnika ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih atmosferah in okoljih. Če je trenutna varovalka v vaši električni instalaciji manjša od 16A, se obrnite na usposobljenega električarja, da zamenja varovalko ali prilagodi električno napeljavo. Ko se pečica uporablja, se lahko nekateri deli segrejejo;...
Page 48
VIVAX Ta naprava je izdelana v skladu z vsemi varnostnimi standardi. Nepravilna uporaba neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči poškodbe, škodo ali poškodbe ljudi. Električno napajanje naprave mora biti izvedeno prek ustreznega dvopolnega izolacijskega stikala, ki ima pole odvajanja najmanj 3mm. Priključek mora biti zlahka dostopen.
Page 49
VIVAX Kruh se lahko zažge, če je čas peke predolg. Med pečenjem je potreben stalen nadzor Za čiščenje mreže za zaščito ventilatorja (neobvezno) mora biti pečica izklopljena iz napajanja. Pred ponovno uporabo pečice je treba zaščitno mrežo vrniti na svoje mesto.
Page 50
VIVAX v skledo, da se izognete gorenju masti in neprijetnim vonjavam. Če se pri vstavljanju ali odstranjevanju hrane iz pečice na dno pečice polije olje, sokovi ipd., pred nadaljevanjem pečenja očistite pečico, da se izognete neprijetnim vonjavam zaradi razlitja olja.
Page 51
VIVAX TEHNIČNE SPECIFIKACIJE .. (*) Možnost, ne vsi modeli SPECIFIKACIJA 50 x 50 50 x 60 60 x 60 Zunanja širina 500 mm 500 mm 600 mm Zunanja globina 600 mm 660 mm 660 mm Zunanja višina 850 mm 850 mm 850 mm Notranja širina...
Page 52
VIVAX ŠOBE GORILCA V Zemeljski Zemeljski Zemeljski ZVEZI S TIPOM PLINA (Propan- plin plin plin butan) G30-30 G20-20 G20-25 G25-25 KATEGORIJA PLINA: mbar mbar mbar mbar IIH3B / P Šoba 0.90 1.20 1.20 1.20 Moč 3.00 2.70 2.79 2.70 gorilnik*...
Page 53
VIVAX NAMESTITEV ŠTEDILNIKA. ELEKTRIČNI PRIKLOP Zahtevani pogoji za vgradnjo in električni priključek naprave so navedeni na nalepki na zadnji strani naprave. Za vašo napravo je potrebna moč 16A ali 32A, odvisno od skupne moči vašega štedilnika. Poiščite vse zahtevane vrednosti na nalepki vašega štedilnika.
Page 55
VIVAX PRIKLJUČEK PLINA OPOZORILO: TA NAPRAVA SE SME NAMESTITI SAMO V ZAPRTEM PROSTORU, KI IMA STALNO PREZRAČEVANJE IN V SKLADU Z VELJAVNIMI PREDPISI V DRŽAVI NAMESTITVE . Te naprave ni potrebno priključiti na dimnik za naprave z izgorevanjem. Štedilnik mora biti nameščen v skladu z veljavnimi navodili za vgradnjo.
Page 56
VIVAX Priklop in varnost: 1. Pred namestitvijo poskrbite, da bodo lokalni pogoji za distribucijo plina (tip in plin) ter nastavitve peči usklajeni. 2. Tovarniška nastavitev naprave na tip plina je navedena na nalepki na hrbtni strani naprave. 3. Ta izdelek ni namenjen za priključitev na dimnik. Postavite in priključite ga v skladu z veljavnimi predpisi v državi...
Page 57
VIVAX štedilnika, ker to lahko zrahlja povezave na električnem kablu ali plinski cevi in vodi do puščanja plina ali električnega udara. 10. Prosimo, uporabite le gibko cev, ki je namenjena priključitvi plina na priključek za plin. 11. Priključite plinski štedilnik na LPG priključek plina na najkrajši možen način in se prepričajte, da ni nobenega...
Page 58
VIVAX Priključitvena shema za zemeljski plin (NG) Kotni priključek Tesnilo Konektor na cevi...
