Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
Urquiola
11300000 / 11302000
Urquiola
11301000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hansgrohe Axor Urquiola 11300000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos Urquiola 11300000 / 11302000 HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 4 - 7 Urquiola 11300000 8 - 11 Urquiola 11301000 12 - 15 Urquiola 11302000...
  • Page 4 Urquiola 11300000 Verpackungsinhalt / Contenu de l'emballage / Packing content / Contenuto della confezione / Contenido del embalaje / Verpakkingsinhoud / Emballagens indhold / Conteúdo da embala- gem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / 包装内的物品 / Содержимое...
  • Page 5 Urquiola 11300000 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Montáž/安装/Монтаж/Sz- erelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/ Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/‫التركيب‬ max. 5 Nm *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicone (sans acide acétique!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) *硅胶(不含醋酸) *Silicone (free from acetic acid!) *Силикон *Silikon (brez ocetne kisline) *Silicone (esente da acido acetico!) (не содержит уксусной кислоты!) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silikon (uten eddiksyre) *Silicone (sem ácido acético) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Силикон (без оцетна киселина!) *Silikon (neutralny) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (pa acid uthulle!) *‫)!كيلخلا ضمح نم يلاخ( نوكيليس‬ *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (asetik asit içermeyen)
  • Page 6 Urquiola 11300000 50001000 In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare DK I vaskebassinerne må der kun monteres af- Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ablauf- løbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hans- ventil Artikelnummer 50001000. grohe afløbsventil ar tikelnummer 50001000. Seules des vannes d’écoulement non PT Nos lavatórios só podem ser montadas verrouillables doivent être montées dans les válvulas de escoamento não fecháveis como, lavabos. Par ex. vanne d’écoulement Hans- por exemplo, válvula de escoamento Hansgro- grohe réf. 50001000. he, Referência 50001000. EN Only non-locking drain valves may be PL W umywalkach można zamontować je- installed in the wash bowls, e.g. HansGrohe dynie niezamykane zawor y odpływowe, np. drain valve, par t no. 500001000. zawór odpływowy Hansgrohe, nr ar t ykułu 50001000. IT Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es. val- CZ Do lavorů se smí montovat pouze neuza- vola di scarico Hansgrohe Numero ar ticolo víratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, 50001000. obj.č. 50001000. ES En los recipientes de lavabo solo se pueden montar SK Do lavórov sa môžu montovať iba neu- válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la zatvárateľné odpadové ventily, napr. Hans-...
  • Page 7 Urquiola 11300000 RU В раковине можно устанавливать только SR U umivaonike se smeju montirati samo незапирающиеся спускные клапаны, напри- odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, мер спускной клапан Hansgrohe, артикул npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. 50001000. HU A mosdókba csak nem zárható NO I vaskeser vanten skal det kun monteres lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe lefolyószelep, cikkszám: Hansgrohe avløpsventil ar tikkel-nummer 50001000. 50001000. FI Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan BG В умивалниците е позволено да бъдат poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. монтирани само не затварящи се клапани Hansgrohen poistoventtiili, ar tikkelinumero за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на 50001000. Hansgrohe ном. № 50001000. SV I handfaten får man bara montera SQ Në lavamane lejohet të montohen vetëm avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, Hansgrohe avloppsventil ar tikelnummer p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me 50001000. numër ar tikulli 50001000. AR ‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺻﺮف ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺘﺢ‬...
  • Page 8 Urquiola 11301000 Verpackungsinhalt / Contenu de l'emballage / Packing content / Contenuto della confezione / Contenido del embalaje / Verpakkingsinhoud / Emballagens indhold / Conteúdo da embala- gem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / 包装内的物品 / Содержимое упаковки...
  • Page 9 Urquiola 11301000 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Montáž/安装/Монтаж/Sz- erelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/ Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/‫التركيب‬ max. 5 Nm *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicone (sans acide acétique!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) *硅胶(不含醋酸) *Silicone (free from acetic acid!) *Силикон *Silikon (brez ocetne kisline) *Silicone (esente da acido acetico!) (не содержит уксусной кислоты!) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silikon (uten eddiksyre) *Silicone (sem ácido acético) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Силикон (без оцетна киселина!) *Silikon (neutralny) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (pa acid uthulle!) *‫)!كيلخلا ضمح نم يلاخ( نوكيليس‬ *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (asetik asit içermeyen)
  • Page 10 Urquiola 11301000 50001000 In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare DK I vaskebassinerne må der kun monteres af- Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ablauf- løbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hans- ventil Artikelnummer 50001000. grohe afløbsventil ar tikelnummer 50001000. Seules des vannes d’écoulement non PT Nos lavatórios só podem ser montadas verrouillables doivent être montées dans les válvulas de escoamento não fecháveis como, lavabos. Par ex. vanne d’écoulement Hans- por exemplo, válvula de escoamento Hansgro- grohe réf. 50001000. he, Referência 50001000. EN Only non-locking drain valves may be PL W umywalkach można zamontować je- installed in the wash bowls, e.g. HansGrohe dynie niezamykane zawor y odpływowe, np. drain valve, par t no. 500001000. zawór odpływowy Hansgrohe, nr ar t ykułu 50001000. IT Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es. val- CZ Do lavorů se smí montovat pouze neuza- vola di scarico Hansgrohe Numero ar ticolo víratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, 50001000. obj.č. 50001000. ES En los recipientes de lavabo solo se pueden montar SK Do lavórov sa môžu montovať iba neu- válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la zatvárateľné odpadové ventily, napr. Hans- válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000.
