Page 1
HPI-1500TP МК Упатство за употреба Upute za uporabu Гарантен лист / Сервисни места Jamstveni list / Servisna mjesta Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuar Garantni list / Servisna mjesta Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta Garancijska izjava/ Servisna mesta Korisničko uputstvo...
Page 2
VIVAX Indukcijska ploča HPI-1500TP Dimenzija: 280 x 350 x 45mm...
Page 3
VIVAX Poštovani, Pakiranje i ambalaža proizvoda (plastične vrećice, stiropor itd) ne smiju ostati unutar dosega djece, zato što su potencijalno opasni. Molimo odložite i pohranite pakiranje i ambalažu sukladno lokalnim propisima. Preporuka je da pročitate ove upute pažljivo i u cijelosti prije početka korištenja uređaja, kako bi u potpunosti razumjeli...
Page 4
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA S. Molimo vas da provjerite snagu i napajanje vašeg električnog priključka i odgovara li podacima navedenim na naljepnici, koja se nalazi sa stražnje strane uređaja. Ako imate bilo kakve sumnje ili pitanja, kontaktirajte ovlašteni servis ili električara.
Page 5
VIVAX Prije početka korištenja uređaja, pazite da uređaj nije smješten u blizini zapaljivih materijala, kao što su zavjese, papir ili zapaljive stvari. Nemojte odlagati zapaljive stvari u pećnicu ili u blizini uređaja. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca dobi od 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim...
Page 6
VIVAX Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili oštre metalne nožiće ili slično za čišćenje vrata ili unutrašnjosti pećnice, jer na taj način možete nepovratno oštetiti površinu. Na grijače ploče ne bi trebalo stavljati nestabilne ili deformirane posude kako ne bi došlo do njihovog prevrtanja, koje može prouzročiti ozljede.
Page 7
VIVAX UPOZORENJE: Kuhanje ili pečenje s masnoćom ili uljem može biti opasno i može dovesti do požara. Nikada nemojte hranu koja se prži ili peće ostavljati bez nadzora. NIKADA ne pokušavajte ugasiti vatru vodom. Prvo odspojite uređaj s napajanja i zatim pokrijte plamen, npr.
VIVAX SMJEŠTAJ UREĐAJA Postavite uređaj na stabilnu i ravnu površinu. Prije nego počnete koristiti uređaj, pažljivo pročitajte poglavlje „SIGURNOSNA UPOZORENJA”! Prije uporabe indukcijske ploče, uklonite sve zapaljive trake, zaštitni stiropor ili bilo koji drugi ambalažni materijal sa uređaja. Također odložite podalje od uređaja korisnički priručnik i ostale zapaljive materijale.
Page 9
VIVAX KAKO KORISTITI INDUKCIJSKU PLOČU 1. Za optiimalne rezultate kuhanja, dno posude mora biti što je moguće deblje i ravno. 2. Dno posude i zona za kuhanje trebaju biti iste veličine. Ako je moguće, uvijek stavite poklopac na posudu. Uvijek stavite posuđe na zonu za kuhanje prije nego što uključite ploču.
Page 10
VIVAX Pet funkcija kuhanja: Hot Pot (ručna funkcija): zadani rad kao 1300W, pritisnite [+] ili [-] za podešavanje razine snage od 200 - 1500W, automatski će se isključiti ako bez ljudi radi duže od 2 sata. Prženje (ručna funkcija): zadano radi na 240℃, pritisnite [+] ili [-] za podešavanje razine snage od 80-240℃, automatski će se isključiti ako bez ljudi...
VIVAX KODOVI GREŠAKA Kod greške Mogući razlog Na indukcijskoj ploči nema posude / tave ili je posuda / tava neprikladna za kuhanje na Indukcijskoj ploči. Napon je prenizak (manji od 88V). Napon je previsok (viši od 280V). Temperatura površine ploče je previsoka ili je došlo do kratkog spoja.
