Advertisement

Available languages

Available languages

Originalanhang
Original attachment
Annexe originale
FLUXTRONIC
Normalbetrieb FMJ 100
Seite 1 - 21
FLUXTRONIC
Normal Mode FMJ 100
Page 22 - 39
FLUXTRONIC
Mode normal FMJ 100
Page 40 - 59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLUXTRONIC FMJ 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flux FLUXTRONIC FMJ 100

  • Page 1 Originalanhang Original attachment Annexe originale FLUXTRONIC Normalbetrieb FMJ 100 Seite 1 - 21 FLUXTRONIC Normal Mode FMJ 100 Page 22 - 39 FLUXTRONIC Mode normal FMJ 100 Page 40 - 59...
  • Page 2 Achtung Lesen Sie die Betriebsanleitung für Flüssigkeits-Mengenmesser und die produkt-spezifischen Anhänge, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Attention Read the main operating instructions for flow meters and the included product-specific attachments before operating the device! Attention Lisez la notice d‘instructions générale pour les compteurs volumétriques ainsi que les annexes spécifiques aux produits avant de mettre l’équipement en service ! 2 / 60...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Flüssigkeits-Mengenmesser dienen dem komfortablen Messen von Flüssigkeiten. Mengenmesser nicht der Witterung aussetzen. Minimale und maximale Temperaturen beachten. Maximalen Betriebsdruck beachten. Nur saubere Flüssigkeiten verwenden. Vorhersehbarer Missbrauch Vorsicht! • Das Gerät darf nur für die vom Hersteller angegebenen Zwecke verwendet werden.
  • Page 4 Flüssigkeit nicht beständig, dürfen diese nicht verwendet wer- den. Beständigkeit und betriebsinterne Anweisungen beachten. • Information Defekte Teile sind grundsätzlich zu ersetzen. Verwenden Sie Originalersatzteile. Beim Einschicken von Komponenten zur Reparatur muss die Dekontaminationsbescheinigung beigelegt werden (Download unter www.flux-pumpen.de). 4 / 60 Anhang FLUXTRONIC Normalbetrieb FMJ 100...
  • Page 5 FLUXTRONIC Die FLUXTRONIC zeigt die Flüssigkeitsmenge an, die durch einen Flüssigkeits- Mengenmesser geflossen ist. Der Taumelscheibenzähler erzeugt volumenabhängige Impulse (z.B. 0,05 L/Impuls). Die Impulse werden von der FLUXTRONIC registriert und über eine Kalibrierkonstante in das eigentliche Volumen umgerechnet. Anzahl Impulse x Kalibrierkonstante = Volumen. Anzeige Einheitenblock Infozeile...
  • Page 6 Das Bedienkonzept Alle Einstellungen werden durch folgendes Bedienkonzept durchgeführt. Bearbeiten Auswählen Bearbeiten Ausführen Standardanzeige (links/rechts auf/ab) Durch die Rückmeldung in der Infozeile und durch blinkende Symbole werden die aktuellen und möglichen Einstellungen schnell erkannt. Allgemeines Die Abbruch-Taste kann jederzeit gedrückt werden und wird deshalb auch nicht dargestellt.
  • Page 7 PIN vergessen? Zurücksetzen des Sicherheitslevel [LOC] auf 0 und Zurücksetzen der PIN-Nummer auf “000“ Alle sonstigen Einstellungen bleiben erhalten. 1. Batterie aus dem Batteriefach entfernen. 2. Vor dem Einsetzen der Batterie die Abbruch Taste drücken und gedrückt halten, während die Batterie wieder eingesetzt wird. Wenn die Kapazität der Batterie fast verbraucht ist, wird in der Infozeile „LOW BATT“...
  • Page 8 Menü im Normalbetrieb Menü Kapitel Bezeichnung Aktion Werte 1 [RUN] Standardanzeige im Normalbetrieb 7-stellig sofort Mengenanzeige löschen 1.2 [DEL] Mengenanzeige löschen 1.3 [DEC] Dezimalstelle der Anzeige ändern 0,1,2,3 2 [TOT] Anzeige und Einstellungen der Totalmenge 7-stellig 2.1 [DEL] Totalmengenanzeige löschen 2.2 [DEC] Dezimalstelle der Anzeige ändern...
  • Page 9 Das Bedienkonzept Alle Einstellungen werden durch folgendes Bedienkonzept durchgeführt. Bearbeiten Auswählen Bearbeiten Ausführen Standardanzeige (links/rechts auf/ab) 1. RUN Standardanzeige Anzeigebereich: 9999.999 bis 9999999 Wird der jeweilige Anzeigebereich überschritten, wird das Komma verschoben, bis die Maximalanzeige erreicht ist. Danach fängt der Zähler wieder bei 0 an zu zählen. 1.1 Mengenanzeige sofort löschen.
  • Page 10 2. TOT Totalmengenanzeige Anzeigebereich: 9999.999 bis 9999999 Wird der jeweilige Anzeigebereich überschritten, wird das Komma verschoben, bis die Maximalanzeige erreicht ist. Danach fängt der Zähler wieder bei 0 an zu zählen. 2.1 Totalmenge löschen [DEL] 2.2 Dezimalstelle ändern [DEC] 0 bis 3 Bearbeiten Bearbeiten 2.1 Totalmengen-...