Page 59
VIVAX Namestitev naprave na steno (*) Možnost Preden jo začnete uporabljati, napravo pritrdite na steno z verigo in priloženimi vijaki, da zagotovite varno uporabo in preprečite prevrnitev naprave. Poskrbite, da je kavelj dobro pritrjen na steno. OPOZORILO! Da preprečite prevrnitev naprave zaradi obremenitve vrat, postavljanja težkih predmetov na vrata in...
Page 60
VIVAX NAMESTITEV NAPRAVE Oddaljenost od omarice in pohištva: Oddaljenost od stene:...
Page 61
VIVAX FUNKCIJE IN DELI ŠTEDILNIKA Oznake in Funkcije: Zaprto Spodnji Grelnik pečice Majhen plamen Zgornji Grelnik pečice Velik plamen Pečica in žar Gorilnik / zgornji in spodnji grelec Vžig gorilnika * Grill gorilnik/ Grill grelec Ročna uporaba Grill & Raženj Osvetlitev pečice...
Page 62
VIVAX UPORABA ŠTEDILNIKA . Pred začetkom uporabe, prosimo odstranite vse vnetljive trakove, stiropor ali kateri koli drug material in dele embalaže štedilnika. Iz pečice odstranite tudi priročnik in druge vnetljive materiale. Uporaba kuhalnika s plinskimi gorilniki: 1. Kateri gorilnik bo uporabljen in s katerim ustreznim vrtljivim gumbom je prikazano na znakih na kontrolni plošči.
Page 63
VIVAX (izklopljeno) je , za največji plamen, in za minimalni plamen je 3. Če je vaša naprava opremljena z gorilniki, uporabite ustrezen gumb za vžig gorilnikov (neobvezno). Nekateri modeli imajo samodejen vžig na vrtljivem gumbu; Gorilnik se vklopi s pritiskom vrtljivega gumba in obračanjem.
Page 64
VIVAX PRIPOROČENI PREMERI POSODE ZA VSAK GORILNIK Wok gorilnik Ø 24 - 28 cm Veliki gorilnik Ø 22 - 26 cm Srednji gorilnik Ø 18 - 22 cm Majhen (pomožni) Ø 12 - 18 cm Smart gorilnik (možnost) Čas delovanja gorilnika nastavite tako, da obračate gumb za...
Page 65
VIVAX Uporaba električnih grelnih plošč: Grelna plošča z nastavljivo močjo v 3 stopnjah: 1000 145 mm 250 W 750 W STOPNJ STOPNJ STOPNJ 1100 1500 180 mm 250 W Grelna plošča z nastavitvijo 6 stopenj (Po želji) Hot Plate STOPNJA...
Page 66
VIVAX Nadzor žar gorilnika: Pritisnite ustrezni vrtljivi gumb v smeri urinega kazalca in ga nastavite na največji položaj, na simbol (+). Opombe: * Ko ste šele vžgali gorilnik v pečici, ne zapirajte takoj vrat pečice. Počakajte vsaj 3 minute s pol odprtimi vrati in samo, če ste prepričani, da je plamen stabilen, zaprite vrata.
Page 67
VIVAX Čas pečenja: Temperatura Polica v Živilo Čas (min.) (° C) pečici. Kremasto pecivo 150-170 30 - 35 Testo 200 - 220 35 - 45 Biskvit 160 - 170 20 - 25 Piškotki 160 - 170 20 - 35 Potica...
Page 68
VIVAX 3. Za preverjanje neprepustnosti uporabite milo okrog šobe, s prstom pritisnite odprtino šobe in jo odprite za kratek dovod plina. Sprememba šobe na pečici: Odstranite zadnji pokrov pečice Izvijač in odstranite telo za pritrditev šobe gorilnika. Nato odstranite šobo iz ohišja šobe.
Page 69
VIVAX Nastavitev minimalnega plamena: Za popolno prilagoditev vašega štedilnika tipu plina je potrebna natančna nastavitev minimalnega plamena. Najmanjši plamen se nastavi s pomočjo vijaka na sredini ali blizu plinskega ventila kot tudi zamenjava šobe. Najmanjši plamen je pravilno nastavljen, če gorilnik ob...
Page 70
VIVAX ČE NAPRAVA NE DELUJE PRAVILNO Električna povezava Težava Možni razlog Predlagana rešitev Preverite škatlo z varovalkami zamenjajte vrnite Varovalka pregorela ali varovalko na stanje vklopljeno. je izvržena Če se težava ponavlja, se obrnite električarja, Pečica ne odpravi težavo. deluje...