Page 12
VIVAX VAŽNO: Proliveni šećer, umak, voćni sok, itd. treba čim prije obrisati mekom krpom namočenom u toploj vodi sa deterdžentom. Nemojte dopustiti da se šećer, umaci ili sokovi zapeku na ploči. To može nepovratno oštetiti staklokeramičku ploču, čak uzrokovati otapanje staklene površine ili znatno otežati kasnije čišćenje!
Page 13
VIVAX Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektroničke opreme (EE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme.
Page 14
VIVAX Indukcijska ploča HPI-1500TP Dimenzija: 280 x 350 x 45mm...
Page 15
VIVAX Poštavani, Pakovanje i ambalaža proizvoda (plastične kese, stiropor itd) držite van domašaja dece zato što su potencijalno opasni. Odložite pakovanje i ambalažu u skladu sa lokalnim propisima. Preporuka je da pažljivo pročitate ova uputstva pre upotrebe uređaja kako biste u potpunosti razumeli kako upotrebljavati uređaj.
Page 16
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA S. Molimo vas da proverite snagu i napajanje vašeg električnog priključka i odgovara li podacima navedenim na nalepnici, koja se nalazi sa zadnje strane uređaja. Ako imate bilo kakve sumnje ili pitanja, kontaktirajte ovlašćeni servis ili električara.
Page 17
VIVAX Pre početka korišćenja uređaja, pazite da uređaj nije smešten u blizini zapaljivih materijala, kao što su zavese, papir ili zapaljive stvari. Nemojte odlagati zapaljive stvari u rernu ili u blizini uređaja. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti od 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzitivnim ili...
Page 18
VIVAX Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili oštre metalne nožiće ili slično za čišćenje, jer na taj način možete nepovratno oštetiti površinu ili staklo. Na el. ploču ne bi trebalo stavljati nestabilne ili deformisane posude kako ne bi došlo do njihovog prevrtanja, koje može prouzrokovati povrede.
Page 19
VIVAX UPOZORENJE: Pre servisiranja ili pristupa električnim terminalima, mora biti isključeno električno napajanje. UPOZORENJE: Kuvanje ili pečenje s masnoćom ili uljem može biti opasno i može dovesti do požara. Nikada nemojte hranu koja se prži ili peče ostavljati bez nadzora.
VIVAX SMEŠTAJ UREĐAJA Postavite uređaj na stabilnu i ravnu površinu. Pre nego počnete koristiti uređaj, pažljivo pročitajte poglavlje „SIGURNOSNA UPOZORENJA”! Pre upotrebe indukcijske ploče, uklonite sve zapaljive trake, zaštitni stiropor ili bilo koji drugi ambalažni materijal sa uređaja. Takođe odložite podalje od uređaja korisnički priručnik i ostale zapaljive materijale.
Page 21
VIVAX KAKO KORISTITI INDUKCIJSKU PLOČU 1. Za optiimalne rezultate kuvanja, dno posude mora biti što je moguće deblje i ravno. 2. Dno posude i zona za kuvanje trebaju biti iste veličine. Ako je moguće, uvek stavite poklopac na posudu. Uvek stavite posuđe na zonu za kuvanje pre nego što uključite ploču.
Page 22
VIVAX Pet funkcija kuvanja 1) Hot Pot (ručna funkcija): podrazumevano radi kao 1300V, pritisnite [+] ili [-] da podesite nivo snage od 200 - 1500V, automatski će se isključiti ako bez ljudi radi duže od 2 sata. 2) Prženje (ručna funkcija): podrazumevano radi na 240℃, pritisnite [+] ili [-] da podesite nivo snage od 80-240℃, automatski će se isključiti ako bez ljudi radi duže...
Page 23
VIVAX KODOVI GREŠAKA Kod greške Mogući razlog Na indukcijskoj ploči nema posude / tave ili je posuda / tava neprikladna za kuvanje na Indukcijskoj ploči. Napon je prenizak (manji od 88V). Napon je previsok (viši od 280V). Temperatura površine ploče je previsoka ili je došlo do kratkog spoja.