  • Page 11 3. FLO Durchflussanzeige Anzeigebereich: 9999.999 bis 9999999. Wird der jeweilige Anzeigebereich überschritten, wird das Komma verschoben, bis die Maximalanzeige erreicht ist. Die Zeiteinheit für die Durchflussanzeige ändern [UNIT] m (Minute), h (Stunde), s (Sekunde). Die Dezimalstelle ändern [DEC] 0 bis 3. Die Torzeit ändern [GATE] 0,0 bis 25,0 Sekunden.
  • Page 12 4. CAL Anzeige der Kalibrierkonstanten Einstellbereich: 0.9999999 bis 99.99999 Den Speicherplatz der Kalibrierkonstanten auswählen [CAL] 0 bis 9. Es gibt 10 Speicherplätze. Auf jedem Speicherplatz können die Einstellungen von SET, UNIT und DEC unter- schiedlich sein. Die angezeigte Einheit der Mengenanzeige der Totalmengenanzeige und der Durchflussanzeige ist von der Einstellung bei [UNIT] der Kalibrierkonstanten abhängig.
  • Page 13 5. SET Allgemeine Einstellungen. PIN-Nummer ändern [PIN]. Ist die Sicherheitsstufe gewählt, kann noch eine 3-stellige PIN-Nummer vergeben wer- den. Diese PIN-Nummer muss dann jedes Mal eingegeben werden, wenn ein geschütz- ter Bereich bearbeitet werden soll. Die PIN-Nummer kann auch „000“ sein. Bereich Sicherheitsebene ändern [LOC] Durch die Einstellung des LOC können die Bereiche vor unbeabsichtigten Änderungen...
  • Page 14 Zurücksetzen aller Einstellungen auf Standardwerte [DEF] Beim Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Defaultwerte werden folgende Einstellungen vorgenommen. Bereich Bezeichnung Aktion Abfüllmenge Wird gelöscht Dezimalstelle [DEC] Totalmenge Wird gelöscht Dezimalstelle [DEC] Zeiteinheit [UNIT] Dezimalstelle [DEC] Torzeit [GATE] 3,0 s Speicher[CAL] Einstellwert [SET] Alle Speicher auf 0,0500000 Einheit [UNIT] Alle Speicher auf „L“...
  • Page 15 Auswählen Bearbeiten Bearbeiten 5.1 Sicherheits- 5. SET stufe ändern [LOC] 0 …4 Ändern/Einstellen Bearbeiten 5.2 PIN ändern [PIN] 000 … 999 Ausführen und zurück zu [RUN] Auswählen Bearbeiten 5.3 Impulswei- terleitung On / Off Auswählen 5.4 Auf Stan- Bearbeiten Yes / No dardwerte zurückset- zen [DEF]...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Werkstoff: Elektronikgehäuse PP Display PSU Blende PP Batterie: Lithium CR 2032 Lebensdauer: je nach Verwendung 1 bis 2 Jahre Sensoreingang Mechanischer Kontakt Frequenz max. 200 Hz bei Tastverhältnis 50/50 Belegung der 9-poligen Steckerleiste keine Funktion keine Funktion keine Funktion keine Funktion keine Funktion Impulseingang mechanischer Kontakt.
  • Page 17 Beispiele: Der Mengenmesser ist nur für die Verwendung im Normalbetrieb. Wenn der FMJ angeliefert wird, ist das Display abgeschaltet. Durch einen Tastendruck wird das Display wieder eingeschaltet. Durch mehrmaliges Drücken der Abbrechen-Taste stellt man sicher, dass auf „RUN: Die Abfüllmenge wird angezeigt“ umgeschaltet ist. 1.
  • Page 18 Da man sich jetzt schon im [SET] Menüpunkt befindet, nochmals die Bearbeiten-Taste drücken. Mit den links/rechts Tasten die jeweilige Ziffer auswählen und mit den Auf/Ab-Tasten den Wert der Ziffer einstellen. .0598518 Die Ausführen-Taste drücken. Jetzt befindet man sich wieder in „RUN: Die Abfüllmenge wird angezeigt“. Um die Einheit einzustellen, wieder mit der Ab-Taste auf „CAL: Die aktuelle Kalibrier- konstante wird angezeigt“...
  • Page 19 Mit der Auf- oder Ab-Taste die [LOC]-Ebene auf 3 einstellen. Jetzt befindet man sich wieder in „RUN: Die Abfüllmenge wird angezeigt“. Jetzt kann noch eine PIN festgelegt werden (Standard=“000“). Wechseln mit der Auf-Taste in die „SET: Allgemeine Einstellungen“ Bearbeiten-Taste drücken. Die PIN ist noch „000“, also die Ausführen-Taste drücken.
  • Page 20 Austausch der FLUXTRONIC, der Blende oder der Dichtung Die 4 Torx-Schrauben herausdrehen (Anzugsmoment max. 1,3 Nm). Den Stecker vom Reed-Sensor aus der Elektronik ziehen. Das Batteriefach mit einem geeigneten Werkzeug öffnen. Beim Batteriewechsel gehen keine Daten verloren. Batterie Lithium Knopfzelle CR 2032 20 / 60 Anhang FLUXTRONIC Normalbetrieb FMJ 100...
  • Page 21: Betrieb