  • Page 11 Urquiola 11301000 RU В раковине можно устанавливать только SR U umivaonike se smeju montirati samo незапирающиеся спускные клапаны, напри- odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, мер спускной клапан Hansgrohe, артикул npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. 50001000. HU A mosdókba csak nem zárható NO I vaskeser vanten skal det kun monteres lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe lefolyószelep, cikkszám: Hansgrohe avløpsventil ar tikkel-nummer 50001000. 50001000. FI Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan BG В умивалниците е позволено да бъдат poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. монтирани само не затварящи се клапани Hansgrohen poistoventtiili, ar tikkelinumero за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на 50001000. Hansgrohe ном. № 50001000. SV I handfaten får man bara montera SQ Në lavamane lejohet të montohen vetëm avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, Hansgrohe avloppsventil ar tikelnummer p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me 50001000. numër ar tikulli 50001000. AR ‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺻﺮف ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺘﺢ‬ LT Praustuvėse turi būti įmontuojami tik ‫ﻓﻲ...
  • Page 12 Urquiola 11302000 Verpackungsinhalt / Contenu de l'emballage / Packing content / Contenuto della confezione / Contenido del embalaje / Verpakkingsinhoud / Emballagens indhold / Conteúdo da embala- gem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / 包装内的物品 / Содержимое упаковки...
  • Page 13 Urquiola 11302000 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Montáž/安装/Монтаж/Sz- erelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/ Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/‫التركيب‬...
  • Page 14 Urquiola 11302000 50001000 In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare DK I vaskebassinerne må der kun monteres af- Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ablauf- løbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hans- ventil Artikelnummer 50001000. grohe afløbsventil ar tikelnummer 50001000. Seules des vannes d’écoulement non PT Nos lavatórios só podem ser montadas verrouillables doivent être montées dans les válvulas de escoamento não fecháveis como, lavabos. Par ex. vanne d’écoulement Hans- por exemplo, válvula de escoamento Hansgro- grohe réf. 50001000. he, Referência 50001000. EN Only non-locking drain valves may be PL W umywalkach można zamontować je- installed in the wash bowls, e.g. HansGrohe dynie niezamykane zawor y odpływowe, np. drain valve, par t no. 500001000. zawór odpływowy Hansgrohe, nr ar t ykułu 50001000. IT Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es. val- CZ Do lavorů se smí montovat pouze neuza- vola di scarico Hansgrohe Numero ar ticolo víratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, 50001000. obj.č. 50001000. ES En los recipientes de lavabo solo se pueden montar SK Do lavórov sa môžu montovať iba neu- válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la zatvárateľné odpadové ventily, napr. Hans- válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000.
  • Page 15 Urquiola 11302000 RU В раковине можно устанавливать только SR U umivaonike se smeju montirati samo незапирающиеся спускные клапаны, напри- odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, мер спускной клапан Hansgrohe, артикул npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. 50001000. HU A mosdókba csak nem zárható NO I vaskeser vanten skal det kun monteres lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe lefolyószelep, cikkszám: Hansgrohe avløpsventil ar tikkel-nummer 50001000. 50001000. FI Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan BG В умивалниците е позволено да бъдат poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. монтирани само не затварящи се клапани Hansgrohen poistoventtiili, ar tikkelinumero за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на 50001000. Hansgrohe ном. № 50001000. SV I handfaten får man bara montera SQ Në lavamane lejohet të montohen vetëm avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, Hansgrohe avloppsventil ar tikelnummer p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me 50001000. numër ar tikulli 50001000. AR ‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺻﺮف ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺘﺢ‬ LT Praustuvėse turi būti įmontuojami tik ‫ﻓﻲ...
  • Page 16 Serviceteile/Pièces détachées/Spare parts/Parti di ricambio/Repuestos/Service onderdelen/Re- servedele/Peças de substituição/Części serwisowe/Servisní díly/Servisné diely/ 备用零件/Κомплеκт/Tartozékok/Varaosat/Reservdelar/Atsarginės dalys/Rezervni djelovi/Yedek Parçalar/Piese de schimb/Ανταλλακτικά//Rezervni deli/Varuosad/Rezerves daļas/Rezervni delovi/Servicedeler/Сервизни части/Pjesët e servisit/‫الغيار عطق‬ 95182000 M6x100 M6x100 98682000 Reparaturset für Waschschüssel Pesualtaan korjaussarja set de réparation pour lavabo Reparationssats för handfat service set for basin Praustuvės priežiūros rinkinys set de servicio per lavabo Garnitura za popravljanje umivaonika Set para reparar lavabo Yıkama anahtarı için tamir seti reparatieset voor wastafel Set de reparaţii pentru chiuvetă...

This manual is also suitable for:

Urquiola 11302000Urquiola 11301000