VIVAX VAŽNO: Izliveni šećer, sos, voćni sok itd. Treba što pre obrisati mekom krpom namočenom u toplu vodu sa deterdžentom. Ne dozvolite da na tanjuru izgore šećer, sosovi ili sokovi. Ovo može nepovratno oštetiti staklokeramičku ploču, čak i uzrokovati stapanje površine stakla ili znatno otežati čišćenje!
Page 25
VIVAX Odlaganje u otpad stare električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom pripadaju grupi električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se odlažu zajedno sa kućnim otpadom. Kad postane neupotrebljiv, ovaj proizvod bi trebalo predati u najbliži centar za prikupljanje i reciklažu električnog i elektronskog otpada.
Page 26
VIVAX Индукциска плотна HPI-1500TP Димензии: 280 x 350 x 45mm...
Page 27
VIVAX Почитувани, Пакувањето и амбалажата на производот (пластични вреќи, стиропор итн) не смеат да останат во дофат на деца, затоа што се потенциално опасни. Ве молиме одложете го пакувањето и амбалажата согласно со локалните прописи. Препорака е да го прочитате ова упатство во целост...
Page 28
VIVAX ИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Проверете ја моќноста и напојувањето на вашиот електричен штекер и дали се совпаѓа со информациите на етикетата, која се наоѓа на задниот дел од уредот. Ако имате било какви сомнежи или прашања, контактирајте го овластениот сервисен...
Page 29
VIVAX употреба. Не е наменет за комерцијална или професионална употреба. Пред да го користите уредот, проверете дали уредот не се наоѓа во близина на запаливи материјали, како што се завеси, хартија или запаливи предмети. Не ставајте запаливи предмети во рерната или во...
Page 30
VIVAX ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки за време на употребата. Треба да се внимава да не се допираат грејните елементи. Децата на возраст под 8 години мора да се чуваат подалеку од уредот освен ако не се под...
Page 31
VIVAX загревање на уредот, може да настане деформација на кој било материјал и опасност од пожар или експлозија, дури и ако уредот не се користи. Лебот може да се запали ако времето на печење е предолго. За време на печењето е потребен постојан...
VIVAX центар. Доколку е потребно, не обидувајте се сами да го поправите уредот, оставете го тоа на овластен сервисен центар. Контактирајте овластен сервисен центар и инсистирајте на користење на оригинални резервни делови. ЛОКАЦИЈА НА УРЕДОТ Поставете го уредот на стабилна и рамна површина.
Page 33
VIVAX КАКО ДА ЈА КОРИСТИТЕ ИНДУКЦИСКАТА ПЛОТНА 1. За оптимални резултати при готвењето, дното на садот мора да биде што е можно подебело и рамно. 2. Дното на садот и зоната за готвење треба да бидат со иста големина. Ако е...
Page 34
VIVAX Пет функции за готвење: Hot Pot (Рачна функција): стандардна работа како 1300W, притиснете [+] или [-] за да го прилагодите нивото на моќност од 200 - 1500W, тој автоматски ќе се исклучи ако без луѓе работат повеќе од 2 часа.
VIVAX КОДОВИ ЗА ГРЕШКА Код на Можни причини грешка На индукциската плотна нема садтава или садот / тавата не се соодветни за готвење на индукциската плотна за готвење. Напонот е премногу низок (помал од 88V). Напонот е премногу висок (повисок од 280V).
Page 36
VIVAX ВАЖНО: Истурениот шеќер, сос, овошен сок и сл. Треба да се избришат што е можно побргу со мека крпа натопена во топла вода со детергент. Не дозволувајте шеќер, сосови или сокови да горат на чинијата. Ова може неповратно да ја оштети стаклокерамичката плотна за готвење, дури...
Page 37
VIVAX Одложување во отпад за стара електрична и електронска опрема Производите обележани со овој симбол означуваат дека производот спаѓа во групата електрична и електронска опрема (производи од ЕЕ) и не смее да се отстранува со домаќинство и гломазен отпад. Затоа, овој производ треба да се отстранува на...