Page 71
VIVAX Plinska oprema Preverite škatlo z varovalkami Ni električnega in zamenjajte ali vrnite napajanja... varovalko na stanje vklopljeno. NI iskre za v Glavni ventil plinskega gorilnika Odprite ventil (možnost). dovoda je zaprt Plinska cev je Cev postavite v pravilen prepognjena.
Page 72
VIVAX Če težava ni odpravljena 1) Odklopite napajanje (odklopite varovalko) 2) Pokličite usposobljen servis, servisno službo ali podobno usposobljeno osebo POMEMBNO Nikoli sami ne popravljajte naprave. V napravi ni nobenih delov in sklopov, namenjenih za nastavitev in popravilo s strani uporabnika.
Page 73
VIVAX zaščiti nadzorne plošče in tipk, ko je pečica v načinu delovanja "Žar". Pomembno za kuhanje je, da pokrov ostane odprt na določeni razdalji med kuhanjem v načinu dela žara. UPORABA FUNKCIJE NABODALO (*) Možnost Če ima peč možnost Nabodala, upoštevajte ta priporočila, kot sledi;...
Page 74
VIVAX VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1. Pred čiščenjem izklopite štedilnik iz omrežja (tako, da izvlečete kabel iz vtičnice ali izklopite varovalko). 2. Med delovanjem ali takoj po izklopu so grelniki in pečica zelo vroči. Izogibajte se dotikanju grelnih elementov. Pred začetkom vzdrževanja in čiščenja počakajte, da se aparat popolnoma ohladi.
Page 75
VIVAX Čiščenje pečice. Po vsaki uporabi pečice očistite notranjost pečice, ko je še topla. Takrat je odstranjevanje oblog enostavnejše. Za čiščenje lahko uporabite toplo vodo z detergentom ali nekatera čistilna sredstva za čiščenje pečic v spreju. Ne pršite teh sredstev neposredno na grelec ali kovinske dele, ker lahko to poškoduje material in vedno sledite navodilom...
Page 76
VIVAX Zamenjava svetilke: pustite pečica in ogrevani elementi popolnoma ohladijo. Pred premikom žarnice odklopite napajanje. Svetilka mora imeti iste značilnosti kot izvirna, odporna mora biti na temperaturo do 300 ° C in moči 15-25W. UPORABA DODATKOV ZA MAJHNE POSODE(*) Možnost Podpora za kavo je za uporabo posode z majhnim premerom na štedilniku.
Page 77
VIVAX Odlaganje električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom, kažejo na to, da proizvod spada v skupino električne in elektronske opreme (EE Izdelki) in se ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki. Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprečuje morebitne negativne učinke na zdravje ljudi in okolja, ki...
Page 81
VIVAX Dear Customer, Pieces of packaging (plastic bags, polystyrene etc.) must not be left within reach of children, as they are potentially dangerous. Please dispose of packaging thoughtfully by the appropriate means. To this effect, we recommend that you read the entire guide carefully before operating the product and keep it as a reference.
VIVAX CONTENTS 1. IMPORTANT WARNINGS 2. TECHNICAL FEATURES OF YOUR COOKER 3. INSTALLATION OF YOUR COOKER 4. DESCRIPTION OF COOKER 5. USING OF YOUR COOKER 6. NOZZLE AND GAS TYPE CHANGING 7. IF THE APPLIANCE DOES NOT OPERATE 8. USING HEAT SHIELD 9.
VIVAX IMPORTANT WARNINGS S. · WARNING: This appliance must be earthed! · Please find required information as power and ratings for your cooker from rating label is which located behind of appliance. · Ensure that the electricity supply is turned OFF before installing your appliance.
Page 84
VIVAX · This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. All our appliances are only for domestic use, not for commercial use. · Before starting to use your appliance, keep curtains, paper or inflammable things away from your appliance.
Page 85
VIVAX temperature exchange may cause damages on the surface of the appliance · WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. · WARNING: appliance accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Page 86
VIVAX · The cooker may be located in a kitchen, a kitchen/diner or bed-sitting room but not in a room containing a bath or shower. · Caution: glass lids may shatter when heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Any spillage should be removed from the lid before opening.
Page 87
VIVAX · WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock WARNING:This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and...
