Seca 635 Instruction Manual And Guarantee
Seca 635 Instruction Manual And Guarantee

Seca 635 Instruction Manual And Guarantee

Hide thumbs Also See for 635:
Table of Contents
  • Mit Brief und Siegel
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Montage der Anzeige
  • Waage Aufstellen und Ausrichten
  • Bedienung
  • Bedienelemente und Anzeigen
  • Prüfung auf Korrekten Eichzählerinhalt
  • Richtiges Wiegen
  • Umschaltung des Wägebereiches
  • Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
  • Gewichtsanzeige Eintarieren (TARA)
  • Speichern des Gewichtswertes (HOLD)
  • Body-Mass-Index (BMI)
  • Auswertung des Body-Mass-Index
  • Wiegen mit Pre-Tara
  • Einstellung der Dämpfung
  • Technische Daten
  • Ersatzteile und Zubehör
  • Entsorgung der Waage
  • Gewährleistung
  • Toutes Les Garanties de Qualité
  • Montage de L'affichage
  • Support Mural
  • Alimentation Électrique
  • Installation Et Mise À Niveau
  • Eléments de Commande Et Affichages
  • Contrôle du Contenu du Compteur D'étalonnage
  • Pesage Correct
  • Mise en Mémoire du Poids Mesuré (HOLD)
  • Indice de Masse Corporelle (Body-Mass-Index ; BMI)
  • Interprétation de L'indice de Masse Corporelle
  • Peser Avec Pre-Tara
  • Réglage de L'amortissement
  • Fiche Technique
  • Pièces de Rechange Et Accessoires
  • Elimination du Pèse-Personne
  • Garantie
  • Con Lettera E Sigillo
  • Sentiti Complimenti
  • Sistemazione Della Bilancia
  • Montaggio del Display
  • Fissaggio a Parete
  • Alimentazione Elettrica
  • Sistemazione Ed Allineamento Della Bilancia
  • Comandi Ed Indicatori
  • Controllo Della Correttezza del Contatore DI Taratura
  • Pesare in Modo Corretto
  • Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente
  • Tarare L'indicazione del Peso con Tare (TARA)
  • Memorizzazione del Valore del Peso (HOLD)
  • Body-Mass-Index (BMI)
  • Analisi del Body Mass Index
  • Pesare con Pre-Tara
  • Regolazione Dello Smorzamento
  • Manutenzione/Ripetizione Della Verifica Metrologica
  • Specifiche Tecniche
  • Parti DI Ricambio Ed Accessori
  • Smaltimento Della Bilancia
  • Garanzia
  • Firmado y Sellado
  • Montaje del Visualizador
  • Soporte de Pared
  • Abastecimiento de Corriente
  • Colocación y Nivelación de la Báscula
  • Mandos E Indicaciones
  • Control del Contador Calibrador
  • Para Pesar Correctamente
  • Conmutación del Margen de Pesada
  • Desconexión Automática /Ahorro de Energía
  • Tarar la Indicación de Peso (TARA)
  • Memorización del Valor de Peso (HOLD)
  • Índice de Masa Corporal (BMI)
  • Pesar con Pre-Tara
  • Ajuste de la Amortiguación
  • Datos Técnicos
  • Piezas de Repuesto y Accesorios
  • Eliminación de la Báscula
  • Med Godkendelse
  • Hjertelig Tillykke
  • Opstilling Og Tilretning Af Vægten
  • Betjeningselementer Og Visninger
  • Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold
  • Rigtig Vejning
  • Omstilling Af Vejeområdet
  • Automatisk Slukning/Strømsparemodus
  • Tarering Af Vægtvisningen (TARA)
  • Lagring Af Vægtværdien (HOLD)
  • Body-Mass-Index (BMI)
  • Vedligeholdelse / Justering
  • Tekniske Data
  • Reservedele Og Tilbehør
  • Bortskaffelse Af Vægten
  • Vår Garanti
  • Hjärtliga Gratulationer
  • Packa Upp
  • Upp- Och Inställning Av Vågen
  • Knappar Och Indikeringar
  • Kontroll Av Kalibreringsvärdet
  • Riktig Vägning
  • Automatisk Avstängning/Energisparläge
  • Lagring Av Viktangivelse (HOLD)
  • Tekniska Data
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Med Garanti Og Sertifikat
  • Oppstilling Og Posisjonering Av Vekten
  • Betjeningselementer Og Indikeringer
  • Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold
  • Riktig Veiing
  • Omkopling Av Veieområdet
  • Automatisk Utkopling/Strømsparemodus
  • Tarering Av Vektindikeringen (TARA)
  • Lagring Av Vektverdien (HOLD)
  • Reservedeler Og Tilbehør
  • Avfallsbehandling Av Vekten
  • Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna
  • Sydämelliset Onnittelut
  • Purkaminen Pakkauksesta
  • Vaa'an Pystyttäminen Ja Suuntaaminen
  • Käyttöelementit Ja Näytöt
  • Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus
  • Molempien Numeroiden Täytyy Olla Samoja
  • Punnitusalueen Muuttaminen
  • Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus
  • Painonäytön Taaroitus (TAARA)
  • Painon Tallentaminen Muistiin (HOLD)
  • Tekniset Tiedot
  • Varaosat Ja Lisävarusteet
  • Vaa'an Hävitys
  • Met Certificaat
  • Hartelijke Gefeliciteerd
  • Weegschaal Opstellen en Richten
  • Bedieningselementen en Weergave
  • Controle Van de Correcte Inhoud Van de Ijkteller
  • Correct Wegen
  • Omschakelen Van Het Weegbereik
  • Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie
  • Gewichtsweergave Tarreren (TARA)
  • Opslaan Van de Gewichtswaarde (HOLD)
  • Onderhoud / Herijking
  • Technische Gegevens
  • Reserveonderdelen en Accessoires
  • Verwijderen Van Afval
  • Verwijderen Van de Weegschaal
  • Qualidade Garantida
  • Montagem Do Mostrador
  • Suporte de Parede
  • Alimentação de Corrente
  • Instalar E Nivelar a Balança
  • Elementos de Comando E Mostrador
  • Verificar Se O Conteúdo Do Contador de Calibrações Está Correto
  • Pesar Corretamente
  • Comutação da Faixa de Pesagem
  • Desligamento Automático/Modo Econômico
  • Tarar a Indicação Do Peso (TARA)
  • Memorizar O Peso (HOLD)
  • Índice de Massa Corporal (BMI)
  • Avaliação Do Índice de Massa Corporal
  • Pesar Com Pré-Taragem
  • Ajuste Do Amortecimento
  • Dados Técnicos
  • Peças Sobressalentes E Acessórios
  • Eliminação E Abate da Balança
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
seca 635