Page 38
VIVAX Pllaka e induksionit HPI-1500TP Madhësia e produktit: 280 x 350 x 45mm...
Page 39
VIVAX I nderuari konsumator, Pjesët e paketimit (çantat plastike, polystyrene etj.) nuk duhet të lihen të qasshme për fëmijët, meqenëse janë potencialisht të rrezikshme. Ju lutem dispononi me shumë kujdes me paketimin si dhe me mjete të përshtatshme. Për të arritur këtë efekt, ne ju rekomandojmë që të lexoni të...
Page 40
VIVAX PARALAJMËRIMET E RËNDËSISHME SI DHE PARALAJMËRIMET E SIGURISË SAFETY. PARALAJMËRIMES Ju lutem gjeni informacionet e kërkuara si fuqia dhe rangimi për shporetin tuaj nga etiketa e rangimit i cili ndodhet i pozicionuar prapa pajisjes. Sigurohuni se furnizimi me enërgji elektrike është i fikur / OFF para se të...
Page 41
VIVAX Kjo pajisje mund të shfrytëzohet apo të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeqare dhe më lartë si dhe nga personat me aftësi të reduktuara fizike, shqisore apo aftësi mendore apo me mungesë përvoje apo me mungesë njohurish në rast se atyre iu është bërë një...
Page 42
VIVAX Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose kruajtës të mprehtë metali për të pastruar xhamin/ qelqin pasiqë ato mund të gërvishin sipërfaqen e cila mund të rezultojë në copëtim të sipërfaqes së xhamit/ qelqit. Në pjatën e nxehtë nuk duhet të vendosni enë të...
Page 43
VIVAX të rezultojë në zjarr. KURRË mos u përpiqni të shuani një zjarr me ujë, por fikni pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën p.sh. me një kapak ose një batanije zjarri (leckë e lagur kuzhine). PARALAJMËRIM: Rreziku i zjarrit: mos ruani sende në...
Page 44
VIVAX POZITA E PAJISJES Vendoseni pajisjen tuaj të pjatës së gatimit në sipërfaqen e qëndrueshme dhe të sheshtë. Para se të filloni të përdorni pajisjen, ju lutemi lexoni me kujdes kapitullin e "PARALAJMRIME TË RËNDËSISHME SI DHE TË SIGURISË "! Para se të...
Page 45
VIVAX SI TË PËRDORET PLLAKA E INDUKSIONIT 1. Për të pasur një rezultat të mirë gatimi nga pllaka, fundi i tiganëve duhet të jetë sa më i trashë dhe i rrafshët. 2. Fundi i tiganeve dhe zonave të gatimit duhet të jenë të së njëjtës madhësi. Nëse është...
Page 46
VIVAX Pesë funksione gatimi: 1) Hot Pot (funksioni manual): funksioni i paracaktuar si 1300 W, shtypni [+] ose [ -] për të rregulluar nivelin e fuqisë nga 200 - 1500 W, do të fiket automatikisht nëse pa njerëz punojnë më shumë se 2 orë.
Page 47
VIVAX KODI I GABUAR (ERROR CODE) Kodi i gabuar/ Arsyet e mundshme/ Possible Reason Error Code Nuk ka një enë mbi/ apo ena/ tigani është i papërshtatshme për pllakën e induksionit. Tensioni i furnizimit është shumë i ulët (më pak se 88V).
Page 48
VIVAX KUJDES: Salca e derdhur, lëngu i frutave, etj. duhet të fshihen sa më shpejt që të jetë e mundur me një leckë të butë të lagur në ujë të ngrohtë me një detergjent. Mos lejoni që salcat ose lëngjet të digjen në pjatën e gatimit. Kjo mund të...
Page 49
VIVAX Asgjësimi elektrik dhe elektronik Për të mbrojtur mjedisin tonë dhe për të ricikluar lëndët e para të përdorura sa më shumë që të jetë e mundur, konsumatorit i kërkohet të kthejë pajisjet e pa shërbyeshme në sistemin e mbledhjes publike për pjesë...