VIVAX TECHNICAL FEATURES OF YOUR COOKER .. (*) Optional SPECIFICATIONS 50 x 50 50 x 60 60 x 60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 600 mm 660 mm 660 mm Outer height 850 mm 850 mm...
Page 89
VIVAX Natural Natural Natural BURNER INJECTOR VALUES ACCORDING TO THE GAS TYPE G30-30 G20-20 G20-25 G25-25 GAS CATEGORY: II2H3B/P mbar mbar mbar mbar 0.90 1.20 1.20 1.20 Injector 3.00 2.70 2.79 2.70 Power Burner * Consumption gr/h, m3/h 0.275 0.290 0.311...
VIVAX INSTALLATION OF YOUR COOKER. ELECTRICAL CONNECTION · The adjustment conditions for this appliance are stated on the rating label. · Your appliance requires 16 or 32 Ampere supply according to total power of your cooker. Please find all required values from rating label of your cooker. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
VIVAX Connection schemes; GAS CONNECTION CAUTION: THIS APPLIANCE MUST ONLY BE INSTALLED IN A PERMANENTLY VENTILATED ROOM IN COMPLIANCE WITH THE APPLICABLE REGULATIONS. This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations.
Page 92
VIVAX The use of a gas cooking appliance results in production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep naturel ventilation holes open or install a mechanical ventilation...
Page 93
VIVAX 2. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate) 3. This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular...
Page 94
VIVAX Connection scheme for LPG Connector Gasket Hose inlet Clips Flexible hose Connection scheme for NG Connector Gasket Hose connector Gas hose...
Page 95
VIVAX WALL FIXING (*) Optional · Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely...
Page 96
VIVAX POSITION OF THE APPLIANCE Distance from the Furniture: Distance from the Wall:...
VIVAX DESCRIPTION OF COOKER Symbols of functions on cooker: Closed Oven Burner / Heating element Small flame Top heating element Big flame Oven & Grill burner / Heating element Ignition Grill burner / Heating element Manual using Grill & Turnspit...
VIVAX USING OF YOUR COOKER . Before using cooker please remove all flammable tapes, sytrofoam or any other ambalage materials on cooker. Also take out user manual and other flammable materials from inside of cooker. Using cooktop for gas burners: Which burner will be used with which corresponding knob is defined by signs on the knob frame or on command panel.
Page 99
VIVAX clockwise direction to the max. (+) symbol. To turn off the burner turn the corresponding knobs clockwise until it stops. Shown on the knob are different symbols for off as , for maximum flame as and minimum flame as If your cooktop equipped with burners that operates with gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners.
Page 101
VIVAX 3- If the burning does not take place after you press and release the knob, repeat the 2nd step. 4- After the duration that was set in the timer, the flame on the burner will be automatically cut off and a notification “bing” sound will be heard.
Page 102
VIVAX Using gas oven: Which burner will be used with which corresponding knob is defined by signs on the knob frame or on command panel. Control for oven burner: Push forward and turn the corresponding knob in counter clockwise direction to the max.
Page 103
VIVAX oven does not operate. 3. Thermostat control knob should be positioned to desired temperature value. 4. Timer control knob shoud be positioned to desired timing value. End of adjusted cooking time, will heard ‘’bing’’ tone from timer and cooker will stop the operate. If you want to use cooker without timer control, please turn timer control knob to the manual position as symbol.
Page 104
VIVAX Nozzle change operation for cooktop gas burners: Factory setup Nozzle type: LPG G30-30mBar If your Gas supply is a different, please change nozzles according to below instructions 1. First of all please close all gas supply of cooker. Please use driver with special head for removed and install nozzle.
Page 105
VIVAX For other burner type; Reduced Flame Adjustment: In order to adjust your cooker to the gas type, make the adjustment for reduced flame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the screw in the middle or near of the gas valve as well as nozzle changes.
VIVAX IF THE APPLIANCE DOES NOT OPERATE Electrical equipments Problem Possible Causes Suggested Solutions Check the general fuse box and correct if there are any thrown breakers. Check the Fuse malfunction or general fuse box to see if the automatic fuse blown...
Page 107
VIVAX Gas equipments Check the general fuse box There is no any current and correct if there are any thrown breakers. Does Main valve Turn on the main gas valve spark ignition. turned off Connect the gas hose out Gas hose is bent.