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 635

  • Page 1 635...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen schon heute den gesetzlichen Übergangsfristen von mor- gen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Page 4: Herzlichen Glückwunsch

    1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Plattformwaage maximale Tragkraft der Waage voll aus- seca 635 haben Sie ein hochpräzises und nutzen. Das Gewicht wird innerhalb weni- gleichzeitig robustes Gerät erworben. ger Sekunden ermittelt. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er-...
  • Page 5: Montage Der Anzeige

    Anzeigengehäuse. Die schmale Seite muss sich an der Oberseite der Anzeige befinden. Der Tischaufsteller rastet ein. – Montieren Sie den Wandhalter in der gewünschten Höhe an der Wand. – Stecken Sie das Anzeigengehäuse auf den Wandhalter. Modell 635...
  • Page 6: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    – Legen Sie die Halterung in das Batterie- fach. – Verschließen Sie den Deckel. Batteriefach Hinweis: Die Waage ist für den Einsatz mit einem seca Netzgerät vorbereitet, das als Zubehör erhältlich ist. 4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund.
  • Page 7: Bedienung

    Ein- und Ausschalten der Waage s Umschaltung zwischen den Wägebereichen 1 und 2 kurzer Tastendruck s Wert erhöhen im Funktionsmenü s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren kurzer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Wert verringern im Funktionsmenü Menüwahl, Bestätigung, Parametereinstellung Modell 635...
  • Page 8: Prüfung Auf Korrekten Eichzählerinhalt

    Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Page 9: Umschaltung Des Wägebereiches

    Umschaltung des Wägebereiches Die seca 635 verfügt über zwei anwählbare Wägebereiche. Im Wägebereich 1 steht Ih- nen bei verringerter maximaler Tragkraft eine höhere Anzeigeauflösung zur Verfügung, im Wägebereich 2 können Sie die maximale Tragkraft der Waage voll ausnutzen. Sie ent- scheiden je nach Anwendung, ob Sie die feine Anzeigeauflösung oder den hohen Last-...
  • Page 10: Speichern Des Gewichtswertes (Hold)

    Die Anzeige wird wieder auf Null ge- 0. 0 . setzt. Im Display erscheint Die An- zeige „NET“ erscheint. – Bringen Sie nun den Patienten auf die Waage. Der Patient kann sich setzen. Die Waage ermittelt das Gewicht der Zusatzlast. Sie können jetzt beliebig vie- le Wägungen durchführen.
  • Page 11: Body-Mass-Index (Bmi)

    – Lesen Sie den BMI an der digitalen An- zeige ab und vergleichen ihn mit den Kategorien auf Seite 12. – Um wieder in den normalen Wäge- betrieb zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNC. – Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste. Modell 635...
  • Page 12: Auswertung Des Body-Mass-Index

    Auswertung des Body-Mass-Index: Vergleichen Sie den ermittelten Wert mit den unten angegebenen Kategorien. • BMI unter 18: Achtung, der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vorlie- gen. Eine Gewichtszunahme ist empfehlenswert, um Wohlbefinden und Leistungsfä- higkeit zu verbessern. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden. •...
  • Page 13: Einstellung Der Dämpfung

    Reinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähn- liches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen. Modell 635...
  • Page 14 Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 8). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
  • Page 15: Technische Daten

    Genauigkeit bei Ersteichung Wägebereich 1: bis 50 kg: ± 50 g 50 kg bis 200 kg: ± 100 g Wägebereich 2: bis 100 kg: ± 100 g 100 kg bis 300 kg: ± 200 g Stromversorgung Batterien, optional Netzgerät Modell 635...
  • Page 16: Ersatzteile Und Zubehör

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 17: Full Certification

    Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products already meet the provisional legal deadlines of tomorrow. With seca, you are buying the future.
  • Page 18 In addition to the conventional determina- seca has been putting its experience at tion of weight, the seca 635 also has a the service of health for over 150 years function for determining body mass index.
  • Page 19: Fitting The Display

    The narrow side must be located at the top of the display. The desk-top stand locks in position. – Fit the wall bracket to the wall at the de- sired height. – Push the display casing onto the wall bracket. Model 635...
  • Page 20: Power Supply

    – Close the cover. Battery compartment Note: the scale is prepared for use with a seca mains unit which is availa- ble as an accessory. 4. Setting up and aligning the scale – Place the scale on a level surface.
  • Page 21: Operation

    1 and 2 press briefly s increase value in function menu s activate hold function press briefly s set display to zero, activate/deactivate tare function hold down s decrease value in function menu Menu selection, Confirmation, Parameter adjustment Model 635...
  • Page 22: Checking That The Contents Of The Calibration Counter Are Correct

    Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Page 23: Switching The Weighing Range

    Switching the weighing range The seca 635 has two weighing ranges which can be selected. Weighing range 1 has a reduced maximum capacity but greater display resolution, whilst weighing range 2 allows you to use the maximum load capacity of the scale. Depending on the application in ques- tion, you decide whether you would prefer to use the fine display resolution or the high load range.
  • Page 24: Store Weight Value (Hold)

    0. 0 The display is reset to zero, flashes in the display until weight is detected to be stable. Only then is the Tare function fully activated. The note “NET” appears. – Now place the patient on the scale. The patient may remain seated.
  • Page 25: Body Mass Index (Bmi)

    – Read off the BMI on the digital display and compare it with the categories on page 26. – To return to normal weighing mode, press the FUNC key. – To switch off the scale, press the Start key again. Model 635...
  • Page 26: Evaluating Body Mass Index

    Evaluating Body Mass Index: Compare the value determined with the categories shown below. • BMI below 18: Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An in- crease in weight is recommended to improve well-being and performance. If in doubt, consult a specialist.
  • Page 27: Setting Damping

    Clean the rubber surface and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces. Model 635...
  • Page 28 (cf. page 22). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.
  • Page 29: Technical Data

    Weighing range 1: to 50 kg: ± 50 g 50 kg to 200 kg: ± 100 g Weighing range 2: 0 to100 kg: ± 100 g 100 kg to 300 kg: ± 200 g Power supply batteries/mains unit (option) Model 635...
  • Page 30: Spare Parts And Accessories

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 31: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée con- forme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont dès à présent aux lois et règlements applicables au termes des périodes transitoires. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir.
  • Page 32 Le résultat de pesage est fourni en Depuis plus de 150 ans, seca met son ex- quelques secondes. périence au service de la santé et, en tant que leader du marché...
  • Page 33: Montage De L'affichage