Page 50
VIVAX Indukcijska plošča HPI-1500TP Dimenzije: 280 x 350 x 45mm...
Page 51
VIVAX Spoštovani, Pakiranje in embalaža izdelkov (plastične vrečke, stiropor itd.) ne sme ostati v dosegu otrok, ker je lahko potencialno nevarni. Odstranite in shranite pakiranje in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi. Preden uporabite napravo, je dobro, da natančno in v celoti preberete ta navodila za popolno razumevanje uporabe naprave.
Page 52
VIVAX VARNOSTNA OPOZORILA Z. Prosimo, preverite moč in napajanje vašega električnega priključka in ali se ujema z informacijami na nalepki, ki je na zadnji strani naprave. Če imate kakršnekoli dvome ali vprašanja, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali električarja.
Page 53
VIVAX papir ali vnetljive snovi. V pečico ali v bližino aparata ne odlagajte vnetljivih predmetov. To napravo lahko uporabljajo otroci v starosti do 8 let in osebe zmanjšanimi fizičnimi psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja le, če so pod nadzorom odgovorne osebe ali če so jim bila predana navodila za varno uporabo naprave in če se...
Page 54
VIVAX Na gorilnike ali el. plošče ne smete postaviti nestabilnih ali deformiranih posod, tako da ne bi prišlo do prevračanja, kar lahko povzroči poškodbe. Če je trenutna varovalka v vaši električni instalaciji manjša od 16A, se obrnite na usposobljenega električarja,...
Page 55
VIVAX Nikoli ne puščajte hrane, ki se praži ali peče brez nadzora. NIKOLI Ne poskušajte gasiti ognja z vodo. Najprej odklopite napajanje in pokrijte plamen, npr. s pokrovom, požarno odejo ali vlažno kuhinjsko krpo. OPOZORILO: Požarna nevarnost: Ne shranjujte ali pustite predmetov na kuhalnih površinah.
VIVAX NAMESTITEV NAPRAVE Napravo postavite na stabilno in ravno površino. Pred uporabo naprave natančno preberite odstavek "VARNOSTNA OPOZORILA"! Pred uporabo indukcijske kuhalne plošče iz naprave odstranite vse vnetljive trakove, zaščitni stiropor ali kateri koli drug embalažni material. Uporabniškega priročnika in drugih vnetljivih materialov tudi ne hranite v bližini naprave.
Page 57
VIVAX KAKO UPORABLJATI INDUKCIJSKO PLOŠČO Za optimalne rezultate kuhanja mora biti dno posode čim bolj debelo in ravno. Dno posode in kuhališče mora biti enako veliko. Če je le mogoče, vedno na posodo postavite pokrov. Preden vklopite kuhalno ploščo, vedno postavite posodo na kuhalno ploščo.
Page 58
VIVAX Pet funkcij kuhanja: Hot Pot (ročna funkcija): privzeto deluje kot 1300 W, pritisnite [+] ali [-], da nastavite raven moči od 200 - 1500 W, samodejno se izklopi, če brez ljudi deluje več kot 2 uri. Cvrtje (ročna funkcija): privzeto deluje kot 240℃, pritisnite [+] ali [-], da nastavite raven moči od 80-240℃, samodejno se izklopi, če brez ljudi deluje več...
VIVAX KODE NAPAK Koda napake Mogoči razlog Na indukcijski kuhalni plošči ni posode ali je ponev neprimerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošči. Napetost je prenizka (manj kot 88 V). Napetost je previsoka (nad 280V). Temperatura površine plošče je previsoka ali pride do kratkega stika.
VIVAX POMEMBNO: Razlito omako, sadni sok itd. čim prej obrišite z mehko krpo, namočeno v topli vodi z detergentom. Ne pustite, da se na plošči kurijo sladkor, omake ali sokovi. To lahko nepovratno poškoduje steklokeramično kuhalno ploščo, celo povzroči, da se steklena površina stopi ali oteži čiščenje!