    Inbetriebnahme Achtung Materialschäden! Sind die Werkstoffe des Mengenmessers gegenüber der zu fördernden Flüssigkeit nicht beständig, dürfen diese nicht verwendet werden. Beständigkeit und betriebsinterne Anweisungen beachten. • Hinweis! Beachten Sie die entsprechenden Sicherheitsdatenblätter der abzufüllenden Stoffe. Hinweis! Defektes Signalkabel grundsätzlich ersetzen. Betrieb Der äußere Zustand des Mengenmessers muss durch regelmäßige Sichtkontrolle überwacht werden.
  • Page 22: Intended Use

    Make sure that the operator has read and understood the • operating instructions. Danger! Danger of poisoning from harmful substances / vapours Take off spilled harmful substances. > Never eat or drink when filling harmful liquids. > 22 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 23 Observe the chemical resistance and internal instructions. • Note Always replace defective parts. Only use genuine spare parts. When returning the pump for repair, it must be accompanied by the decontamination certificate (download at www.flux-pumpen.de). Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 23 / 60...
  • Page 24 1. BC RUN: The volume to be filled is displayed 2. TOT: The total volume is displayed 3. FLO: The flow rate is displayed 4. CAL 0: The current calibration constant is displayed 5. SET: General settings 1 Default display Process Stop 24 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 25: The Operating Concept