    Le côté fin doit être orienté vers le côté supérieur de l’affichage. Le pied de ta- ble doit s’encliqueter. – Montez le support mural à la hauteur désirée sur le mur. – Suspendez le boîtier d’affichage au support mural. Modéle 635...
  • Page 34: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique – Appuyez sur la fermeture du comparti- ment de piles dans la direction de l'indi- cation «Battery» et relevez le couvercle. – Connectez le câble à la fixation avec piles. – Placez le logement dans le comparti- ment batteries. –...
  • Page 35: Eléments De Commande Et Affichages

    Activation/Deactivation de la fonction Hold brève pression de la touche longue pression de la touche s Remise à zéro de l’affichage, Activation/ Deactivation de la fonction Tara s Diminution de la valeur dans le menu de fonctions Sélection du menu, validation, configuration Modéle 635...
  • Page 36: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'étalonnage

    Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Page 37 à nouveau sur la touche de démarrage. Conversion de la plage de pesage Le seca 635 dispose de deux plages de pesage pouvant être sélectionnées. Dans la pla- ge de pesage 1, vous pouvez disposer d’une résolution d’affichage supérieure avec une force portante maximale réduite, tandis que dans la plage de pesage 2, vous pouvez ex-...
  • Page 38: Mise En Mémoire Du Poids Mesuré (Hold)

    – Placez d’abord le poids supplémentaire (par ex. une chaise) sur la balance et ac- tivez la fonction Tara en appuyant de fa- çon prolongée sur la touche HOLD/ TARE. L’affichage revient à zéro, les chiffres 0. 0 clignotent jusqu’à ce que la valeur du poids soit stabilisée.
  • Page 39: Indice De Masse Corporelle (Body-Mass-Index ; Bmi)

    – Lisez le BMI sur l’affichage numérique et comparez-le aux catégories indi- quées en page 40. – Pour revenir à la fonction de pesage normale, appuyez sur la touche FUNC. – Pour déconnecter le pèse-personne, appuyez à nouveau sur la touche Start. Modéle 635...
  • Page 40: Interprétation De L'indice De Masse Corporelle

    Interprétation de l’indice de masse corporelle: Comparez la valeur indiquée avec les catégories mentionnées ci-dessous. • BMI inférieur à 18 : Attention, le poids du patient est insuffisant. Il peut présenter une tendance à la mai- greur. Une prise de poids est conseillée pour améliorer son bien-être et ses performan- ces.
  • Page 41: Réglage De L'amortissement

    Veuillez respecter les consi- gnes du fabricant. N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou tout autre produit similaire. De tels produits peuvent endommager les surfaces de haute qualité. Modéle 635...
  • Page 42 7. Que faire si… … aucun poids n’est affiché ? – Le pèse-personne est-il sous tension ? – La balance est-elle correctement branchée sur secteur ? – La fiche mâle de raccord du cadran à la balance est-elle correctement branchée ? 0.
  • Page 43: Fiche Technique

    Plage de pesage 1: jusque 50 kg: ± 50 g 50 kg jusque 200 kg: ± 100 g Plage de pesage 2: jusque 100 kg: ± 100 g 100 kg jusque 300 kg: ± 200 g Alimentation piles/poste secteur (option) Modéle 635...
  • Page 44: Pièces De Rechange Et Accessoires

    10. Pièces de rechange et accessoires Adaptateur réseau suivant le modèle Désignation : adaptateur réseau à fiche, Euro: 12 V / 130 mA seca N° : 68-32-10-252 Désignation : adaptateur réseau à fiche, USA: 12 V / 150 mA seca N° : 68-32-10-259 Désignation : unité...
  • Page 45: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi già oggi ai termini transitori di legge del domani. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 46: Sentiti Complimenti

    è partico- formità alla classe di precisione III. larmente adatta per il controllo del peso di La seca 635 dispone di due intervalli di pe- pazienti adiposi. satura selezionabili. Nell'intervallo di pesatu- La bilancia ha una struttura molto stabile e ra 1 è...
  • Page 47: Sistemazione Della Bilancia

    Il lato più stretto si deve trovare sul lato superiore del display. Il dispositivo per la sistemazione del tavolo entra a scatto. – Montate il fissaggio da parete all’altezza voluta sulla parete. – Inserite l’alloggiamento sul fissaggio da parete. Modello 635...
  • Page 48: Alimentazione Elettrica

    – Inserite il portapile nel vano batterie. – Chiudete il coperchio. Vano batteria Avvertenza: la bilancia è predisposta all'uso con un alimentatore seca, che si può avere come accessorio. Sistemazione ed allineamento della bilancia – Collocate la bilancia su un fondo solido.
  • Page 49: Comandi Ed Indicatori

    Hold breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare s ridurre il valore nel menu funzioni Selezione del menu, conferma, impostazione dei parametri Modello 635...
  • Page 50: Controllo Della Correttezza Del Contatore Di Taratura

    Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Page 51: Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente

    Commutazione dell'intervallo di pesatura La seca 635 dispone di due intervalli di pesatura selezionabili. Nell'intervallo di pesatura 1 è a disposizione una risoluzione di visualizzazione più elevata a portata massima ridotta, mentre nell'intervallo di pesatura 2 è possibile sfruttare appieno la capacità massima della bilancia.
  • Page 52: Memorizzazione Del Valore Del Peso (Hold)

    – Mettete prima di tutto il peso supple- mentare (per esempio una sedia) sulla bilancia ed attivate la funzione Tara, premendo a lungo il tasto HOLD/ TARE. Il display verrà azzerato di nuovo, nel di- 0. 0 splay apparirà lampeggiante, fino a quando il peso viene riconosciuto come stabile.
  • Page 53: Body-Mass-Index (Bmi)

    – Leggete il BMI sul display digitale e con- frontatelo con le categorie a pagina 54. – Per ritornare al normale funzionamento in pesatura, premete il tasto FUNC. – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto di avvio START. Modello 635...
  • Page 54: Analisi Del Body Mass Index

    Analisi del Body Mass Index: Confrontate il valore determinato con le categorie specificate nel seguito. • BMI inferiore 18: Attenzione, il paziente pesa troppo poco, potrebbe esservi una tendenza alla magrez- za patologica. Un aumento del peso risulta consigliabile, per migliorare il benessere e l’efficienza.
  • Page 55: Regolazione Dello Smorzamento

    Atte- netevi alle indicazioni del fabbricante. Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili. Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate. Modello 635...
  • Page 56: Manutenzione/Ripetizione Della Verifica Metrologica

    7. Cosa fare se… … non appare nessun’indicazione del peso? – La bilancia è accesa? – Il contatto a spina dell'alimentatore è collegato correttamente alla bilancia? – Il contatto a spina per il collegamento del display alla bilancia è collegato correttamente? 0.
  • Page 57: Specifiche Tecniche

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Dimensioni bilancia Altezza: 640 mm / 25.2 ins...
  • Page 58: Parti Di Ricambio Ed Accessori