VIVAX If the problem is not solved: 1) Cut the electricity connection of unit (turn off the circuit breaker) 2) Call the manufacturer, its services agent or similar qualified persons IMPORTANT Do not try to repair the device yourself. There are no any parts inside the product may be repaired by customer.
VIVAX USING TURNSPIT (*) Optional If your cooker has turnspit option please follows recommendations as below; Install turnspit hook to the fixing hole on the cavity. Put the cooking item (chicken etc.) on grill swollen and fix by sword and screws. Than install them on turnspit motor as shown in below figures and operate turnspit system from command knob from control panel.
Page 110
VIVAX 7. Before opening the top lid of the oven, clean spilled liquid off the lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled enough. 8. Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when cleaning your oven.
Page 111
VIVAX If you notice anything unusual in the operation of the appliance, contact an authorized service center for inspection. Do not hold an empty gas bottle or a bottle that is not connected in the close area with appliance. Removing the Door Lift the hook on the door hinge as shown in the illustration.
VIVAX CORRECT DISHES POSITION AND USAGE WRONG WRONG WRONG CORRECT CORRECT CORRECT WRONG Disposal of Electrical and Electronic Equipment To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic.
Page 114
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje: HLADNJACI, 60 MJESECI (5 godina) VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE 36 MJESECI (3 godine) UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE GRIJALICE VODE 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. 5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.d. 6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima: Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji. ...
Page 115
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Bjelovar ŠARIĆ, obrt za pop. Kuć. aparata Matice hrvatske 14d 091 572 2441 Buje‐Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Čazma Vreš servis Franje Vidović 35 043 771 924 Crikvenica Frigo Škorpion Julija Klovića 16 091 589 41 45 Đakovo Kvaldo Biskupa Ant. Mandića 29 031 812 455 Daruvar Tehnoservis Družin Gundulićeva 11 043 331 003 Dubrovnik Radan Elektronik centar Obala Pape Iv. Pavla II 17 020 321 500 Dugo Selo MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 Karlovac Servis kućanskih aparata Šulekova 12 047 413 399 ...
Page 116
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača )Sl.glasnik 62/2014 I 6/2016) roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, ...
Page 117
sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača I konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje otklanjanja nesaobraznosti. Trgovac je dužan da Vam odmah, a najkasnije u roku od osam dana od prijema reklamacije odgovori na podneti zahtev i predloži rešavanje reklamacije u skladu sa važećim zakonom. ...
Page 118
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/207‐0684 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 034/314‐400 Feketić TZR RTV Purucki Lenjinova 8a 060/0730 683 Jagodina RTV servis Aleksandar Stevana Prvovenčanog BB 035/245‐570 Kikinda Karanović Zmaj Jovina 2 0230/439‐132 Kladovo Omega elektronik Trg Kralja Petra bb 019/801‐380 Kraljevo ETC servis Dimitrija Tucovića 10,lok.13 036‐334‐517 Kruševac Electron Stojana Miloševića 6 037/421‐792 Leskovac TNT Južnomoravskih brigada 156 B3 L8 016/223‐789 Leskovac ...
Page 119
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Page 120
UVJETI GARANCIJE: Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca 2. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana.
Page 121
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523-658 Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 051/438-908 Banja Luka Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051/301449...
Page 122
TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË...
Page 123
Emin Duraku Nr.8 10.000 Prishtinë Kosove Тel: +381 /38/518 408; +377/44/123 466; +386/49/123 466 E-mail: nehat@kesc-ks.com WEB: www.kesc-ks.com VIVAX Air Conditioners; White Goods and Small Home appliances Air Conditioners; Pajisjet shtëpiake , Pajisje të vogla shtëpi Valentini Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosove Тel: +381 /38/225 000;...
Page 124
Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB‐T prijamniki, Smart telefoni, Tablice ...
Page 125
SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV Manjši gospodinjski aparati (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E‐mail. info@servic.si Web: http://www.servic.si SMART TELEFONI, TABLICE NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ Veliki gospodinjski aparati (pralni stroji, pomivalni stroji, štedilniki in vgradna tehnika) SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E‐mail. info@servic.si Web: http://www.servic.si M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr ...