    The unit can be operated one second after the last pulse was meas- ured and the SET range can be accessed again. If no entries are made during operating in a group for one minute, the unit automatically switches over to [RUN]. Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 25 / 60...
  • Page 26 When the battery capacity is so low that processing can no longer be reliably guaran- teed, the display only shows "LOW BATT" and the functions are no longer executed. Software version The version currently used is shown at [SET]->[INFO]->[01]. 26 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 27 0, 1, 2, 3, 4 5.2 [PIN] PIN no. change 000 ... 999 5.3 [ Pulse redirection change On <-> Off 5.4 [DEF] Default values reset YES <-> NO 5.5 [INFO] Information display 01, 02, ... Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 27 / 60...
  • Page 28 Immediately delete Press key for ~ 1 second 1. RUN volume display Process Process 1.2 Delete volume display [DEL] Operate and back to [RUN] Select Process 1.3 Change decimal place [DEC] 0 … 3 28 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 29 2.2 Change decimal place [DEC] 0 to 3 Process Process 2.1 Delete display of Operate and 2. TOT total volume [DEL] back to [RUN] Select Process 2.2 Change decimal place [DEC] 0 … 3 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 29 / 60...
  • Page 30 3. FLO [UNIT] s, min, h Operate and back to [RUN] Select Process 3.2 Change decimal place [DEC] 0 … 3 Select Process 3.3 Change gate time [GATE] 0,0 [OFF] … 25,0 s 30 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 31 [-], kg, g, m³, mL, L, lmp Gal, US Gal Select Process 4.4 Change decimal place [DEC] 0 … 3 The volume display and the total volume are deleted by changing the calibration constants. Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 31 / 60...
  • Page 32 Reset PIN number to "000" All other entries are retained. 1. Remove battery from the battery compartment. 2. Press the Stop key before inserting the battery and hold it down while it is being in- serted. 32 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 33 Select Process 5.3 Pulse redi- rection On / Off Select 5.4 Reset to Process default values [DEF] Yes / No Select Process 5.5 View infor- mation [INFO] 01 Software version 02 Battery change Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 33 / 60...
  • Page 34: Technical Data