    10. Parti di ricambio ed accessori Alimentatore dipendente dal modello Denominazione: alimentatore a spina, Euro: 12 V / 130 mA seca, N° 68-32-10-252 Denominazione: alimentatore a spina, USA: 12 V / 150 mA seca, N° 68-32-10-259 Denominazione: alimentatore da tavolo commutabile, Euro seca, N°...
  • Page 59: Firmado Y Sellado

    Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca cumplen ya actualmente los plazos legales transitorios del mañana. Con seca se compra futuro.
  • Page 60 1. ¡Le felicitamos! Con la báscula de plataforma electrónica margen de pesada 2 puede aprovechar seca 635 ha adquirido un aparato de alta totalmente la capacidad de carga máxima precisión y gran resistencia. de la báscula. El peso se determina dentro de pocos segundos.
  • Page 61: Montaje Del Visualizador

    El lado estrecho tiene que encontrarse en el lado superior de la indicación. El apoyo de mesa encastra. – Montar el soporte de pared a la altura deseada de la pared. – Insertar la caja indicadora en el soporte de pared. Modelo 635...
  • Page 62: Abastecimiento De Corriente

    – Cerrar la tapa. Compartimento de pilas Nota: la balanza está preparada para utilizarla con un bloque de alimenta- ción seca, que puede suministrarse como accesorio. 4. Colocación y nivelación de la báscula – Colocar la báscula sobre una base segura.
  • Page 63: Mandos E Indicaciones

    Activar/desactivar la función HOLD Pulsación breve de tecla s Reponer la indicación a cero, Pulsación larga de tecla Activar/desactivar la función TARA s Reducir el valor en el menú de funciones Selección de menú, confirmación, ajuste de parámetros Modelo 635...
  • Page 64: Control Del Contador Calibrador

    Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Page 65: Conmutación Del Margen De Pesada

    Conmutación del margen de pesada La seca 635 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pe- sada 1 usted dispone de una mayor resolución de la indicación con una capacidad de carga máxima reducida; en el margen de pesada 2 puede aprovechar totalmente la ca- pacidad de carga máxima de la báscula.
  • Page 66: Memorización Del Valor De Peso (Hold)

    El visualizador se situará de nuevo en cero, en la pantalla aparecerá mientras 0. 0 tanto de forma intermitente hasta que el peso sea reconocido de forma estable. En ese momento será cuando se active por completo la función de ta- ra.
  • Page 67: Índice De Masa Corporal (Bmi)

    – Leer la altura en la indicación digital y compararla con las categorías indica- das en la pagina 68. – Para volver de nuevo al servicio normal, apretar la tecla FUNC. – Para desconectar la báscula, apretar de nuevo la tecla Start. Modelo 635...
  • Page 68: Pesar Con Pre-Tara

    Valoración del índice de altura del cuerpo: Comprobar el valor calculado con las categorías indicadas a continuación. • BMI menos de 18: Atención, el paciente pesa muy poco. Podría darse una tendencia a la desnutrición. Se recomienda aumentar de peso para mejorar el estado de salud y el rendimiento. En caso de duda consulte a un especialista.
  • Page 69: Ajuste De La Amortiguación

    Limpiar el recubrimiento de motas y la carcasa, según fuera preciso, con un detergente doméstico corriente o con un desinfectante. Respetar las instrucciones del fabricante. No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar. Tales agentes pueden deteriorar las superficies. Modelo 635...
  • Page 70 (véase la pagina 64). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
  • Page 71: Datos Técnicos

    50 kg: ± 50 g 50 kg hasta 200 kg: ± 100 g Gama de peso 2: hasta 100 kg: ± 100 g 100 kg hasta 300 kg: ± 200 g Abastecimiento de corriente pila/equipo de alimentación (opcional) Modelo 635...
  • Page 72: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Page 73: Med Godkendelse

    Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder allerede i dag de i loven fastholdte overgangsfrister af i morgen.
  • Page 74: Hjertelig Tillykke

    Vægten fastslås i løbet af få sekunder. I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- Udover den almindelige fastslåelse af ring for at tjene sundheden og er som mar- vægten tilbyder seca 635 en funktion til...
  • Page 75 – Forbind tilslutningskablet med elektro- nikboksen. Vægholder – Sæt bordholderen på displayhuset ne- defra. Den smalle side skal befinde sig ved displayets overside. Bordholderen går i indgreb. – Monter vægholderen i den ønskede højde på væggen. – Sæt displayhuset på vægholderen. model 635...
  • Page 76: Opstilling Og Tilretning Af Vægten

    – Læg holderen ind i batterirummet. – Luk dækslet. Batterirum Henvisning: Vægten er forberedt til brugen med en seca-netenhed, der kan leveres som tilbehør. 4. Opstilling og tilretning af vægten – Stil vægten på en solid undergrund. – Kontramøtrikkerne over de fire fodskru- er løsnes (1).
  • Page 77: Betjeningselementer Og Visninger

    Omskiftning mellem vejeområderne 1 og 2 Kort tryk på tasten s værdien forøges I funktionsmenu s HOLD-funktionen aktiveres/deaktiveres Kort tryk på tasten s visningen nulstilles, aktivering/deaktivering af TARA Langt tryk på tasten s værdien reduceres I funktionsmenu Menuvalg, bekræftelse, indstilling af parametre model 635...
  • Page 78: Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold

    Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Page 79: Omstilling Af Vejeområdet

    Omstilling af vejeområdet seca 635 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsning til rådighed med en reduceret maksimal bæreevne, i vejeom- råde 2 kan De udnytte vægtens maksimale bæreevne fuldt ud. Alt efter anvendelsen afgør De selv, om De vil bruge den fine displayopløsning eller det høje belastningsområde.
  • Page 80: Lagring Af Vægtværdien (Hold)

    – Hjælp nu patienten op på vægten. Pa- tienten kan sætte sig. Vægten beregner nu den yderligere lasts vægt. Nu kan De gennemføre vilkårligt mange vejninger. Ved at trykke længe på tasten igen de- aktiveres tara-funktionen; vægten befin- der sig igen i den normale vejemodus, taraværdien er slettet.
  • Page 81: Body-Mass-Index (Bmi)

    – Aflæs BMI på det digitale display og sammenlign den med kategorierne på side 82. – For at komme tilbage til den normale ve- jedrift skal De trykke på tasten FUNC. – For at slukke for vægten trykker De igen på starttasten. model 635...
  • Page 82 Udnyttelsen af body-mass-index: Sammenlign den fastslåede værdi med de nedenfor angivne kategorier. • BMI under 18: Pas på, patienten vejer for lidt. Der kan foreligge en tendens til anoreksi. En vægtstig- ning kan anbefales for at forbedre patientens velbefindende og ydedygtighed. I tvivls- tilfælde bør man konsultere en speciallæge.
  • Page 83 6. Rengøring Rens efter behov belægningen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et al- mindeligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til ren- gøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. model 635...
  • Page 84: Vedligeholdelse / Justering