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐31602 WH PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐31602 WH Model Identification Naziv modela 36.2 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0,78 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 127
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐31602 BLX PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐31602 BLX Model Identification Naziv modela 36.2 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0,78 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 128
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐31602 X PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐31602 X Model Identification Naziv modela 36.2 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0,78 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 129
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐31502 WH PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐31502 WH Model Identification Naziv modela 31 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0.71 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 130
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐22602 WH PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐22602 WH Model Identification Naziv modela 36.8 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0,78 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 131
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐22502 WH PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐22502 WH Model Identification Naziv modela 31.8 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0.71 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 132
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐04602 WH PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐04602 WH Model Identification Naziv modela 37.4 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0,78 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 133
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: FC‐04502 WH PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka Elec. Oven Type (Elec. = Electric, Gas = Gas) Vrsta Pećnice (Elec. = Električna, Gas = Plinska) FC‐04502 WH Model Identification Naziv modela 32.8 kg Mass of the appliance (kg) Masa uređaja (kg) Number of cavities Broj prostora za pečenje Izvor topline po prostoru za pečenje (Elec. = Elec. Heat source per cavity (Electric or Gas) Električna, Gas = Plinska) Volume per cavity (L) Zapremina po prostoru za pečenje (L) Energy consumption EC required to Potrošnja energije EC potrebna za electric cavity električni prostor za pečenje heat a standardised load in a cavity of an zagrijavanje pri standardnom opterećenju u prostoru 0.71 electric heated oven during a cycle in za pečenje električne pećnice za vrijeme ciklusa pri conventional mode per cavity (electric final uobičajenom načinu rada po prostoru za pečenje energy) (kWh/cycle) (konačna električna energija) (kWh/ciklus)
Page 134
Srpski Македонски Shqiptar Informativni list Информативен лист Informacion guide Robna marka Комерцијална марка Markë Vrsta rerne (Elec. = Električna, Gas = Plinska) Врста на рерна (Elec.=Електрична, Gas=Плинска) Lloji I furrës (Elec. = elektrike, Gas = me gaz) Naziv modela Модел Lloji i pajisjes Masa uređaja (kg) Маса на уредот (кг) Pesha e pajisjes (kg) Broj prostora za pečenje Број на просторот за печење Numri I hapësirave për pjekje Izvor toplote po prostoru za pečenje (Elec. = Извор на топлина во простор за печење Burimi I nxehtesise ne hapesiren per pjekje (Elec. = Električna, Gas = Plinska) (Elec.=Електрична, Gas=Плинска) elektrike, Gas = me gaz) Volumen po prostoru za pečenje (L) Запремнина во простор за печење (Л) Vëllimi i hapësirës për pjekje Potrošnja energije EC Потрошувачка на енергија EC električni prostor za pečenje електричен простор за печење Konsumi i energjisë elektrike EC sipërfaqja e pjekjes me rrymë potrebna za zagrevanje pri standardnom потребна за загревање при стандардно e nevojshme për ngrohje në një ngarkesë standarde opterećenju u prostoru za pečenje električne ...
Page 135
Slovenščina Polski Български PODATKOVNA KARTICA KARTE PRODUKTU Продуктов фиш Robna marka Комерцијална марка Име на марката Vrsta pečice (Elec. = Električna, Gas = Plin) Typ piekarnika (Elec.=Elektryczny, Gas=Gaz) Вид на фурната (Elec.=Eлектрически, Gas=газ) Oznaka modela Identyfikator modelu Код за разпознаване на модела Masa aparata (kg) Masa urządzenia (kg) Маса на уреда (kg) Število prostorov za peko Liczba komór Брой на затворените отделения Vir toplote za vsak prostor za peko Źródło energii dla każdej komory (energia Енергоносител за всяко затворено отделение (Elec. = Električna, Gas = Plin) elektryczna lub gaz (Elec.=Elekt., Gas=Gaz) (Elec. = електроенергия, Gas = газ) Objętość dla każdej komory (L) Обем за всяко затворено отделение Prostornina vsakega prostora za peko Консумация на енергия (електроенергия) Poraba energije (električna energija) EC Zużycie energii (elektrycznej) EC koniecznej električni electric cavity ., необходима за нагряване на ел.затв.отдел , ki je potrebna za segrevanje ...
Need help?
Do you have a question about the FC-31502 WH and is the answer not in the manual?
Questions and answers