Page 61
VIVAX Odlaganje električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom, kažejo na to, da proizvod spada v skupino električne in elektronske opreme (EE Izdelki) in se ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki. Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprečuje morebitne negativne učinke na zdravje ljudi in okolja, ki lahko nastanejo zaradi...
Page 62
VIVAX Induction plate HPI-1500TP Product size: 280 x 350 x 45mm...
VIVAX Dear Customer, Pieces of packaging (plastic bags, polystyrene etc.) must not be left within reach of children, as they are potentially dangerous. Please dispose of packaging thoughtfully by the appropriate means. To this effect, we recommend that you read the entire guide carefully before operating the product and keep it as a reference.
Page 64
VIVAX IMPORTANT AND SAFETY.. WARNINGS S. Please find required information as power and ratings for your cooker from rating label is which located behind of appliance. Ensure that the electricity supply is turned OFF before installing your appliance.
Page 65
VIVAX sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Page 66
VIVAX On hot plate should not put unstable or deformed pots to prevent their roll over, which can cause injury. If the current rate of the fuse in your installation is less than 16 Ampere, have a qualified electrician fit a 16 A.
Page 67
VIVAX WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock The appliance is not intended to be operated by...
VIVAX POSITION OF THE APPLIANCE Place your cooking plate device on stabile and flat surface. Before you start to use appliance, please carefully read „IMPORTANT AND SAFETY WARNINGS” chapter! Before using Induction plate, please remove all flammable tapes, styrofoam or any other materials on cooker. Also, take out user manual and other flammable materials from appliance.
Page 69
VIVAX HOW TO USE INDUCTION COOKER 1. In order to have a good cooking result from the hob, the pans bottom should be as thick and flat as possible. 2. Bottom of pans and cooking zones should be the same size. If possible, always place lids on the pans.
VIVAX Five Cooking functions: 1) Hot Pot (Manual function): default work as 1300W, press [+] or [-] to adjust power level from 200 - 1500W, it will auto shut off if without people operate more than 2 hours. 2) Fry (Manual function): default work as 240℃, press [+] or [-] to adjust power level from 80-240 , it will auto shut off if without people operate more than 2 hours.
VIVAX ERROR CODE Error Code Possible Reason There is no pot/pan or unsuitable pot/pan on induction cooker. Supply voltage is too low (less than 88V). Supply voltage is too high (more than 280V). The temperature of plate surface is too high, or short-circuited.
VIVAX WARNING: Spilled sauce, fruit juice, etc. should be wiped off as soon as possible with a soft cloth soaked in warm water with a detergent. Do not allow sauces or juices to burn on the cooking plate. This can damage the glass surface or even melt of the glass...
Page 73
VIVAX Disposal of Electrical and Electronic Equipment To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic. The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling.
Page 74
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) / PODATKOVNA KARTICA (SL) / INFORMAČNÍ LIST (CZ) / INFORMAČNÝ LIST (SK) / KARTE PRODUKTU (PL) / ПРОДУКТОВ ФИШ (БГ) / TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP (HU) / DATENBLATT (DE) / PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE INFORMAZIONI (IT) / INFORMATIE‐EISEN (NE) / CERINȚE PRIVIND INFORMAȚIILE (RO) MODEL: HPI‐1500TP PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Robna marka HPI‐1500TP Model Identification Naziv modela Vrsta Ploče za kuhanje (Elec.=Električna, ELECTRIC Hob Type (Elec.=Electric, Gas, Mix) Gas=Plinska, Mix=Kombinirana) Number of cooking zones and/or areas Broj zona i/ili površina za kuhanje Heating technology (induction cooking zones Tehnologija zagrijavanja (Induction = indukcijske zone Induction and cooking areas, radiant cooking zones, solid za kuhanje i površine za kuhanje, Radiant = isijavajuće plates) zone za kuh., Solid = čvrste plohe) For circular cooking zones or area: diameter of Za kružne zone ili površine za kuhanje: promjer useful surface area per electric heated cooking iskoristive površine po električnoj zoni za kuhanje, 155mm zone, rounded to the nearest 5mm (cm) zaokružen na najbližih 5 mm (cm) (El.plate1/El.plate2/El.plate3/El.plate4) (El.ploča1/El.ploča2/El.ploča3/El.ploča4) For non‐circular cooking zones or areas: length ...