    (sml. side 78). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre.
  • Page 85: Tekniske Data

    Vejeområde 1: op til 50 kg: ± 50 g 50 kg til 200 kg: ± 100 g Vejeområde 2: op til 100 kg: ± 100 g 100 kg til 300 kg: ± 200 g Strømforsyning batteri/netenhed (som option) model 635...
  • Page 86: Reservedele Og Tilbehør

    Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Page 87: Vår Garanti

    Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Seca-produkter uppfyller redan idag morgondagens regler. Med seca köper man en aning framtid.
  • Page 88: Hjärtliga Gratulationer

    1. Hjärtliga gratulationer! Med den elektroniska plattformsvågen Vikten bestäms inom några få sekunder. seca 635 har du köpt en apparat med Vid sidan av konventionell bestämning av hög precision och ett rubust utförande. vikt kan seca 635 även bestämma Body- Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
  • Page 89: Packa Upp

    – Förbind anslutningskabeln med elektro- nikboxen. Väggfäste – Sätt fast bordstället på displayhusets undersida. Den tunna sidan måste befinna sig un- der displayens övre kant. Bordstället hakar in. – Monte väggfästet på önskad höjd på väggen. – Fäst displayhuset på väggfästet. modell 635...
  • Page 90: Upp- Och Inställning Av Vågen

    – Lägg hållaren i batterifacket. – Stäng locket. Batterifack Anvisning: Vågen kan användas med ett seca nätaggregat vilket kan erhål- las som tilbehör. 4. Upp- och inställning av vågen – Ställ vågen på ett fast underlag. – Lossa låsmuttrarna över de fyra fotskru- varna (1).
  • Page 91: Knappar Och Indikeringar

    Till och frånkoppling av vågen s växling mellan vägningsområde 1 och 2 kort tryckning s öka värde i funktionsmeny s aktivera/deaktivera hold kort tryckning s sätta display på noll, aktivera/deaktivera tara lång tryckning s minska värde i funktionsmeny Menyval, kvittering, parameterinställning modell 635...
  • Page 92: Kontroll Av Kalibreringsvärdet

    Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
  • Page 93: Automatisk Avstängning/Energisparläge

    Omkoppling av vägningsområde seca 635 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står högre upplösning till förfogande med lägre max. vikt, i vägningsområde 2 kan man utnyttja den maximala belastbarheten helt. Allt efter användning bestämmer du dig för att nyttja fin- upplösning eller hög belastbarhet.
  • Page 94: Lagring Av Viktangivelse (Hold)

    Om du på nytt trycker in knappen och håller den intryckt upphävs Tara-funk- tionen. Vågen återgår då till den norma- vägningsmoden taravärdet raderas. – Också när du kopplar ifrån vågen rade- ras taravärdet. Lagring av viktangivelse (HOLD) Invägda vikter kan lagras och visas på displayen även efter vägningen avslutats. Det är alltså...
  • Page 95 – Stig upp på vågen och stå stilla. – Avläs BMI på displayen och jämför med kategorierna på sidan 96. – För återvända till normal vägning skall man trycka på knappen FUNC. – För att stänga av vågen trycker man på startknappen igen. modell 635...
  • Page 96 Utvärdering av Body-Mass-Index: Jämför det bestämda värdet med de här nedan angivna kategorierna. • BMI under 18: Varning, patienten väger för lite. En tendens till anorexi kan föreligga. Viktökning reko- menderas. I tveksamma fall bör man kontakta en läkare. • BMI mellan 18 och 20: Patienten befinner sig på...
  • Page 97 6. Rengöring Rengör vågen och kåpan efter behov med ett vanligt hushållsrengöringsmedel eller desin- fektionsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar. Använd under inga omständigheter skurpulver eller skarpa rengöringsmedel, sprit, bensin och liknade. Dessa medel kan förstöra instrumentets högvärdiga ytor. modell 635...
  • Page 98 – Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Page 99: Tekniska Data

    Vägningsområde 1: till 50 kg: ± 50 g 50 kg till 200 kg: ± 100 g Vägningsområde 2: till 100 kg: ± 100 g 100 kg till 300 kg: ± 200 g Strömförsörjning Batteri / nätaggregat (extra tillbehör) modell 635...
  • Page 100: Reservdelar Och Tillbehör

    10. Reservdelar och tillbehör Modellberœnde Strömförsörjningsenhet Beteckning: Nätaggregat, Euro: 12 V / 130 mA seca nr. 68-32-10-252 Beteckning: Nätaggregat, USA: 12 V / 150 mA seca nr. 68-32-10-259 Beteckning: Bordsnätdel, omkopplingsbar, Euro seca nr. 68-32-10-243 Efterkalibreringsmärket seca nr. 14-05-01-886 11. Sophantering Batterierna Vågen...
  • Page 101: Med Garanti Og Sertifikat

    Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. seca-produktene oppfyller allerede i dag kravene i morgendagens lovbestemmelser. Med seca kjøper man fremtid. Produktene i denne bruksanvisningen tilfredsstil- ler kravene i loven om medisinske produkter, dvs.
  • Page 102 Vekten bestemmes i lø- og samtidig robust apparat. pet av få sekunder. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til Ved siden av vanlig vektbestemmelse har disposisjon innen helsesektoren og setter seca 635 også en funksjon for bestem- som markedets største i mange land sta-...
  • Page 103 – Forbind tilkoplingskabelen med elektro- nikkboksen. Veggholder – Monter bordstøtten på indikeringshuset nedenfra. Den smale siden må ligge på display- ets overside. Bordstøtten smetter da på plass. – Fest veggholderen til veggen i ønsket høyde. – Sett indikeringshuset i veggholderen. modell 635...
  • Page 104: Oppstilling Og Posisjonering Av Vekten

    – Legg holderen inn i batterirommet. – Lukk dekselet. Batterirom Merknad: Vekten er forberedt for bruk med et seca nettapparat, som fåes som tilbehør. 4. Oppstilling og posisjonering av vekten – Sett vekten på et fast underlag. – Løsne kontramutrene over de fire fot- skruene (1).
  • Page 105: Betjeningselementer Og Indikeringer

    Inn- og utkopling av vekten s Kople om mellom veieområde 1 og 2 Kort tastetrykk s Forhøye verdi I funksjonsmenyen s Aktivere/deaktivere hold-funksjon Kort tastetrykk s Sette display på null, aktivere/deaktivere tara Langt tastetrykk s Redusere verdi I funksjonsmenyen Menyvalg, bekreftelse, parameterinnstilling modell 635...
  • Page 106: Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold

    Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Page 107: Omkopling Av Veieområdet

    Omkopling av veieområdet seca 635 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevne og høyere indikeringsoppløsning, mens veieområde 2 ut- nytter vektens maksimale bæreevne fullt ut. Alt etter anvendelsen kan brukeren velge mel- lom fin indikeringsoppløsning eller høy belastning.
  • Page 108: Lagring Av Vektverdien (Hold)

    Indikeringen settes på null igjen, på dis- 0. 0 playet vises et blinkende til vekten ansees som stabil. Først da er tara- funksjonen fullt aktivert Indikeringen „NET“ lyser. – Ta nå pasienten opp på vekten. Pasien- ten kan sette seg. Vekten bestemmer vektverdien til den ekstra gjenstandent.
  • Page 109 – Avles kroppsmål-indeksen på det digi- tale displayet og sammenlign den med kategoriene på side 110. – For å gå tilbake til vanlig veiemodus, skal tasten FUNC trykkes. – For å slå av vekten skal starttasten tryk- kes igjen. modell 635...
  • Page 110 Analysering av kroppsmål-indeksen: Sammenlign den indikerte verdien med kategoriene nedenfor. • BMI under 18: OBS, pasienten veier for lite. Dette kan være en indikasjon på anoreksi. Pasienten bør gå opp i vekt, slik at hans/hennes velbefinnende og prestasjonsevne bedres. I tvilstil- feller skal en spesialist konsulteres.
  • Page 111 Belegget og huset skal rengjøres etter behov ved hjelp av et vanlig husholdnings-rengjø- ringsmiddel eller et desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. modell 635...
  • Page 112 En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibre- ringstellermerket (se side 106). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette.
  • Page 113 Nøyaktighet ved første kalibrering veieområde 1: Opp til 50 kg: ± 50 g 50 kg til 200 kg: ± 100 g veieområde 2: Opp til 100 kg: ± 100 g 100 kg til 300 kg: ± 200 g Strømforsyning Batteri/nettapparat (valgfritt) modell 635...
  • Page 114: Reservedeler Og Tilbehør

    Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Page 115: Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna

    Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet ovat jo nykyään tulevaisuuden lakisääteisten ylimenoaikojen mukaisia. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Page 116: Sydämelliset Onnittelut

    Paino tulostuu vaa’an olet hankkinut erittäin tarkan ja sa- muutamassa sekunnissa. malla kestävän laitteen. Konventionaalisen painonmäärityksen li- seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan säksi seca 635-vaa’assa on toiminto kokemuksensa terveyden palvelukseen Body-Mass-indeksin laskemiseen. Tätä asettaen samalla useissa maailman mais- varten käyttönäppäimistöllä...
  • Page 117: Purkaminen Pakkauksesta

    – Laita vaaka varovasti pitkälleen. – Yhdistä liitoskaapeli elektroniikkakote- loon. Seinäpidike – Aseta pöytätuki alhaalta näyttökote- loon. Kapean sivun täytyy olla näytön ylä- osassa. Pöytätuki lukittuu paikalleen. – Asenna seinäpidike seinään haluamalle- si korkeudelle. – Pistä näyttökotelo seinäpidikkeeseen. Malli 635...
  • Page 118: Vaa'an Pystyttäminen Ja Suuntaaminen

    – Liitä kaapeli pariston pidikkeeseen. – Laita pidike paristolokeroon. – Sulje kansi. Paristokotelo Huom.: Vaaka on varustettu käytettä- väksi seca verkkolaitteella, jota on saatavissa lisävarusteena. 4. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen – Aseta vaaka tukevalle alustalle. – Avaa neljän jalkaruuvin yläpuolella ole- vat vastamutterit (1).
  • Page 119: Käyttöelementit Ja Näytöt

    1 ja 2 s arvon suurentaminen toimintovalikossa lyhyt näppäimen painallus s Hold-toiminnon aktivointi/deaktivointi pitkä näppäimen painallus s näytön nollaus, taaran aktivointi/deaktivointi s arvon pienentäminen toimintovalikossa valikon valinta, vahvistus, parametrien asetus Malli 635...
  • Page 120: Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus

    Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on pääl- lä.
  • Page 121: Punnitusalueen Muuttaminen

    Punnitusalueen muuttaminen seca 635 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pie- nempi ja näyttö hienojakoisempi, punnitusalueella 2 vaakaa voidaan kuormittaa täyteen maksimiin. Voit päättää jokaisella käyttökerralla, haluatko käyttää hienojakoista näyttöä vai suurta kuormitusaluetta. – Kytke vaaka päälle vihreällä käynnistys- näppäimellä.
  • Page 122: Painon Tallentaminen Muistiin (Hold)

    Näyttö nollautuu jälleen ja näytössä nä- 0. 0 kyy vilkkuva niin kauan kunnes laite tunnistaa painon vakiintuneen. Vasta tä- män jälkeen taaratoiminto on aktivoitu- nut täydellisesti. Näyttöön ilmestyy „NET“. – Auta nyt potilas vaa’alle. Hän voi istu- utua. Vaaka laskee lisäkuorman painon. Voit suorittaa tämän jälkeen kuinka monta punnitusta tahansa.
  • Page 123 FUNC-näppäintä. BMI-toiminto on tällöin aktivoitu. – Astu vaa’alle ja seiso liikkumatta. – Katso BMI-arvo digitaalinäytöstä ja ver- taa sitä sivulla 124 oleviin kategorioihin. – Paina FUNC-näppäintä päästäksesi ta- kaisin normaaliin punnituskäyttöön. – Vaaka kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä. Malli 635...
  • Page 124 Body-Mass-indeksin tulkitseminen: Vertaa saatua arvoa seuraavassa oleviin kategorioihin. • BMI alle 18: Huomio, potilas painaa liian vähän. Anoreksiataipumus on mahdollista. Painon lisäämi- nen on suositeltavaa hyvinvoinnin ja suorituskyvyn lisäämiseksi. Alan lääkärin konsul- tointi mahdollisesti tarpeen. • BMI välillä 18 - 20: Potilas on painon alarajalla.
  • Page 125 Säädöt pysyvät muistissa myös, kun vaaka kytketään pois päältä. 6. Puhdistus Puhdista päällys ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointiai- neella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, sprii- tä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. Malli 635...
  • Page 126 (Eichamt Hamburg) numeron 0108 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut tai kalibrointilaski- men luku ei ole sama kuin pätevässä kalibrointilaskinmerkissä oleva luku (vrt. sivu 120). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa.
  • Page 127: Tekniset Tiedot