    Plus pole external power When using the input for an external sensor the plug of the integrated sensor has to be unplugged. *2 When using an external power supply unit the battery has to be removed. 34 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 35 Use the Down key to switch to "CAL: The current calibration constant is displayed". Press Process key. Use the Up or Down key to set the memory location to 1. Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 35 / 60...
  • Page 36 All groups with the exception of RUN can only be processed by entering the PIN. Use the Up key to switch to "SET: General Settings". Press Process key. As you are now in the [SET] menu item, press the Process key again. 36 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 37 Up/Down keys. Press the Operate key. The display is now in "RUN: The volume to be filled is displayed". From now on, items 2 to 5 can only be processed via the PIN Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 37 / 60...
  • Page 38 Pull the plug of the reed sensor out of the electronic unit Open the battery compartment using an appropriate tool. No data is lost when the battery is changed. Lithium round cell battery CR 2032 38 / 60 Attachment FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 39 Only use spare and wear parts that are approved by the manufac- turer. > Depressurise the system. > Separate pump from current. > Empty hose, flowmeter and valves. > Always replace defective parts. > Only use genuine spare parts Attachment FLUXTRONIC FMJ 100 39 / 60...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Les consignes de sécurité concernant les opérations sont indiquées au début de chaque chapitre. Les consignes de sécurité spécifiques aux différentes étapes de l'utilisation accompagnent leur description. Attention! Assurez-vous que l'opérateur a bien lu et compris la notice • d'instructions. 40 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 41 Il est interdit d'utiliser le compteur si les matériaux dont ils sont faits ne sont pas compatibles avec le liquide à pomper. Respecter les consignes de sécurité internes à l’exploitation et • les caractéristiques de résistance chimique des matériaux. Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 41 / 60...
  • Page 42 Nombre d'impulsions x constante de calibrage = volume. Affichage Unités de mesure Ligne d’informations Validation Sortie ( Exit ) gauche/droite haut/bas Modification Maintenir les solvants organiques éloignés des touche de com- mande et de l'affichage LCD. 42 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 43 Tous les réglages sont effectués selon la configuration des touches suivante : Modifier Sélection Modifier Valider Affichage par (gauche/droite défaut haut/bas) Grâce au message de retour sur la ligne d’inforamtion et aux symboles clignotants, les réglages actuels et possibles sont facilement reconnaissables. Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 43 / 60...
  • Page 44 1. Retirer la pile de son compartiment. Procéder au retrait de la pile hors de la zone ex- plosive ! 2. Avant d'insérer la pile, appuyer sur la touche Annuler et la maintenir enfoncée pen- dant la remise en place de la pile. 44 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 45 Si la faible charge de la batterie ne permet plus un fonctionnment fiable de l’afficheur, l'indication "LOW BATT“ est affichée en permanence et les fonctions ne sont plus exé- cutées. Version du logiciel La version courante est affichée sous [SET]->[INFO]->[01]. Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 45 / 60...
  • Page 46 5.2 [PIN] Code PIN modifier 000 ... 999 5.3 [ Alimentation par impulsion modifier On <-> Off 5.4 [DEF] Valeurs par défaut réinitialiser YES <-> NO 5.5 [INFO] Informations afficher 01, 02, ... 46 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 47 1 seconde 1. RUN l'affichage de la quantité Modifier Modifier 1.2 Effacer l'affichage Valider et de la quantité [DEL] revenir à [RUN] Sélection Modifier 1.3 Modifier le nombre de décimales [DEC] 0 … 3 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 47 / 60...
  • Page 48 2.2 Modifier le nombre de décimales [DEC] 0 à 3. Modifier Modifier 2.1 Effacer l'affichage Valider et revenir 2. TOT de la quantité totale à [RUN] [DEL] Modifier 2.2 Modifier le nombre de décimales [DEC] 0 … 3 48 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 49 3. FLO temps [UNIT] s, min, h Valider et revenir à [RUN] Modifier 3.2 Modifier le nombre de décimales [DEC] 0 … 3 Modifier 3.3 Modifier l'intervalle [GATE] 0,0 [OFF] … 25,0 s Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 49 / 60...
  • Page 50 Gal, US Gal Sélection Modifier 4.4 Modifier le nom- bre de décimales [DEC] 0 … 3 La modification des constantes de calibrage efface l'affichage de la quantité et de la quantité totale. 50 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 51 1. Retirer la pile de son compartiment ! Procéder au retrait de la pile hors de la zone explosive. 2. Avant d'insérer la pile, appuyer sur la touche Annuler et la maintenir enfoncée pen- dant la remise en place de la pile. Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 51 / 60...
  • Page 52 5.4 Informations sur la version du logiciel et autres informations N° Désignation Version du logiciel actuellement utilisée Nombre de fois où la tension a été coupée et restaurée (par exemple, lors du remplacement de la pile) 52 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 53 On / Off Sélection Modifier 5.4 Rétablisse- ment des va- leurs par défaut [DEF] Yes / No Sélection Modifier 5.5 Affichage des informations [INFO] 01 Version du logiciel 02 Remplacement de la pile Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 53 / 60...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Alimentation électrique externe pôle moins + 3V Alimentation électrique externe pôle plus En utilisant une commande à distance il faut enlever la prise du palpeur interne. En utilisant une alimentation externe, il faut enlever la pile. 54 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 55 On retrouve 0,0498765 l / imp x 1,2 kg / l = 0,0598518 kg / impulsion La nouvelle constante de calibrage doit être enregistrée sur l'emplacement mémoire 1. En cas de modification de la constante de calibrage, l'affichage de la quantité remplie et la quantité totale est réinitialisé. Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 55 / 60...
  • Page 56 Dans le chapitre 5.2 "Modifier le niveau de sécurité“, on voit dans le tableau que le ni- veau 3 [LOC] doit être réglé. Tous les menus en dehors du RUN ne peuvent être édités que via la saisie du code PIN. 56 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 57 On se trouve maintenant de nouveau dans « RUN : affichage de la quantité de condi- tionnement ». A partir de maintenant, les options de menu 2 à 5 ne peuvent être édités qu'à l'aide du code PIN. Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 57 / 60...
  • Page 58 Débrancher le connecteur du capteur Reed du FLUXTRONIC Ouvrir le compartiment de la pile à l'aide d'un outil approprié. Lors du remplacement de la pile, aucune donnée n'est perdue. Pile Lithium ronde CR 2032 58 / 60 Annexe FLUXTRONIC FMJ 100...
  • Page 59: Mise En Service

    Utiliser exclusivement les pièces de rechange et d’usure homolo- guées par le fabricant. > Débrancher la pompe. > Vidanger le tuyau, le compteur et armatures. > Les pièces défectueuses doivent par principe être remplacées. > Utiliser seulement des pièces d‘origine. Annexe FLUXTRONIC FMJ 100 59 / 60...

Table of Contents