Page 75
Srpski Македонски Shqiptar Lista s podacima Информативен лист Informacion guide Комерцијална марка Robna marka Markë Модел Naziv modela Lloji i pajisjes Врста на плоча за готвење (Електромагнетни. = Vrsta Ploče za kuvanje (Elec.=Električna, Lloji i pllakës për zierje (Elec. = Elektrike, Gas = Gas, Електрични, гас = гас, Микс = Комбинираната) Gas=Plinska, Mix=Kombinovana) Mix = kombinuar) Број на зони и/или површини за готвење Broj zona i/ili površina za kuvanje Numri i zonave dhe/ose sipërfaqeve për zierje Технологија на загревање (Induction = на Tehnologija zagrevanja (Induction = indukcijske Teknologjia e ngrohjes (Induction = induksioni i индукциската зона на готвење , Radiant = зона на zone za kuvanje i površine za kuhanje, Radiant = zonës për zierje dhe sipërfaqja e gatimit, Radiant = готвење) isijavajuće zone za kuvanje, Solid = tvrde plohe) zonat rezatuese për zierje, Solid = pllakat e ngurta) Za kružne zone ili površine za kuhanje: promer Për zonat rrethore ose siperfaqet për zierje: За кружна зона или површина во електрична зона iskoristive površine po električnoj zoni za diametri i hapësirës së përdorshme për zonë за готвење заокружен на најбрзите 5 мм (цм). kuvanje, zaokružen na najbližih 5 mm (cm). elektrike të zierjes, përafërsisht 5 mm (Panel (Eл.Панел1/Eл.Панел2/Eл.Панел3/Eл.Панел4) (El.ploča1/El.ploča2/El.ploča3/El.ploča4) elektrike1/elektrike2/elektrike3/elektrike4) За не округли зони или површини за готвење , ...
Page 76
Polski Български Magyar KARTE PRODUKTU Продуктов фиш TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP Комерцијална марка Име на марката Védjegye Код за разпознаване на модела Identyfikator modelu Modell név Typ płyty grzejnej (Електромагнетни. = A tűzhely típusa ((Elec. = Elektromos, Gas = Gáz, Тип на котлона (Elec. = Elektryczny, Gas = Gaz) Електрични, гас = гас, Микс = łączny) Mix=Kombinált ) Брой на газовите горелки Liczba pól lub obszarów grzejnych A főzőfelületek és/vagy főzőlapok száma Техника на нагряване (Induction = (индукционни Technologia grzejna (indukcyjne pola lub A hő előállításának elve (Radiant =indukciós зони и площи за готвене, Radiant = зони за готвене obszary grzejne, promiennikowe pola főzőfelület/főzőlap, Solid=hősugárzós főzőfelület, с лъчиста енергия, Solid = масивни плочи) grzejne, płyty lite) tömör lemez) За кръгли електрически зони за готвене: W przypadku owalnych pól lub obszarów A kör alakú főzőfelületekre és főzőlapokra: a hasznos диаметър на полезната площ на една зона за grzejnych: średnica powierzchni użytecznej dla felület átmérője minden egyes elektromos готвене с електрическо нагряване, закръглен с każdego pola grzejnego elektrycznego, w főzőfelületre, 5 mm‐re kerekítve (Elektr. Panel1 / точност до 5 mm (Ел. Плоча 1 / Ел. Плоча 2 / Ел. zaokrągleniu do 5 mm (cm) Elektr.panel2 / Elektr. Panel3 / Elektr. panel4) Плоча 3 / Ел. Плоча 4) (El.Płyta1/El.Płyta2/El.Płyta3/El.Płyta4)
Page 77