    Tarkkuus ensi kalibroinnissa Punnitusalue 1: – 50 kg: ± 50 g 50 kg – 200 kg: ± 100 g Punnitusalue 2: – 100 kg: ± 100 g 100 kg – 300 kg: ± 200 g Virtalähde paristo/verkkokäyttöinen (optionaalisesti) Malli 635...
  • Page 128: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Page 129: Met Certificaat

    Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. Seca-producten voldoen reeds heden aan de wettelijke overgangstermijnen van morgen. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Page 130: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische platformweegschaal gebruik maken van de maximale draag- seca 635 heeft u een zeer nauwkeurig en kracht van de weegschaal. Het gewicht tegelijkertijd robuust apparaat gekocht. wordt binnen enkele seconden bepaald. Sinds meer dan 150 jaar stelt seca haar...
  • Page 131 De smalle kant moet zich aan de boven- kant van het display bevinden. De tafel- opzetter sluit ineen. – Monteer de wandhouder op de ge- wenste hoogte aan de wand. – Steek het displayhuis op de wandhou- der. model 635...
  • Page 132: Weegschaal Opstellen En Richten

    – Plaats de houder in het batterijvak. – Sluit het deksel. Batterijvak Opmerking: De weegschaal is voorbe- reid voor de toepassing met een seca voedingseenheid, die als accessoire verkrijgbaar is. 4. Weegschaal opstellen en richten – Plaats de weegschaal op een stevige ondergrond.
  • Page 133: Bedieningselementen En Weergave

    1 en 2 Korte toetsdruk s waarde verhogen in het functiemenu s hold-functie activeren/deactiveren Korte toetsdruk s display op nul zetten, tarra activeren/deactiveren lange toetsdruk s waarde reduceren in het functiemenu Menukeuze, bevestiging, parameterinstelling model 635...
  • Page 134: Controle Van De Correcte Inhoud Van De Ijkteller

    Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Page 135: Omschakelen Van Het Weegbereik

    Omschakelen van het weegbereik De seca 635 beschikt over twee selecteerbare weegbereiken. In weegbereik 1 beschikt u over een hogere resolutie van het display bij een gereduceerde maximale draagkracht en in weegbereik 2 kunt u gebruik maken van de maximale draagkracht van de weeg- schaal.
  • Page 136: Opslaan Van De Gewichtswaarde (Hold)

    – Plaats eerst het extra gewicht (bijv. een stoel) op de weegschaal en activeer de tarra-functie door de HOLD/TARE toets lang in te drukken. Het display wordt weer op nul gezet, op het display wordt zolang knipperend weergegeven tot het gewicht als stabiel wordt herkend.
  • Page 137 – Lees de BMI op het digitale display af en vergelijk deze met de categorieën op bladzijde 138. – Om weer naar het normale weegproces terug te keren, drukt u op de toets FUNC. – Om de weegschaal uit te schakelen, drukt u opnieuw op de starttoets. model 635...
  • Page 138 Evaluatie van de Body-Maat-Index: Vergelijk de vastgestelde waarde met de onderstaande categorieën. • BMI onder 18: Attentie, de patiënt weegt te weinig. Er kan een tendens tot magerzucht bestaan. Een toename van het gewicht wordt aanbevolen om het welbevinden en prestatievermo- gen te verbeteren.
  • Page 139 Reinig de bekleding en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huis- houdreiniger of desinfecteermiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval schurende of scherpe reinigingsmiddelen, spiritus, benzine en derge- lijke voor de reiniging. Dergelijke middelen kunnen de hoogwaardige oppervlakken bescha- digen. model 635...
  • Page 140: Onderhoud / Herijking

    (vergelijk op bladzijde 134). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam.
  • Page 141: Technische Gegevens

    Precisie bij eerste ijking Weegbereik 1: tot 50 kg: ± 50 g 50 kg tot 200 kg: ± 100 g Weegbereik 2: tot 100 kg: ± 100 g 100 tot 300 kg: ± 200 g Stroom batterij/netadapter (optioneel) model 635...
  • Page 142: Reserveonderdelen En Accessoires

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Page 143: Qualidade Garantida

    Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos da seca já hoje satisfazem às exi- gências de amanhã. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Page 144 1. Parabéns! Ao adquirir a balança de plataforma ele- pode utilizar a capacidade de carga trônica seca 635 você passa a dispor de máxima. O peso é calculado poucos se- um aparelho que se distingue pela sua alta gundos depois.
  • Page 145: Montagem Do Mostrador

    O lado estreito tem de ficar virado para a parte de cima do mostrador. O ele- mento de colocação sobre a mesa en- caixa. – Monte o suporte na parede à altura pre- tendida. – Encaixe a caixa do mostrador no su- porte de parede. Modelo 635...
  • Page 146: Alimentação De Corrente

    – Feche a tampa. Compartimento das pilhas Nota: A balança está preparada para a utilização com um alimentador seca, que pode ser adquirido como acessó- rio. 4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfí- cie firme.
  • Page 147: Elementos De Comando E Mostrador

    No menu de funções s ativar/desativar a função Hold Breve pressionar de tecla s zeramento, ativar/desativar tara Pressionar de tecla prolongado s diminuir valor No menu de funções Selecção do menu, confirmação, definição dos parâmetros Modelo 635...
  • Page 148: Verificar Se O Conteúdo Do Contador De Calibrações Está Correto

    Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Page 149: Comutação Da Faixa De Pesagem

    Comutação da faixa de pesagem A seca 635 possui duas faixas de pesagem seleccionáveis. Na faixa de pesagem 1 dis- põe de uma maior resolução de indicação com uma capacidade de carga máxima redu- zida. Na faixa de pesagem 2 pode utilizar a capacidade de carga máxima. Conforme a aplicação pode decidir se quer utilizar uma resolução de indicação fina ou uma elevada...
  • Page 150: Memorizar O Peso (Hold)

    A indicação volta a ser reposta a zero. O mostrador exibe uma indicação inter- 0. 0 mitente do valor até o peso ser re- conhecido como estável. Só então é que a função de taragem se encontra totalmente ativada. A indicação “NET” é exibida.
  • Page 151: Índice De Massa Corporal (Bmi)

    – Leia o BMI no mostrador digital e com- pare-o com as categorias mencionadas a pág. 152 – Para voltar ao modo de pesagem nor- mal, carregue na tecla FUNC. – Para desligar a balança, volte a carregar na tecla de partida (“Start”). Modelo 635...
  • Page 152: Avaliação Do Índice De Massa Corporal

    Avaliação do índice de massa corporal: Compare o valor apurado com as categorias que a seguir se apresentam. • BMI inferior a 18: Atenção! O paciente pesa muito pouco. Podemos estar perante um caso de anorexia nervosa. É aconselhável um aumento de peso para melhorar o bem-estar e a capaci- dade física.
  • Page 153: Ajuste Do Amortecimento

    Limpe o revestimento e a caixa sempre que for preciso, usando um detergente doméstico ou um desinfetante normal. Observe as instruções do fabricante. Nunca limpe com produtos abrasivos ou cáusticos, álcool, benzina ou semelhantes. Tais produtos podem danificar a superfície. Modelo 635...
  • Page 154 (comparar a pág. 154). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo.
  • Page 155: Dados Técnicos

    Margem de pesagem 1: Até 50 kg: ± 50 g 50 kg a 200 kg: ± 100 g Margem de pesagem 2: Até 100 kg: ± 100 g 100 kg a 300 kg: ± 200 g Alimentação de corrente pilhas/alimentador (opcional) Modelo 635...
  • Page 156: Peças Sobressalentes E Acessórios

    Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Page 157 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε µόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιµασµένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυηµένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα της εταιρείας seca ανταποκρίνονται σήµερα ήδη στις νοµικές µεταβατικές...
  • Page 158 αποκτήσατε ταυτόχρονα τόσο µία συσκευή Η εξακρίβωση του βάρους γίνεται µέσα σε λίγα υψηλής ακριβείας όσο και ανθεκτικότητας. δευτερόλεπτα. Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει Παράλληλα µε το συνηθισµένο προσδιορισµό seca 635 την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και...
  • Page 159 από το πλαίσιο ενδείξεων. Η στενή πλευρά πρέπει να βρίσκεται στην επάνω πλευρά του πλαισίου ενδείξεων. Η βάση τραπεζιού ασφαλίζει. – Εγκαταστήστε το στήριγµα τοίχου στο επιθυµητό ύψος στον τοίχο. – Εφαρµόστε το πλαίσιο ενδείξεων στο στήριγµα τοίχου. Μoντέλο 635...
  • Page 160 µπαταρίες. – Τοποθετήστε τη θήκη στην υποδοχή µπαταριών. – Κλείστε το καπάκι. Θήκη µπαταριών Υπόδειξη: Η ζυγαριά έχει προετοιµαστεί για να λειτουργεί µε τροφοδοτικό της seca, το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε ως αξεσουάρ. 4. Τοποθέτηση και ρύθµιση της ζυγαριάς – Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή...
  • Page 161 αλλαγή µεταξύ περιοχή ζυγίσµατος 1 και 2 στο µενού λειτουργίας αύξηση τιµής βραχύ πάτηµα πλήκτρου ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας µνήµης (Hold) µακρύ πάτηµα πλήκτρου ρύθµιση ένδειξης στο µηδέν, ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας απόβαρου (Tara) στο µενού λειτουργίας µείωση τιµής Επιλογή µενού, επιβεβαίωση, ρύθµιση παραµέτρων Μoντέλο 635...
  • Page 162 Ελεγχος σωστού περιεχοµένου του µετρητή βαθµονόµησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθµονοµηµένη: Οι βαθµονοµήσεις επιτρέπται να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει µετρητή βαθµονόµησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σηµαντικών βαθµονοµοτεχνικών δεδοµένων. Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθµονόµηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
  • Page 163 – Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Αλλαγή των επιπέδων ζυγίσµατος seca 635 διαθέτει δύο επιλέξιµα επίπεδα ζυγίσµατος. Στο επίπεδο ζυγίσµατος 1 έχετε στη διάθεσή σας υψηλότερη ευκρίνεια της ένδειξης σε µειωµένη µέγιστη ικανότητα ζυγίσµατος, στο...
  • Page 164 – Τοποθετήστε πρώτα το επιπλέον βάρος (π.χ. µία καρέκλα) στη ζυγαριά, και ενεργοποιήστε τη λειτουργία Tara (απόβαρου) πατώντας παρατεταµένα το HOLD/TARE πλήκτρο Η ένδειξη επαναφέρεται στη θέση µηδέν, 0. 0 στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη , έως ότου αναγνωρισθεί το βάρος ως σταθερό. Αφού...
  • Page 165 – ∆ιαβάστε τον ∆ΒΥ στην ψηφιακή ένδειξη και κάνετε σύγκρισή του µε τις κατηγορίες στη σελίδα 166. – Για να επανέλθετε πάλι στην κανονική λειτουργία ζυγίσµατος, πιέστε το πλήκτρο FUNC – Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά, πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Μoντέλο 635...
  • Page 166 Αξιολόγηση του ∆είκτη-Βάρους-Υψους: Κάνετε σύγκριση της εξακριβωθείσας τιµής µε τις κατωτέρω αναφερόµενες κατηγορίες. • ∆ΒΥ κάτω από 18: Προσοχή, ο ασθενής ζυγίζει πολύ λίγο. Ενδεχοµένως να υφίσταται τάση για απίσχνανση. Συνίσταται αύξηση του βάρους προς βελτίωση της ευεξίας και των επιδόσεων. Σε περίπτωση αµφιβολιών...
  • Page 167 Ανάλογα µε τις ανάγκες, καθαρίζετε το πλαίσιο και την πλατφόρµα µε απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή µε ένα συνηθισµένο απολυµαντικό µέσο. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ ισχυρά µέσα καθαρισµού που προκαλούν αµυχές, οινόπνευµα, βενζίνη ή παρόµοια µέσα, διότι µπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. Μoντέλο 635...
  • Page 168 παραβιάστηκε µία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας ή το περιεχόµενο του µετρητή βαθµονόµησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθµό της έγκυρης ετικέτας µετρητή βαθµονόµησης (παράβαλε σελίδα 162). Συνιστούµε, πριν από την επαναβαθµονόµηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca.
  • Page 169 Περιοχή ζυγίσµατος 1: έως 50 kg: ± 50 g 50 kg έως 200 kg: ± 100 g Περιοχή ζυγίσµατος 2: έως 100 kg: ± 100 g 100 kg έως 300 kg: ± 200 g Τροφοδοσία ρεύµατος µπαταρία/τροφοδοτικό (προαιρετικά) Μoντέλο 635...
  • Page 170 συσκευή ανοιχτεί από άτοµα, τα οποία δεν αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν µπορούν να έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα µεταφοράς από αυτό από την εταιρία seca. και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον Παρακαλούµε τους πελάτες...
  • Page 171 Μoντέλο 635...
  • Page 172: Declaration Of Conformity

    Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Declaratión de conformidad Dichiarazione di conformità Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συµβατότητας Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg...
  • Page 173 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller gällande krav i direktiven angående Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen fol- icke automatiska vågar (90/384/EWG), gender Richtlinien: 93/42/EWG över medicinska produkter samt den europeiska normen DIN EN 45501 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG über Medizinprodukte und...

Table of Contents