Românesc Cerințe privind informațiile Numele mărcii Identificarea modelului Tipul plitei (electric = electric, gaz, mix) Numărul de zone și / sau zone de gătit Tehnologie de încălzire (zone de gătit cu inducție și zone de gătit, zone de gătit radiante, plăci solide) Pentru zone sau zonă circulară de gătit: diametrul suprafeței utile pe zonă electrică de gătit încălzită, rotunjită la cel mai apropiat 5mm (cm) (El.plate1 / El.plate2 / El.plate3 / El.plate4) Pentru zone sau zone de gătit necirculare: lungimea și lățimea suprafeței utile pentru fiecare zonă sau zonă electrică de gătit încălzită, rotunjită la cel mai apropiat 5 mm (cm) pe zonă sau Consum de energie EC electric cooking zonă de gătit calculată pe kg (Wh / kg) Consum energetic Plită electrică pentru gătit electric calculată pe kg (Wh / kg) * Numărul de arzătoare cu gaz Eficiență energetică pe arzător pe gaz Arzător pe gaz ** Arzător pe gaz 1 / Arzător pe gaz 2 / Arzător pe gaz 3 / Arzător pe gaz 4 " Eficiență energetică pentru plita cu gaz Placă EEgas ** Tylko do płyty elektrycznej / Само за електрическата дъска / Csak elektromos főzőlapokhoz / Nur für elektrischen Haushalt Kochmulden / Solo per piano cottura elettrico / Alleen voor elektrische kookplaat / Numai pentru plita electrică Tylko do płyty gazowej / Само за газови плочи / Csak gáztűzhelyhez / nur für gasbeheizten Haushalt Kochmulden / Solo per piano cottura a gas / Alleen voor gaskookplaten / Numai pentru plita cu gaz...
Page 80
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako: Odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, Ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, te ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, Po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
Page 81
Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu saglasnost potrošača. Rok za rešavanje reklamacije prekida se kada potrošač primi odgovor prodavca iz stava 9. člana 55 Zakona o zaštiti potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje ...
Page 82
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/3313‐568 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Apatin ZR Elektra Juke Kolaka 53 063/8225‐294 024/716‐320 Bačka topola Elektromont‐BŽ Košut Lajoša 59 060/3139‐565 Bačka topola K&K Elektro Lenjinova 75 069‐1070‐411 021/6910‐505 Bečej G2 servis Holo Ferenca 70 063/8363‐776 011/2650‐590 Beograd Elektrowelt Servis d.o.o. Bulevar Oslobođenja 229 063/1067‐067 030/427‐031 Bor Elektron SC Treći Oktobar 39b 061/7154‐178 032/711‐524 Gornji Milanovac SZTR "Frigoservis" Voj. Milana Obrenovića 35 ...
Page 83
Niš Frigomarket promet Jovana Ristića 55 065/8967‐347 0230/81‐284 Novi Kneževac Elektroservis Zmaj Jovina 67 063/539‐720 Novi sad Frigo‐Milan szr Milan Lužaić pr Ljubena Karavelova 17 064/1143‐903 061/1446‐442 Obrenovac TV Servis Obrenovac Kralja Milutina 23b 069/2340‐736 Mile begić PR Servis bele teh. I Odžaci Železnički red 25 064/4491‐955 klima uređ. Elmir 013/370‐101 Pančevo Servis Ratković Semberijska 14 063/472‐524 010/311‐141 Pirot Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 063/8220‐748 012/541‐175 Požarevac Agatel d.o.o. Nemanjina 11 060/6410‐766 027/325‐466 Prokuplje Solon ...
Page 84
PRAVO NA REKLAMACIJU SE NE PRIZNAJE U SIJEDE IM SLU AJEVIMA • • • • • •...
Page 85
UVJETI GARANCIJE: Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca 2. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana.
Page 86
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523-658 Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 051/438-908 Banja Luka Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051/301449...
Need help?
Do you have a question about the HPI-1500TP and is the answer not in the manual?
Questions and answers